LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Croix-Rouge bis Kropelesch (Bd. 2, Sp. 472a bis 473a)
 
Croix-Rouge (wie frz.) F.: «Rotes Kreuz» — dafür auch Rout Kräiz s. d.
 
Krokedill, Krokodill (Ton 3) M.: «Krokodil».
 
Krokedills- -lieder N.: «Krokodilleder»; -täsch F.: «Damentasche aus Krokodilleder»; -tréinen Pl. tant.: «Krokodilstränen».
 
Krokelshaff M.: Name eines zwischen Frisingen und Aspelt gelegenen Hofes.
 
krolen s. crawlen.
 
Kroll F.: «Haarlocke» (natürlich oder eingelegt) — en huet sech eng K. iwer d'Stir geschäärt — an der Zäit sin d'Fraen de ganzen Dag mat de Krolle gaangen (mit eingelegten Haaren).
 
krolleg Adj.: «lockig» — k. Hor — s. krauseleg.
 
Krom (Dim. Kreemchen s. d.) M.: 1) «Kram, Plunder, minderwertige Ware» — de ganze K. war keng zwéi Su wäärt — übtr.: dat passt em a säi K. (kommt ihm gelegen) — en huet em an de K. geschwat (hat ihm zu Gefallen geredet); 2) «Kramladen»; 3) «Gesindel» — wat e K.! — 't as elauter Buttik a K.; 4) «Umstände» — looss mech roueg mat dengem K. — dazu die Zussetz.: Krommaart M.: «Krammarkt».
 
Chrom M. wie hd., dazu: chroméieren trans. V.: «chromieren».
 
kromen intr. V.: «kramen, stöbern, hantieren» — e kroomt d'ganz Zäit a sengen Tiräng (in seinen Schubladen) — en huet wéi laang an der Täsch gekroomt, an du as en entelech mat de Suen erausgeréckt — dazu die Abl.: Gekrooms, Gekrääms N.: «andauerndes Herumstöbern».
 
Kromen (lok. Ellingen) M.: Bezeichnung für eine Seite der Spillschänkelcher — s. Béckel II, cf. Kaul sub 2.
 
Krome(t)svull (Norden: -vujel) M.: 1) «Krammetsvogel» — Arten: décke K. (Wachholderdrossel — Turdus pilaris) — duebele K. (Misteldrossel — Turdus viscivorus) — klenge K. (Rotdrossel — Turdus musicus) — für letztere auch Wangertsvull s. d. — der K. gilt als Sinnbild des Leckerbissens — 't mengt än, bei iech géif et all Dag Kromesvullen — deem vergin och nach d'Krometsvullen; 2) lok. als Bezeichnung einzelner sonstiger Vögel, z. B. der Amsel (Schifflingen) oder von drosselartigen Vögeln in Scharen.
 
kromm (s. Ltb. 112) Adj./Adv.: «krumm» — k. a gebockeleg (uneben) — se hun e k. a krëppeleg geschloen — en huet sech k. geschafft — se hun sech k. gelaacht — du krommen Hond do (Schimpfwort) — e kromme Fanger man (s. Fanger sub 1) — e mecht e kromme Mond (schaut verächtlich drein) — e mecht eng k. Säit (weicht aus) — en huet et k. opgeholl (schief aufgefaßt) — k. gebuer, Riichtes verluer — en as k. gelueden (betrunken).
 
Kromm (Dim. Krëmmchen s. d.) F.: 1) «Krummaxt» — do läit d'K. an der Heck (da liegt die Schwierigkeit, auch: da haben wir die Bescherung) — en huet d'K. an d'Heck geschmass (lok. Wiltz: an de Gënz geworf — hat die Sache aufgegeben, hat den Mut verloren); 2) «Weinbergmesser, Hippe» — dafür auch Krëmmes; 3) «Sichel» (Ga).
 
Kromm-op-de-Réck F.: «Heißhandspiel» — auf die ausgestreckte Hand einer Person, deren Augen verbunden sind, wird von den übrigen Spielern reihum geklopft, bis sie erraten hat, wer sie berührt hat. Dann tritt dieser Spieler an ihre Stelle — frz. jeu de la main chaude.
 
Krommen M.: «(der) Krumme».
 
krommenalesch s. krëmenalesch.
 
Krommholz N.: 1) «Art Gehänge, in das die Holzhauer die Kromm (s. d.) stecken, wenn sie in den Wald gehen»; 2) lok. für Bigelek s. d.
 
Kromperendanz, Gromperendanz M.: alter Kirmestanz.
 
Krong F.: s. Kréngel sub 5.
 
Krongel s. Kréngel.
 
krongeleg s. kréngeleg. [Bd. 2, S. 473]
 
Krongen ON.: «Crusnes» (frz. Grenzortschaft) — dafür auch Oïden, frz. Udange.
 
Kronkenell (lok. Simmern) s. Klonkenell.
 
kroopseg Adj. in der Ra.: k. Fangeren (a. lange, klebrige Finger — b. diebische Finger) — cf. kropeg.
 
Krop I (Pl. Kreep, Dim. Kreepchen — lok. Echt. Krupp, Grupp, Pl. Kripp, Gripp) M.: 1) «großer, eiserner Haken zum Aufhängen» — hänk däi Mantel un de K. — Zussetz: Flääsch-, Häkrop s. d. — für letzteres auch Kroun s. d. sub 8; 2) «Schürhaken» — dafür auch Feierkrop s. d.; 3) «Haken zum Herabziehen des dürren Holzes oder zum Kratzen der Bäume» — dafür auch Bëschkrop; 4) s. Extirpateur (lok. Mondorf); 5) «Fähnchen der Noten»; 6) «Apostroph»; 7) Pl. spaßh. «Finger» — cf. Klätsch sub 2, Klo II sub 2, Hämmelsbichelchen sub 2, Patt, Pratz; 8) in der Ra. (Jägerspr.): den Hues huet e K. gemaach (der Hase hat einen Haken geschlagen); 9) «Nachharke, Gartenharke» (Insenborn, Wiltz).
 
Krop (Pl. Kreep; Echt. Kroap) II M.: «Steinbarsch» (C) — dieser Fisch gilt als Arzt der anderen Fische: haben die Fischer beim ersten Wurf nur solche ins Garn bekommen, dann arbeiten sie ferner umsonst.
 
kropeg (Osten kropig) Adj.: 1) «hakenförmig»; 2) «steif vor Kälte, vom Alter» — ech hun d'Fangere k. — für letzteres auch kropeleg s. d. sub 2); 3) (lok. Echt.) «verwachsen».
 
Kropeisen N. (Schifflingen): «Nachharke, Gartenharke».
 
Kropkëss s. Këss I — botz de Stall mat der K.
 
kropeleg Adj.: 1) «kritzelig, schwer leserlich» — en huet eng k. Schrëft — dafür auch krozeleg s. d.; 2) s. kropeg sub 2; 3) «ungeschickt» — e kropelegt Framënsch (das sich bei der Arbeit ungeschickt benimmt).
 
kropelen trans. V.: «kritzeln» — wat hues de dee Bréif gekropelt! — dazu: Gekropels N.
 
Kropeler M., Kropelesch F.: «jemand, der unleserlich schreibt».

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut