LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Kugel bis quitt (Bd. 2, Sp. 482b bis 483b)
 
Kugel (Kuγəl, Dim. Kigelchen, Echt. Kuugel, Simmern, Limpach Kuwel, Vianden Kul, Dim. Kiilchen, Nösl. Kujel) F.: 1) «kugelförmiger Gegenstand, runder Körper» — d'K. stoussen (im Sport) — si huet eng K. verschléckt (ist schwanger) — Zussetz. Kälekugel, dafür meist Käleklatz s. d., Billardskugel; 2) «Gewehrkugel» — eng bleie K. — d'Kugelen treffen nët all, soss wëllt der Däiwel Zaldot gin — en as nët emol eng K. (d'K.) wäärt, fir en ze erschéissen; 3) (lok. Born, Trintingen) «Spielküglein»; 4) «Kapuze» (veraltet) in der Ra. engem K. a Kap (Var. Kaf) verspriechen s. Kap II A sub 5 — dafür lok. K. a Kapp (z. B. [Bd. 2, S. 483] verspillen) — cf. den Familiennamen Kugeler.
 
kugelen (kuwelen) intr./refl. V.: 1) «Kugelform annehmen» — den Deeg kugelt — seng Aë koume gekugelt (er rollte die Augen); 2) refl. «sich rollend überschlagen» — übtr. se hun sech gekugelt (vu Laachen) — 't war fir sech ze k. (so komisch war die Sache) — s. brullen II; 3) «sich abrackern, schwer arbeiten».
 
Kugelgar N.: «Kugelgarn» (zum Fischfang u. als Pferdenetz gebraucht, mit Bleikugeln beschwert).
 
Quibes s. Knibes.
 
Quidde(n)- s. u. Quitt.
 
Quier, Quir F.: «Quere» — meist figürlich gebraucht — en as mer an d'Q. komm (durchkreuzte meine Tätigkeit) — wann alt näischt eis an d'Q. këmmt (wenn nichts dazwischen kommt).
 
quier, quir Adj.: «quer» — kräiz a q. (s. sub kräiz) — dazu die Zussetz. Quiermauer F.: «Quermauer» Quierstéch M.: «Querstich».
 
quiesch s. quääsch.
 
quiiksen intr. V.: «einen hohen Schreiton von sich geben» (hauptsächlich von Menschen und Tieren) — d'Gisse quiiksen — wat hun se gequiikst op der Aachterbunn — dazu die Abl.: Gequiiks N.
 
quiirchelen intr. V.: «röcheln».
 
quiirpen intr. V.: «anhalten, um etwas zu erreichen» — lo quiirpst e schon dräi Méint no engem Vëlo.
 
Quiis F.: «Nachsitzen» (Schülerspr.) — s. Quell sub 2.
 
quiitschen s. quiiksen — d'Dir quiitscht, se muss geschmiert gin.
 
quikelen trans. V.: «aufpäppeln» — s. erquickelen.
 
quiken I trans. V.: «stechen» — e Schwäi q. — quik! (sagt man neckend zu Kindern mit der Handbewegung des Erstechens) — lo quiken ech dech (dsgl.).
 
quiken II intr. V.: s. quiiksen — d'Mais quiken.
 
quillechen, quilejen, quinnichen trans. V.: «plagen».
 
Quinn, Quinnert, Quinchen M.: «Hund» (lok. Clausen, Brandenburg — aus dem Jenischen).
 
Quinta wie hd.
 
Quintaner wie hd.
 
Quiquaken Pl. M.: «Feigling, Weichling» — Neckname der Einwohner gewisser Nachbardörfer — Kinderreim: déi Rouder Q./ mat deene spatzen Aaschbaken/ mat deene gebrannte Suelen/ der Däiwel soll se huelen (MERSCH, Kinderreime Nr. 609, cf. Nr. 595).
 
quinchelen intr. V. «röcheln».
 
quiren intr. V.: «sich beklagen» (meist um einer lästigen Arbeit zu entgehen) — du foung en un ze q. an ze keimen.
 
Quirett (lok. Oetringen: Quierott) F.: «Querahle zum Annähen der Sohle an den Rahmen» (Schusterspr.).
 
Quisel F.: 1) «altes Schaf»; 2) «Betschwester, Frömmlerin» — Zussetz.: Äärz-, Mudderquisel s. d.
 
quiseleg Adj.: «frömmelnd, übertrieben viel betend oder die Kirche besuchend».
 
Quisquilien (Nform: Bisquilien) Pl. tant.: «kleine Ränke, Händel, Streitigkeiten».
 
Kuissmadam F.: «Art Birne» — frz. cuisse-madame.
 
Quitt (Pl. Quidden, Nösl. Quitten) F.: «Quitte» — en as giel wéi eng Q.
 
Quidde(n)-/quidde- -apel M.: «Apfelquitte» (Cydonia maliformis); -bam M.: «Quittenbaum»; -bir F.: «Birnquitte» (Cydonia oblonga); -gebääss N.: «Quittengelee» (wird gegen Durchfall empfohlen); -giel Adj.: «quittengelb»; -kéis M.: aus Quitten hergestellte süße Nachspeise.
 
quitt s. kitt — zu letzterem

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut