LWB Luxemburger Wörterbuch
 
noperen bis Nossläk (Bd. 3, Sp. 227b bis 228b)
 
noperen refl. Verb.: 1) «sich anbiedern, annähern» — en hat sech séier bei dat flott Meedche genopert; 2) «sich einfinden» — wann et eppes fir näischt gët, da nopert en sech, fir ze schaffen as en nët do; 3) «sich (heimlich) aneignen» — wann ech nët do gewiescht wir, dann hätt en sech dat Stéck séier genopert (gehat) — cf. neperen; 4) intr. (Wb.06): «sich nachbarlich unterhalten».
 
noperlech Adj.: «nachbarlich». [Bd. 3, S. 228]
 
Nopesch F.: «Nachbarin» — all Nopeschen a Gefuedesche schwätzen dervun.
 
Nopesch- -duerf N.: «Nachbardorf» — d'Nopeschdierfer komme mat der Prëssioun heihinner — d'Nopeschdierfer maachen dacks de Spott matenaner; -gaart M.: «Nachbarsgarten»; -gemeng F.: «Nachbargemeinde»; -haus N.: «Nachbarhaus»; -kaffi (lok. Westen dafür: Gass — s. d.) M.: «Kaffeekränzchen der Nachbarfrauen bei einer Hochzeit, Kindtaufe, gelegtl. beim Einzug eines neuen Nachbarn»; -kand (meist Pl. -kanner) N.: «Nachbarkind» — si woren Nopeschkanner; -land N.: «Nachbarland»; -mëscht F.: «Steine, die ein übelwollender Nachbar in einen fremden Garten wirft» (Wb.06); -stad F.: «Nachbarstadt»; -stéck N.: «Nachbarfeld»; -wéngert M.: «Nachbarweinberg».
 
Norbëleblat (lok.: Wasserbillig, veraltet) M.: «Lorbeerblatt» — s. Lolbërblat.
 
Norbert (wie frz., Ton: 1) männlicher Vorname: «Norbert» — erscheint auch als: Norri, Norres.
 
Norden M.: «Norden» — de Wand kënnt, bléist aus dem (vun) N. — déi sin aus dem N. bäigezunn (aus dem Norden des Landes, aus dem Ösling).
 
Nordwand I M.: «Nordwind» — cf. Fréiswand.
 
Nordwand II F.: «Nordwand» (Mauer).
 
Norm, Norrem F.: 1) «Norm»; 2) «Norm, gekürzter Titel, am Fuß der ersten Seite eines Druckbogens, enthält den Kustos, den Verfasser, den abgekürzten Titel und die Prime» (Druckerspr.).
 
normal Adj.: «normal» — eng n. Gréisst — mir féieren nëmmen déi n. Gréissten (die gängigen Größen) — du bas nët (méi) n. — dat do as nët n.
 
Normalschoul F.: «Lehrernormalschule» — heute: Institut pédagogique.
 
Normalist M.: «Student der Lehrernormalschule» — dazu das Fem.: Normalistin.
 
Noschel F.: «Scheuklappe» (Pferdegeschirr) — s. Scheilieder.
 
noschelens. nëschelen sub 1).
 
Noscheler M., Noschelesch F.: «Einschmeichler(in)».
 
nosderhands. nozerhand.
 
Noss (Pl. Nëss — Dim. Nëss-chen) F.: 1) «Nuß» — Raa.: dat as eng haart N. (ze krächen — s. d.) — wou Nëss sin, do fannen sech Knëppelen (wo nette Mädchen sind, finden sich die Freier bald ein) — e Knuet (Knoten) wéi eng N., kä Stach (Stich) ëmsoss — dat wiisst wéi eng N. an engem Schräin (von einem Kind, das nicht recht wächst) — eng N. no enger Ham geheien (durch kleine Geschenke Vorteile zu erreichen suchen) — ech hun eng Knupp (Beule) wéi eng N. op der Stir — mir gin an d'Nëss oder mir gin Nëss plécken — d'Nëss gi gelääkt (werden enthülst) — Folkl.: wurde dem Freier eine Schüssel mit Nüssen vorgesetzt oder bekam er Eier gebacken, so durfte er wiederkommen; wurde Pfannkuchen gebacken, so waren die Bemühungen vergebens. — Die Nüsse wurden als schädlich für die Gesundheit angesehen, daher: wann een dräi Nëss an der Täsch huet an et geet ee laanscht eng Baach (d'Waasser), zwou an d'Waasser gehäit an eng giess — Zussetz.: Afe-, Äärd-, Allerhälge-, Boulevaars-, Hacker-, Hiesel(ter)-, Kokos-, Walnoss; 2) «Fleischteil der Keule» (Rind); 3) «Rädchen am Spinnrad, das die Drehung des Fadens bewirkt» (Wb.06); 4) «Schließzeug» (Druckerspr.).
 
Noss-/noss- -bam M.: 1) «Nußbaum» — s. Nëssert; 2) «Nußbaumholz» — den Dësch as aus N. — dazu: Nossbaamsdësch M.: «Tisch aus Nußbaumholz»; -baamsmiw(w)el M.: «Möbel aus Nußbaumholz»; -baamsholz N.; -kär M.: «Nußkern» — séiss ewéi N. — gudde Botter (de Rulänner — Wein) muss no N. (ewéi N.) schmaachen; -kärdréchen Adj.: «staubtrocken»; -kärsgoût M.: «Nußkerngeschmack»; -kréck, -kreck F.: 1) «Nußknacker»; 2) «hagere, alte Frau»; -kuch M.: «in eine Form gedrückter Rest gemahlener Nüsse, aus denen das Öl ausgepreßt wurde»; -läk, -leek F.: «grüne Nußhülse»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut