LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Napoléonsgaart bis Naster- (Bd. 3, Sp. 194b bis 196a)
 
-gaart, -gäärtchen M.: «Bäume zu Ehren Napoleons I. anläßlich der Geburt des Königs von Rom gepflanzt» (die Bez. besteht heute noch in Fln., Stellenbez. in Wäldern); -strooss F.: «Napoleonsstraße» (gute (Militär-)Straße).
 
Napp I M.: 1) «heimlicher Groll» — en huet en N. op mech — en huet mech um (om) N. — ech hun deen ewell laang um (om) N.; 2) «Böswilligkeit, Bosheit» — d'Kand as nau än Kéier oam N. (das Kind wird nun einmal der Böswilligkeit geziehen und behält diesen Ruf, ohne daß es dies verdient hätte — auch: ist nun einmal der Geringschätzung verfallen und bleibt es) — cf. Pick.
 
Napp II F.: 1) «Tischtuch» — Zussetz.: Kaffisnapp; 2) «feuchtes Leinentuch der Handschuhschneider» — s. Händscheschnidder.
 
Nappchenin der Ra.: dat as mir séier N. (es liegt mir nichts daran, es macht mir nichts aus).
 
nappen intr./trans. Verb.: 1) «auf jem. herumhacken, an jem. nörgeln» — all nappt der oan äm a säid der mer opsezig (Echt.) — du hues ëmmer un engem ze n. — Abl.: Genapps N.: «Genörgel» — Zussetz.: vernappen (s. d.); 2) «noppen» (Knoten, Fäden usw. aus dem Tuchgewebe entfernen).
 
Napperon (wie frz., Ton: 1) M.: «Obertischtuch» — dafür auch: Deckchen.
 
napsen (lok.: Echt.) trans. Verb.: «viel u. gut essen» — cf. namm(ss)en.
 
Nar (Echt., Mosel: Noar, im Nösl. nicht gebr.) M.: 1) «Narr, schrullenhafter Mensch» — Raa.: jidder N. geet séng Kap — dau bas weis, wi Kéiteis, dat war e geborene Noar [Bd. 3, S. 195] (Echt.), de grisste Noar, deen ze fanne wor (Grevenmacher) — Zussetz.: Hans-, Hausnar (s. d.) — cf. Geck sub 1); 2) «Allermannsgeck» — mengs de ech wir däin N.? — hie féiert sech op wéi en N. — cf. Ä(ä)falt; 3) «Spott» — Raa.: de Geck an den N. mat engem maachen — wie mécht mat méngen Instrëmenter de Geck an den N.? — cf. Geck sub 2); 4) «blinde Liebe für jem. (etwas)» — hien huet en N. un deem Meedche gefriess — ech hun en N. un den ale Miwwele gefriess — cf. Af sub 2).
 
Nare(n)- -dénger Plur. tant. N.: «Narrenpossen, Albernheiten»; -haus N.: «Irrenanstalt» — dafür auch: Geckenhaus (s. d.) — et mengt een et wir een hei an engem N. — du gehéiers an d'N.; -hausen (spöttische) Bez. für: «Nagem» — s. Noojhem; -säl, -seel N.: «Narrenseil» — in der Ra.: een um N. (erëm) féieren (den Spott mit jem. treiben, auch: jem. zu seinen Zwecken mißbrauchen).
 
Nard männl. Vorname zu Bernharnd — cf. Naardchen.
 
Narong, Nueréng F.: 1) «Nahrung» — spaßh.: flësseg N. (alkoholische Getränke); 2) «Nährwert» — 't as keng N. dran (die Speise hat keinen Nährwert).
 
Nars, Narz, Narziss (Ton: 1) männlicher Vorname: «Narziss».
 
Narcisse (wie frz.), Narziss F. (früher auch: M.): «Narzisse» (Narcissus pseudo-narcissus) — dafür auch: Abrëllsblumm, Gierges-, Gilgesblumm (nach dem männlichen Vornamen: Georg), Mäerzblumm, wëll N., giel N., Ouschterblumm, -narziss, Pamprell, — Pënze-, Loorblumm (nach den Fln. als Standort bei Wilwerwiltz) — Stäreblumm, Zerläicheblumm, wäiss N. (Narcissus poeticus).
 
Naschel F. — s. Naschelesch.
 
nascheleg Adj.: 1) «naschhaft, naschsüchtig» — du klengt, naschelecht Meedchen — du hues nun awer eng n. Zong — bas de rëm n.?; 2) «zum Naschen reizend, lecker» — esou e léift, naschelecht Meedchen, et kënnt een dra bäissen — d'Kätti huet esou eng n. Mailchen (Mäulchen).
 
Naschelegkät, -keet F.: «Naschhaftigkeit».
 
naschelen trans./intr. Verb.: 1) «naschen» (Süßigkeiten) — hien huet ëmmer eppes an der Täsch fir ze n.; 2) (übtr.) «schmusen, kosen» — e wollt ëmmer bei d'Kätti n. goen, e koum awer nët un — Abl.: Genaschels N.: 1) «häufiges Naschen» — mat deem G. verdierfs de der de Mo; 2) «Naschereien» — hatt gët all séng Suen ewech (aus) fir G. — dat as keen Iessen (Essen), dat as nëmme G.
 
Nascheler M.: 1) «Nascher, Genießer von Süßigkeiten, feinen Getränken»; 2) (scherzhaft) «Schmuser, (zudringlicher) Liebhaber» — wat geet deen alen N. dann nach bei déi jong Fraleit sichen?
 
Naschelesch F.: «Näscherin» (Frau, die Süßigkeiten liebt) — du, kleng N. (du Naschkätzchen).
 
Nascht I N.: «Nest» — s. Ascht sub 1 und 2) — Raa.: engem an d'N. hauchen (jem. die Freude an etwas verderben) — et as een ewéi e Vull, deen aus dem N. gefall as (ein lebensfremder, untüchtiger, auch: schwächlicher Mensch — cf. Zwadder) — spaßh.: wa mer d'Äer (Eier) giess hun, da bake mer d'N. — e geet a friem Näschter leën (von einem untreuen Ehemann); übtr.: 2) a. «das Daheim, Zuhause» — d'Kanner hun hiirt (waremt) N. verluer (ihr Heim verloren beim Tode der Eltern) — e gutt, e waremt N. (trautes Heim) — dee krut d'N. warem gemaacht (hat ein reiches Mädchen geheiratet); b. «Bett, Schlafstelle» — lo geet et an d'N. (ins Bett) — Kinderreim: engt N., 't as voll gefascht (Bondorf) — Zussetz.: Dabos-, Hénger-, Kueben-Vullennascht (s. d.).
 
Nascht- N. — s. Aschtä (oft aus Gips, daher lok.: Gapp(en)ä — cf. gappen Ä); -kaul (lok.: Nast-, Nëstkaul) F.: «Nacken» — cf. Ascht sub 3), Akaul bei Ak sub 2) — cf. Krazkaul, Laiskaul. -quak(ert) M. — s. Aschtquak(ert).
 
Nascht II M.: «Neid» — in der Ra.: den N., de Gascht (s. d.) an de Grand (s. d.) sin de Leiden hir Haaptkrankhäten — cf. Näid.
 
naschteren I refl. Verb.: «sich heimisch machen, einnisten».
 
naschteren II — s. nast(e)ren.
 
Naschterkapp M. — s. Nasteraasch.
 
Nass, Nësch(t) F.: «Nisse» — dafür auch: Naster (s. d.).
 
Nassauer M.: 1) «Nutznießer, Zechpreller»; 2) «saurer Wein» (aus einem Wortspiel entstanden: en as sauer — Jahrgang 1898, der größte Teil der Ernte war durch den Sauerwurm zerstört worden). [Bd. 3, S. 196]
 
nassaueren intr. Verb. — wie hd. (s. Nassauer sub 1).
 
Naster (lok.: Nëscht, Nëschter, Pl. Naster(en)) F.: «Nisse» — en huet de Kapp voll N. — de Kapp as än N. an elauter — spöttischer Zus. wenn jem. mit seinem Besitz prahlt (lok.: Echt.): oani d'Nasteren an di klän (scil.: Lais) — cf. Nass.
 
Naster-

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut