LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Krécktchen bis Krankebrudder (Bd. 2, Sp. 452a bis 453a)
 
Krécktchen (Dim. zu Kraut s. d.) N.: «Kräutchen» — das e gutt K. (meist vom Wein gesagt) — wat fëmms de do fir e K.? (welch schlechten Tabak rauchst du?)
 
Kraitche-réier-mech-nët-un N.: 1) a. «gemeines Springkraut, Waldbalsamine» (Impatiens noli tangere); b. verschiedene Arten der Gattung Mimosa, Sinnpflanze (deren Blättchen bei Berührung oder Erschütterung zusammenklappen); 2) «überempfindlicher Mensch».
 
Krak (Echt. Grak) F.: 1) «alter, abgenutzter Gegenstand» (z. B. Flinte); 2) «altes Pferd» — s. Gur(l)itz sub 2; 3) «hagere Person» (Ga); 4) «altes, unzuverlässiges u. klatschsüch-. tiges Weib» — cf. Duerefsieschter — s. Tut, Turett; 5) «Scherzlüge» — s. Craque.
 
Krakau: Name der polnischen Stadt, in der gemeinen, abweisenden Ra.: leck mech zu K.
 
krakeg, krakig Adj.: «alt, abgenutzt».
 
Krakelshaff M.: Name eines zwischen Hellingen und Büringen gelegenen Hofes — Gem. Bettemburg, Kant. Esch.
 
kraken I trans. V.: «brechen» — Hieselnëss k. (Haselnüsse aufbrechen).
 
kraken II intr. V.: «aufschneiden, lügen» — frz. craquer.
 
Crambambuli, Krambampuli M.: 1) «gewöhnl. Branntwein»; 2) «schlechter Wein».
 
Kramell F.: 1) s. Karmell sub 1; 2) «Lockenwickel, Haarwickel» (kleinen Mädchen wurden etwa vor der ersten Kommunion die Haare mit Papier und Zuckerwasser eingewickelt zum Kräuseln — veraltet).
 
Kramen N.: «Rahen» (Echt. Nachenbau).
 
Kramp I (Pl. Krämp, Echt. Krëmp, Krämpchen) M.: «Haken» (auch «Fleischhaken») — hänk däin Hutt op de K. — übtr. en huet seng Saach un de K. gehaang (hat seinen Beruf aufgegeben); 2) «Eisenklammer (U-förmig gebogener Haken), Balkenband»; 3) «kleine Gartenhaue»; 4) «Stollen am Hufeisen»; 5) «Kleiderhaken (der in einer gegenüber angebrachten Drahtöse eingehakt wird), Schuhagraffe» — Krämp un engem Rack, un de Schong, un engem Reider vum Päärdsgeschir — dazu die Zussetz.: Krampketten F.: «Kette, die am Ende einen Kramp hat».
 
Kramp II (Pl. u. Dim. wie oben) M.: 1) «Krampf» — en huet Mokrämp (Magenkrämpfe) — das Dim. Krämpchen ist die gängige Bezeichnung für «Wadenkrampf»; 2) übertr. Pl.: «Mühe, Arbeit, Anstrengungen» — dat huet Krämp kascht.
 
krampen (Vianden), lok. krompen trans./refl. V.: «krümmen» — sech k. vu Péng — s. krëmmen.
 
Krampenzéier M.: «Hahnentritt» (Pferd).
 
Krampes I M.: «arge Not an Lebensmitteln» (veraltet) — in Ferschweiler bei Echternach singen die Meßdiener am Ostermorgen: stitt op, stitt op fir d'hälig Graf/ ween nët goe kann, dee laf/ ween nët lafe kann, dee géi/ 't as kä laange Krampes méi.
 
Krampes II M.: «eigensinniger Mensch».
 
Krampierger M.: «großer Bohrer».
 
krampig (lok. Echt.) Adj.: «eigensinnig».
 
Krampong, Krampo M.: «großer, an einem Ende halbkreisförmig umgebogener Eisenhaken zum Befestigen der Dachrinne» — frz. crampon.
 
Krampongseisen N.: 1) «ziegenfußähnliches Gerät» — s. Gääss sub 3 a-c; 2) «Gerät zum Pflanzen».
 
Krämpeschong M.: «Agraffenschuh».
 
Kran I M.: «Hebekran» — dafür ebenso häufig Grue s. d. sub 1 — s. Krunn sub 3.
 
Kran II M.: «Stutzer» (Wb 06) — cf. kraanzeg.
 
Krang I, Cran (wie frz.) M.: 1) «Mut, Keckheit» (meist abschätzig) — deen huet C. — en hat de C. sech mat unzesetzen — cf. Culot, Tuppi s. d.; 2) s. Krack sub 1 — e K. méi erop.
 
Krang II, Krong, Cron (wie frz.) M.: «kalkhaltiges Gestein, Muschelsand» (veraltet).
 
Kranecht s. Holgäns.
 
krangeg (Merscher Tal: krangeleg) Adj.: «mit Einschnitten versehen».
 
Krangel, Krankel s. Kréngel.
 
krangen trans. V.: «mit Einschnitten versehen, kringeln» — eng schéin Taart as um Bord gekrangt. [Bd. 2, S. 453]
 
krank West. krok, Pratzertal krauk, Echt. grank Adj./Adv.: «krank» — en as vill (uereg, béiss) k. — en as stierweskrank — ech si k. wéi en Hond — en as k. op der Dout (fir ze stierwen) — ze k. fir ze liewen, ze gesond fir ze stierwen — 't muss ä k. sin fir ze stierwen (zu jemand, der leichthin sagt, er sterbe bald) — ech hun e kranke Mann (einen kränkelnden Mann, sagt die Ehefrau) — en huet e grankt Aussiëns (Echt.) — en huet keng krank Oder am Laif (ist kerngesund) — en hat nach kä kranken Dag (dsgl.) — e kënnt do wéi eng k. Laus (vor allem bei Energielosigkeit oder simuliertem Unwohlsein) — d'ganz Woch k. a Sonndes näischt ze begruewen (sagt man von einem vorgeblichen Kranken, der die Arbeit scheut aber an Lustbarkeiten gern teilnimmt) — e krankt Hénkel (von jemand, der krank aussieht und zusammengekauert da sitzt) — von Körperteilen: e krankt Bän — e kranke Fouss — e kranke Mo — spaßh: eng k. Lëmpchen (von einem Kind, das aus Wichtigtuerei sein Wehchen übermäßig verbinden läßt) — ech sin senges éiwege Geknouters k. — déi Geschicht huet mech ganz k. gemaacht — en huet sech k. gëiergert — ech wääss, wou deen elo k. as (was er gerne möchte) — e léisst sech k. schreiwen — en huet sech k. gemellt — heirunner kënnt än sech k. iessen — ech hat mech bal k. gelaacht — bas de k.? (Entgegnung auf eine übertriebene oder unvernünftige Forderung: bist du übergeschnappt?) — von Pflanzen: 't si vill k. Stäck ënner de Gromperen — von Sachen: déi Schubkar as k. — d'Luucht (d'Loft) as k. (es steht ein Wetterumschwung, ein Gewitter bevor) — s. Friesseféiwer.
 
krank- -haft Adj.: «krankhaft» — 't as k. bei him (den Duuscht, d'Aarbechtsloscht, d'Botzféiwer) — substantiv: 't as eppes Krankhaftes un em, e schafft de ganzen Dag un den Aueren; -uechteg Adj.: «kränklich».
 
Kranken Pl. Krank M.: «Kranker» — 't ass fir e K. (oft iron.) — hei kënnt eise K. — déi Krank sin dacks wënnerlich (die Kranken sind oft empfindlich).
 
Kranke(n)- -besuch M.: «Besuch bei einem Kranken» — s. Krankevisite; -brudder M.: «Krankenpfleger der Barmherzigen Brüder»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut