LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Krëschtes-klamm-op bis Krichsgefaangenen (Bd. 2, Sp. 468b bis 469b)
 
Krëschtes-klamm-op M.: «Christihimmelfahrtstag».
 
Krëschtjann s. Krëscht II sub 1.
 
krëschtlech (Osten u. Norden krëstlech) Adj.: «christlich» — d'k. Léier (s. sub Léier).
 
Krëschtnech, Krëstnich (Echt.) ON.: «Christnach» — Gem. Waldbillig, Kant. Echternach — 260.
 
Krëspel s. Héispel.
 
krëspeleg Adj.: 1) «krabbelig»; 2) «schwierig» — eng k. Aarbecht — s. kriddeleg; 3) «zitterig» — d'Fangere gi mer k. iwer där Aarbecht.
 
krëspelen I intr. V.: 1) «krabbeln» — eng Maus krëspelt hanner dem Schaf; 2) «knistern» — d'Feier krëspelt am Kolonnenuewen; 3) «sich mit allerhand Kleinarbeiten beschäftigen» — s. knëspelen, koschteren.
 
krëspelen II intr. V.: in der Ra.: k. op véier Quatéieren (ein Leder auf der Aas- und Narbenseite über das Krëspelholz (s. d.) ziehen — Wb 06).
 
Krëspel- -biischt F.: «Holzbürste, die beim krëspelen (s. d. II) des Leders verwendet wird und statt Borsten Kerbe hat» (Wb 06); -holz N.: «Holz in der Gerberei, auf dem man das Leder krëspelt» (Wb 06).
 
Krëspeler M.: 1) «Krabbeler»; 2) «jemand, der sich mit allerhand Kleinarbeiten beschäftigt» — s. Kniweler, Koschterer.
 
Cresson (wie frz. doch Ton 1), Kressong, Kress M.: «Brunnenkresse» — s. Burekascht.
 
krëstelen (lok. Echt.) trans. V.: «sticheln, aufhetzen».
 
Kret (lok. Echt.) F.: 1) «Kröte» — daneben auch Krëtt; 2) Pl. «Geld» — deen huet Kreten — s. Krott.
 
Krete- (Krëtte-) -mouk (lok. Echt.) F.: 1) «Kröte»; 2) «unscheinbarer, mißgestalteter Mensch»; -pull M.: «Garten gegenüber dem Kirchhof in Echternach».
 
Crête F. s. Kräit II. [Bd. 2, S. 469]
 
Kretekock F.: «Hahnenkamm» (Celosia cristata) — frz. crête-de-coq — dafür auch Hunnekrëscht.
 
Krëteng, Krëtong, Cretonne (wie frz., doch Ton 1) M.: 1) «starkes weißes oder buntes Hanfleinen»; 2) «Art Baumwolle».
 
Krët, Krëténg (Ton 1) M.: 1) «schwachsinniger, mißgestalteter Mensch» — dafür auch Härgottskand s. d. — frz. crétin; 2) «kreuzdummer Mensch, Trottel».
 
Krëtzen männl. VN.: «Chrétien, Christian» — s. Krëscht II.
 
Krëtzschiel (Wb 06) F.: «Faulbaum» (Rhamnus frangula) — wohl zersprochen aus Krätzschiel, weil die Rinde gegen Krätze gebraucht wird (cf. MARZELL, Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen II S. 482).
 
Creux (wie frz.) M.: 1) «Vertiefung»; 2) «Lücke» (bes. zeitlich); 3) «Tiefdruck» (Druckerspr.).
 
Crevette (wie frz., doch Ton 1) (Pl. Krëvetten) F.: «Meergarnele» (Crangon vulgaris).
 
Krewass F.: «Spalte, Schrunde» (an der Fessel der Pferde) — Krewassen am Gefess — frz. crevasse.
 
Krëwéi, Crevé (Ga) M.: 1) «schlechter saurer Wein»; 2) «spanischer Ärmelschnitt» (veraltet).
 
krëwéieren intr. V.: «platzen» (vom Fahrradschlauch) — ech si krëwéiert (der Schlauch meines Fahrrads ist geplatzt) — frz. crever.
 
Kreez s. Kräs.
 
Cri (wie frz.) M.: «Mode» — 't as de leschte C. — s. Krääsch sub 2.
 
Krib(b)eskrabes M.: 1) «unleserliche Schrift»; 2) «Unterschrift unter einem Schuldschein» (Mosel); 3) «Schmu» (Echt. und Mosel).
 
kribbelen trans./intr. V.: «jucken, kitzeln» — 't kribbelt mer an de Fangeren fir em eng Ouerfei ze gin — ech hun en ënner de Fouss gekribbelt — dazu die Abl.: Gekribbels N.: «Juckreiz» — ech hun e G. an der Nues, ech gin et nët lass.
 
Cric (wie frz.) M.: «Wagenwinde».
 
Krich (Pl. Kricher, Norden u. Osten Kréich) M.: 1) «Krieg» — de K. siwenzeg (auch de siwenzecher K. — der Krieg von 1870/71) — de véierzengter K. (der Krieg von 1914/18) — de leschte K. (der Krieg von 1940/45) — de K. bleift nët op ä Mann leien (wenn jemand nicht mitmachen will) — de K. ass aus — am K. (in Kriegszeiten); 2) «Kriegsspiel der Kinder» — Beispiel: der Platz eines jeden Mitspielers ist durch einen Stein bezeichnet, und alle zusammen bilden einen Kreis, bis auf einen Spieler, der im Zentrum steht und Krich ruft. Daraufhin muß jeder seinen Platz wechseln, wobei der in der Mitte stehende Spieler versucht einen Platz zu erobern. Wer leer ausgeht, muß sich ins Zentrum stellen und Krich rufen usw. — mer spille K.; 3) «Streit» — se hu K. matenän — auch: se sin am K. matenän; 4) «Art Kartenspiel»; 5) spaßh. für «Ehe» — mer kënne geschwënn den 30järege K. feieren.
 
Krichs- -brout N.: «Kriegsbrot»; -fouss M.: «Kriegsfuß» in der Ra. se stin op K. (sie stehen in gespanntem Verhältnis zueinander); -gefaangenen M.: «Kriegsgefangener»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut