LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Lam, Lamm, Lamp bis Lampeglas (Bd. 3, Sp. 10a bis 11a)
 
Lam, Lamm, Lamp (Pl. Lamer, Lämmer, Dim. Lämmchen (s. d.) — cf. LSA Karte 102) M.: 1) «Lamm» — gedëlleg wéi e L. — O, du L. Gottes (o, du heilige Einfalt) — Komp. sub Lamer; 2) «Strohbündel» — en as an d'Éislek Lamer maachen (übtr. er ist ausgewichen) — cf. Alamm, Au, Schof.
 
lam, lom Adj.: «lahm» — dafür meist schlamm (s. d.).
 
Lame (wie frz., Pl. Lammen) F.: «Klinge» (besonders Rasierklinge).
 
Lamberkéng, Lambrequin (wie frz., doch Ton 1) M.: «Behang über Fenstern und Türen».
 
Lambert s. Lambertes.
 
Lambertes (Nösl. Lampert, Lambert [wie frz., Ton 1]): männlicher Vorname «Lambertus» — L., Roukes, Välten, Plunn a Bäerbel sin déi richteg Vollekshelleg.
 
Lambertesnësser M.: «großer Haselstrauch» (Corylus maxima).
 
Lambretten-éil M.: «Lamprete» — s. Lampro(a)ër.
 
Lambris (wie frz., doch Ton 1) M.: «Getäfel» (unterer Teil der Wandbekleidung).
 
Lamebléit N.: «weiße Taubnessel» (Lamium album).
 
Lamecht F.: «Messerzahn der Mähmaschine» — cf. Limecht.
 
Lamel F.: «Lamelle».
 
lamen I intr. Verb.: 1) «Lämmer werfen» — tëschent de Bounestaache muss e Schof lame kënnen (um die Pflanzweite der Stangenbohnen anzuzeigen); 2) übtr. «gebären» (derb, — s. bëtschelen sub 2).
 
lamen II (Nösl.) intr. Verb.: «lahmen» — d'Päerd laamt (zögert, mit einem Fuß aufzutreten).
 
lamentabel Adj.: «jämmerlich» — en huet sech op eng l. Manéier opgeféiert — en huet sech l. erausgezunn — substant. wat as dat eppes Lamentabeles mat deem Bouf.
 
Lamentatioun F.: «Jammern, Wehklagen».
 
lamentéieren intr. Verb.: «(laut) klagen, jammern» — dazu die Abl. Lamentéiers, Gelamentéiers, Gelamänts (Ton 3) N.: «Gejammer».
 
Lamentéierfritz, -méchel M.: «Mensch, der immer zu klagen hat» (Jammerfritze).
 
Lamer- -jan M.: «ungelenker, beschränkter Mensch» (Wb. 06); -jhang M.: «fader, lächerlicher Mensch» (Diekirch); -schwanz M.: 1) «Lämmerschwanz» et wibbelt wéi e L. — e L. wibbelt och alt (von einem Gerät, das nicht fest im Stiel sitzt oder einem locker gewordenen Zahn); 2) «dummer Junge»; -woll F.: «Lammwolle» — L. as nët esou gutt wéi ausgewuesse Schoofswoll.
 
lamereg Adj.: «einfältig, zudringlich, läppisch».
 
Lam(m)erscher ON. (lok. Beßlingen Lommerscher): «Limerlé» (Grenzortschaft, belgische Prov. Luxemburg) — datt léckt Lick - Lammerscher dä Streech (lok. Nösl. zur Ortsangabe einer in nördlicher Richtung gelegenen Ortschaft — diese Ortschaft liegt in Richtung Lüttich-Limerlé).
 
Lametta F. u. M.: «dünner Metallstreifen als Christbaumschmuck».
 
Laminoir (wie frz., Ton 1, 2 oder 3) M.: «Walzwerk» — e schafft am L.
 
Lammel F.: 1) «zäher Erdklumpen» (der sich an den Schuhen festsetzt); 2) «unausgebackener Teig» — d'Brout (de Flamekuch, d'Taart) as nëmmen eng L.; 3) «großes, unregelmäßiges Stück» — e Stéck Brout wéi eng Ploulammel (s. d.).
 
lammeleg Adj.: «aufgeweicht» (vom Erdboden) s. lammelzeg sub 1).
 
lammelen Verb. 1) intr./refl.: «klumpend anhaften» (von Erdreich) — de Leembuedem lammelt (sech); 2) trans.: «Lammeln aufheben» (Wb. 06) — Ra. lammel de Koséng (wenn etwas schief gegangen ist) — cf. belammelen sub 1) und oplammelen.
 
Lammelklos M.: «kotiger, schwerfälliger Bauer» (verächtlich).
 
lammelzeg Adj.: 1) «schmutzig, aufgeweicht» (vom Erdboden); 2) «mit Lammeln behaftet» — looss déng l. Schong dobaussen.
 
Lammeter (Ton 1) M.: «Nöthal» (Vitis caudata) — dafür auch Lampertsrief (s. d.).
 
Lamock M.: «Art Kartenspiel».
 
Lamouër ON.: «Namür» (veraltet) — meist: Namouër (s. d.).
 
Lamp (Dim. Lämpchen — s. d.) F.: «Petroleumlampe» — dafür auch Luucht (s. d.) — cf. Känki, Pëtrolsluucht — d'éiweg L. (die ewige Lampe in katholischen Kirchen — s. dazu Ampel — sub 2). [Bd. 3, S. 11]
 
Lampe- -botzer(t) M.: «Lampenputzer» — s. Lampist sub 1); -féiwer N.: «Lampenfieber»; -glas N.: «Lampenglas» — cf. Känkisglas;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut