LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Kuckes bis Kuelhaf (Bd. 2, Sp. 478b bis 480a)
 
Kuckes M.: «Anschauen» — das des K. nët emol wäärt.
 
kuckeswäärt Adj.: «sehenswürdig».
 
Kuckuck s. Guckuck — Kinderspiel: ein Kind ist der Kuckuck, die übrigen andere Vögel. Von diesen versteckt jedes ein Nest in eine Hecke und legt Steinchen hinein, die die Eier vorstellen. Nun sucht der Kuckuck die Hecke [Bd. 2, S. 479] ab. Hat er ein Nest gefunden, ruft er Kuckuck! und tut als ob er die Eier austränke. Sind alle Nester gefunden, wird dasjenige Kind Kuckuck, dessen Nest zuerst entdeckt wurde. (HUMMER, Luxbg. Kinderspiele Nr. 90).
 
Kud(d)elen Pl. tant. «Schmutzkruste am Hinterteil des Viehs» — s. Knätzel sub 3.
 
Kuddelfleck M.: «Kuttelfleck» — ein Luxemburger Nationalgericht aus gar gekochten, panierten und in Fett oder Öl gebratenen Kutteln oder Rindermagen — s. Flitschkee, Hauf sub 4a.
 
Kuddelfleckshari M. Übername des Gastwirts Henri Schamburger, dessen Gaststätte sich im vorigen Jh. im Haus «am Tiirchen» am Fischmarkt in Luxemburg-Stadt befand und dessen Spezialität die Zubereitung von Kuddelfleck war.
 
Kud(d)elmud(d)el (Kurrimur, Kurremures, Kurremusch, Kujhelmujhel, Kaudermauder) M.: 1) «wirres Durcheinander» — 't as e K. an deem Haus, 't as guer kä Geschéck do; 2) «verdächtiger Handel» (bes. Viehhandel); Abl.: Gekuddelmuddels N.
 
Kuddelpak M.: «Gesindel» — s. Päckelchespak.
 
Kuddler M.: «Pfuscher, der durch seinen Leichtsinn, seinen Mangel an Sorgfalt alles verdirbt».
 
Kueb (Pl. Kueben, Dim. Kiebchen; Westen Kuëb, Nösl. Kuapp, Echt. Kob) M.: 1) «Krähe» — Arten: gemenge K. (Rabenkrähe — Corvus corone) — groe K. (Nebelkrähe — Corvus cornix) — Hierschtkueb, Wanterkueb, Schnikuapp (Nösl.) (Saatkrähe — Corvus frugilegus) — Metzer Kueb, klenge Kueb, Stäkueb, Kiirchekueb (Dohle — Corvus monedula) — en as schwaarz wéi e K. — en as häs wéi e K. (heiser) — dälen wéi d'Piissinger mat de Kueben (s. sub dälen) — 't as eppes wéi e wäisse K. (etwas sehr Seltenes) — hues de scho gesin e jonge K. en ale fidderen? — vom Krächzen der Krähen sagt man: se jäizen, quaken, quäken — im Spätherbst, wenn Regen und Kälte einsetzen, geben die Kueben ein knarrendes Geräusch von sich: se schaddelen, schnadderen quäksen — das Geschrei wird gedeutet: naass, naass, naass! dann heißt es von ihnen: se hun d'Zéiwe kal oder se hun d'Zänn wéi — Kinderreim: do ënnen, do uewen/ do danzen déi Kueben/do kommen dräi Weiber/mat hire Backscheider (Var. Bamscheider)/ déi wëllen de Kueben/ dat Danze verdreiwen (MERSCH, Luxemburger Kinderreime Nr. 276 cf. 274,275) — Kueb, Kueb/Däin Haus brennt! (Dicks); 2) «Dummkopf» — ech sin hei K. (bin der Dumme, bin zugrunde gerichtet) — auch als Schimpfwort — du domme K.; 3) «Kleriker, Klerikaler» (Schimpfwort); 4) «Spottname der Einwohner von Gilsdorf und Münschecker» — déi Gilsdrëffer Kueben.
 
Kuebe(n)- -ascht N.: 1) «Krähennest»; 2) «Schirmmütze»; 3) iron. «Damenhut». -au (lok. Echt.) M.: «runder Schuhnagel»; -bierg M.: Anhöhe bei Weimerskirch; -bur ON.: «Kobenbour» — Gem. Consdorf, Kant. Echternach — 271; -juegd F.: «Krähenjagd»; -kar N.: 1) s. Hongerkar; 2) s. Buaker; 3) s. Kouwääss (z. B. Weiler zum Turm); -kichelchen (Pl. -kichelcher) M.: «Same der Brechnuß» (Frucht eines ostindischen Baumes. Der Same, der in seinem Aussehen einem Hühneroder Krähenauge gleicht, enthält starke Gifte, wie Strychnin und Brucin); -néckel M.: Schimpfwort (lok. Echternach mit Bezug auf einen früheren Direktor des Knabenpensionats, der auf die Kobejoacht ging).
 
Kue(r)berei F.: «Dummheit» — cf. Kuerbelerei.
 
Quecksëlwer N.: «Quecksilber» — dat Meedchen huet Q. an den Oderen (sie kann sich nicht ruhig verhalten, so lebhaft ist sie).
 
Kueder (Dim. Kiederchen, Nösl. Koter, Echt. Koader, Koater) M.: 1) «Kater» (männliche Katze) — en as verléift wéi e K. — du kriss de K. ze halen (du bekommst noch Schwierigkeiten); 2) «alter, liebestoller Mensch»; 3) «Katzenjammer»; dazu die Zussetz. Kichekueder s. d., Boxekueder (statt -gueder s. d.).
 
Kueder- -aën Pl.: 1) «Augen der Katze»; 2) «Rückstrahler»; -bounen (bes. an der Sauer: Koaderbunnen) Pl. tant.: «dicke Gartenbohnen»; -jann (Nform Guederjann) M.: 1) «Guardian» (Klostervorsteher der Franziskaner und Kapuziner) — Kinderreim: et sëtzt eng Nënnchen am Schlägenhais-chen/ si mengt si wär verbuergen/ do këmmt de Pater K./ a wënscht er gudde Muergen (MERSCH, Kinderreime Nr. 378); 2) «liebestoller [Bd. 2, S. 480] Altzer» — Kinderreim: du kriss kä Mann/ du kriss en ale K. (MERSCH, Nr. 220); -juecht F.: «Liebesabenteuer» (wenn verschiedene Liebhaber hinter einem Frauenzimmer her sind).
 
kuedereg Adj.: «brünstig» — wat e kuederegt jongt Vollek!
 
Queechelchen (lok. Vianden) — s. Kawäächelchen.
 
Kuef (Nösl. Kaf, Echt. Koarf, Vianden Koaf) M.: «Spreu, Kaff» — mer mussen de K. renglech man an engem grousse Wann — de K. gët mat Rommele verfiddert — 't gët dët Joer nët vill K. — K. dient auch zum Auffüllen von Matratzen (z. B. für Kinder) — eng kuewe Matrass — e kuewe Bett — Sprw.: vill K. gët wéineg Kären, sou as et dack bei groussen Hären.
 
Kuefbett, Kuewebett N.: «Bettsack» (mit Kuef gefüllt).
 
Kuefkëssen, Kuewekëssen N.: «Kopfkissen» (mit Kuef gefüllt).
 
queit s. kitt.
 
Queitong s. Quittong.
 
quekeleg Adj.: «schwächlich» — cf. quackerleg.
 
kuel (Echt. kol) Adj./Adv. «kahl» — d'Wiss as k. geméit (kurz abgemäht) — d'Kéi hun alles k. opgefriess — schneid mer d'Hor nët ze k. — dazu die Zussetz. Kuelebierg M.: häufiger Bergname, z. B. bei Beckerich, Folkendingen, Gilsdorf, Oetringen — en huet geschwat wéi de Paschtouer um K. (bei Beckerich — von einem guten Redner, aber auch von einem Schönschwätzer).
 
Kuel (Echt. Kol) M. u. F.: 1) «Kohle» — en as schwaarz wéi K. — si huet Aën ewéi Kuelen — ausse Kuelen (erloschene Kohlen) — mat K. zäächenen — waart, ech huele mer nach e K. fir op d'Päif — fir än d'Kuelen aus dem Feier huelen — ech stoung do wéi op gliddeche Kuelen — verbrenn dech nët u frieme Kuelen (kümmere dich nicht um fremde Angelegenheiten) — Arten: holze Kuelen (Holzkohlen), Schmitskuelen (Schmiedekohlen), Kichekuelen (Küchenkohlen), Saarkuelen, Anthracite, Kock; 2) «verkohltes Ende des Dochtes».
 
kuelgréng Adj.: «fettgrün, ganz grün» — zu Koul.
 
Kuelhaf (Ga) M. s. Kueleplaz.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut