LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Kou- bis Kouf (Bd. 2, Sp. 448a bis 449a)
 
Kou- -aasch M.: verächtl. in Vergleichen, z. B.: deen huet eng Maul wéi e K.; -auder neben Kéiauder s. d.; -blumm F.: «weiße Johannisblume» (Leucanthenum vulgare); -flapp M.: «Kuhfladen»; -handel M.: 1) «Kuhhandel» — en as op de K.; 2) «übler Tauschhandel, unsaubere Übereinkunft» (meist in der Politik); -händler M.: «Kuhhändler»; -kallef neben Kéikallef, s. d.; -kapp M.: Schimpfname, etwa «Dummkopf»; -kieler M.: «Kummet» (für Ochsen und Kühe); -konef, -kunef M.: «Kuhkette»; -kraut N.: «gemeines Bingelkraut» (Mercurialis annua); -kundel F.: «Kuhkette»; -mëllech neben Kéimëllech s. d.; -panz F.: 1) «Bauch der Kühe»; 2) «Herbstzeitlose» (Colchicum autumnale); s. Koutut; 3) «dicke blaue Pflaumenart»; -schell F.: 1) «Kuhglocke»; 2) «Kuhschelle» (Pulsatilla vulgaris); -schwanz neben Kéischwanz s. d. — den Zant wibbelt wéi e K.; -stall neben Kéistall s. d.; -tut F. s. Koupanz sub 2; -wääss M., dafür auch Kowääss M.: «Ackerwachtelweizen» (Melampyrum arvense) — s. Hang.
 
Kouer (Ost. Kuer) M.: 1) «Altarraum», im bes. «Hauptaltarraum» — si sangen haut am K. (die Sänger sind im Chorraum aufgestellt); 2) «Chorgesang» — en dräi-, e véierstëmmege K. — se hun e schwéiere K. gesongen — dat Lidd gët am K. gesongen (von sämtlichen Stimmgattungen); 3) «Schar der Sänger, Sängergruppe» — en as am K. (ist Mitglied der Chorgruppe) — e féiert de K. (vom Dirigenten oder Stimmführer gesagt, auch übertr.) — e gemëschte K. (aus Männer- und Frauenstimmen) — Zussetz.: Kannerkouer, Kiirchekouer, Männerkouer; 4) «Empore» (Ösling und Osten) — eng Plaz op dem K. — s. Duxall sub 1); 5) in verschiedenen Verbalverbindungen: A. zu K. goen: a. «ins Gewissen reden, die Leviten lesen», auch: «anhaltende, oft demütigende Schritte unternehmen» — ech si laang mat em zu K. gaang; b. reflex.: mat sech zu K. goen (überlegen, lange über etwas hin- und herbrüten, häufig ohne zu einem endgültigen Schluß zu gelangen); B. zu K. kommen (zurecht kommen, sich verständigen) — ech sin nët mat där Aarbecht zu K. komm (bin nicht mit der Arbeit zurecht gekommen) — mat deem kënnt än zu K. (mit dem Menschen kann man sich verständigen) — mer si mat him (bei him) schwéier zu K. komm (hatten Schwierigkeiten, uns mit ihm zu verständigen).
 
Kouer- -braddeler M.: Schimpfname für Kouersänger s. d.; -jong M.: «Chorknabe, Meßdiener» du häls mech fir e K. (du hälst mich für naiv, unschuldig) — s. Mass(en)- dénger; -kap F.: «Chormantel der Geistlichen» — afrz. cape («manteau de chœur des ecclésiastiques»: v. WARTBURG: seit 11. Jh.) — s. Kouermantel; -mantel M.: wie das vor. — de K. huelen (als presbyter assistens am Altar figurieren); -sänger, -sénger M.: «Chorsänger» — 't daarf ä mir kä K. fir en Evangelium duersetzen (ich lasse mir nichts vormachen, gehe nicht auf den groben Leim) — en huet d'Oueren esou rout wéi e K. — dafür spaßh. Kouertesänger. -schësser M.: verächtl. für Kouerjong s. d.; -stull M.: «Chorstuhl»; -wäin M.: «Chorwein» (den der Pfarrer einmal jährlich spendet).
 
kouerden, kouerten (Echt. kuerden, Nösl. kuarrden) trans .V.: «aufklaftern» — dafür auch opkouerden s. d.
 
Kouert (Echt. Kuet, Südw. Koort, Nösl. Kuarrt) F.: «zwei Festmeter [Bd. 2, S. 449] Holz, Klafter» — dat do as eng gutt K. (gut gemessen, auch: von guter Qualität) — e Bauer räisst léiwer eng K. Holz, ass wéi e Bréif zu schreiwen — märr sen elo réit (fertig) mat de Kuarrden, muarre fare mer se séichen (Nösl.) — 't misst än eng K. Holz op dech leën (sagt man zu einem Kind, dessen Erziehung besonders schwierig ist) — man unterscheidet Klëppelkouert (s. d.) u. Schädkouert (Schädderkouert) (s. d.) — dazu der Ruf des Ausrufers bei einer Versteigerung: eng Klëppel! — eng Schäd! — frz. corde.
 
Kouerte(n)- -aax F.: «Axt des Holzfällers»; -bësch M.: 1) «Waldteil zur Zeit des jährlichen Holzschlages»; 2) «der Holzschlag selbst»; -häer (-hauer) M.: «Holzfäller»; -här M.: «Versteiglasser, Eigentümer des Waldes»; -holz N.: «gefälltes (und geschichtetes) Klafterholz»; -loun M.: «Hauerlohn» — de K. as méi deier wéi d'Holz selwer. -stéck N.: 1) «einzelnes Stück Holz einer Kouert» — en huet e mat engem K. laanscht d'Panz geschloen; 2) «Viertel eines Baumstammes» (Wb 06).
 
Kouf (Vianden) F.: «Bottich, Kufe».

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut