LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Millebeidel bis Millerdapp (Bd. 3, Sp. 152a bis 153a)
 
-béinchen, -bier(chen), -biz, -bréitchen, -butz (Bondorf: -beer, Grevenmacher: Mëllbierchen, Bourscheid: Millepitterchen) F.: 1) «Frucht des Weißdorns» (Crataegus) — dafür auch: Mä-, Mieläppelchen, Millekiischt, -pitterchen, Mullebuzen, -buppen (Göblingen), Munsebunsel, Muselbusel; 2) (lok.: z. B. Beggen) «Hagebutte»; 3) «Frucht des Mehlbeerbaumes» (Sorbus aria) — s. Ho-bizen; 4) (lok.: Bondorf) «Wacholderbeere»; -bett N.: «(hölzernes) Mahlgerüst» (auf dem der Bodenstein ruht); -bier(chen), -butz F. — s. -béinchen; -breder M.: «Mühlenbereiter» (erster Arbeiter in der Papiermühle); -bréitchen N. und F. — s. -béinchen; -däich M.: 1) «Mühlteich»; 2) «Mühlenkanal» — s. -baach sub 1); -déier (lok.: Reuland) N.: «Maikäfer» — cf. Kiewerlek; -dulles (lok.: Lannen) M. — s. Päipel; -flipp(ert) (lok.: Weicherdingen) M.: «Schmetterling» — s. Päipel; -gank M.: «Mahlgang»; -hummer M.: «Bille zum Schärfen der Mahlsteine»; -kar F.: «Karren des Kundenmüllers»; -këscht F.: «Beutelkasten» (Mühle); -kiischt (meist. Pl. -kiischten) — s. -béinchen; -kniecht M.: «Mahlknecht» — de M. fiirt op d'Säck bei d'Konnen — s. Mëllerkniecht; -pad M.: «Pfad zur Mühle»; -päerd N.: «schweres, starkes Pferd des Müllers» — stäif wéi e M.; -päipel M. — s. Päipel; -pännchen F.: «Wellenlager, Wellenpfanne der Mühle»; -peter M. — s. Päipel; -pitterchen M .— s. -béinchen; -rad N.: «Mühlrad» — 't as wéi e M. mer am Kapp rondëm gaangen — e Brout wéi e M. — das oberschlächtige Mühlrad klagt: o wir ech nach eemol ronderëmmer — nach dem Drehen (Aufstieg): datt dech der Däiwel; -recht N.: «Mahlrecht»; -sau F. — in dem Abzählreim: ech an dau, a M., an Zärestéier, dat sin eiser véier — Zusatz: an zwéi vu Metz, sin eiser sechs, an zwéin aus der Stad, sin eiser aacht; -schwäin N.: «Schwein des Müllers» — Ra. beim Ferkelkauf: Wiirtsmedercher (Härekächen — s. d.) a Mille(r)- schwäin, déi muss ee loosse wou se säin; -staang F.: «Mühleisen» (welches den Läufer in Bewegung setzt); -stän, -steen M.: «Mühlstein» (der Mühlstein kann aus mehreren Stücken bestehen, die durch Eisenreifen zusammengehalten werden) — d'Millestäng musse vun Zäit zu Zäit gehae gin (mit neuen Rillen versehen oder geschärft werden, dabei wird der obere Stein — de Mueler — hochgewunden; der hëlzen Hiinche meldet mit der Schell, wenn die Frucht nahezu vermahlen ist, da sonst d'Steng eidel lafen und so Feuergefahr besteht) — Raa.: dee kann näischt leie loossen wéi Millestäng a gliddegt Eisen (er stiehlt alles, was nicht niet- und nagelfest ist) — 't läit wéi e M. op mer (es drückt mir das Herz ab); -waasser N.: «Zufluß-, Abflußkanal der Mühle»; -wach M. — s. -wo; -wee M.: «Weg zur Mühle» — auch häufiger Fln.; -weier M.: «Mühlenweiher» (das gestaute Wasser treibt die Wassermühle); [Bd. 3, S. 153] -wier M. und N.: «Mühlenwehr»; -wier(e)k N.: «Mahlwerk»; -wo(och) M.: «Mühlenweiher» — s. -weier.
 
Millenär M.: «Millenarium».
 
Miller M.: 1)s. Mëller; 2) a. allgemein: «weißer Schmetterling-»; b. bes. «Kohlweißling» — dafür auch: Milleflippert-, päipel, -peter, Milor, Millack — s. Päipel.
 
Millerchen, -cher in der Ra.: M. maachen (flache Steine über die Wasserfläche schnellen — s. Botterschmiere maachen) — dafür auch Untersauer: de Braun scheiwen und Broute maachen (Wa), Mëllechzopp, -zëpp(er)chen (s. d.).
 
Miller- -dapp (lok.: Bondorf), -däppchen, -dëppchen, -dippchen, -dittchen, -dick(chen) M.: 1) «Schmetterling» — cf. Päipel; 2) «alle Arten Motten und Nachtschmetterlinge» — cf. Mëllerech und Kiewerlek; -maler, -moler, -mueler M.: 1) (lok.) «Schmetterling» — cf. Päipel; 2) (lok. Differdingen: -mueler) «Maikäfer» — s. Kiewerlek.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut