LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Nopeschland bis Notar (Bd. 3, Sp. 228a bis 229a)
 
-land N.: «Nachbarland»; -mëscht F.: «Steine, die ein übelwollender Nachbar in einen fremden Garten wirft» (Wb.06); -stad F.: «Nachbarstadt»; -stéck N.: «Nachbarfeld»; -wéngert M.: «Nachbarweinberg».
 
Norbëleblat (lok.: Wasserbillig, veraltet) M.: «Lorbeerblatt» — s. Lolbërblat.
 
Norbert (wie frz., Ton: 1) männlicher Vorname: «Norbert» — erscheint auch als: Norri, Norres.
 
Norden M.: «Norden» — de Wand kënnt, bléist aus dem (vun) N. — déi sin aus dem N. bäigezunn (aus dem Norden des Landes, aus dem Ösling).
 
Nordwand I M.: «Nordwind» — cf. Fréiswand.
 
Nordwand II F.: «Nordwand» (Mauer).
 
Norm, Norrem F.: 1) «Norm»; 2) «Norm, gekürzter Titel, am Fuß der ersten Seite eines Druckbogens, enthält den Kustos, den Verfasser, den abgekürzten Titel und die Prime» (Druckerspr.).
 
normal Adj.: «normal» — eng n. Gréisst — mir féieren nëmmen déi n. Gréissten (die gängigen Größen) — du bas nët (méi) n. — dat do as nët n.
 
Normalschoul F.: «Lehrernormalschule» — heute: Institut pédagogique.
 
Normalist M.: «Student der Lehrernormalschule» — dazu das Fem.: Normalistin.
 
Noschel F.: «Scheuklappe» (Pferdegeschirr) — s. Scheilieder.
 
noschelens. nëschelen sub 1).
 
Noscheler M., Noschelesch F.: «Einschmeichler(in)».
 
nosderhands. nozerhand.
 
Noss (Pl. Nëss — Dim. Nëss-chen) F.: 1) «Nuß» — Raa.: dat as eng haart N. (ze krächen — s. d.) — wou Nëss sin, do fannen sech Knëppelen (wo nette Mädchen sind, finden sich die Freier bald ein) — e Knuet (Knoten) wéi eng N., kä Stach (Stich) ëmsoss — dat wiisst wéi eng N. an engem Schräin (von einem Kind, das nicht recht wächst) — eng N. no enger Ham geheien (durch kleine Geschenke Vorteile zu erreichen suchen) — ech hun eng Knupp (Beule) wéi eng N. op der Stir — mir gin an d'Nëss oder mir gin Nëss plécken — d'Nëss gi gelääkt (werden enthülst) — Folkl.: wurde dem Freier eine Schüssel mit Nüssen vorgesetzt oder bekam er Eier gebacken, so durfte er wiederkommen; wurde Pfannkuchen gebacken, so waren die Bemühungen vergebens. — Die Nüsse wurden als schädlich für die Gesundheit angesehen, daher: wann een dräi Nëss an der Täsch huet an et geet ee laanscht eng Baach (d'Waasser), zwou an d'Waasser gehäit an eng giess — Zussetz.: Afe-, Äärd-, Allerhälge-, Boulevaars-, Hacker-, Hiesel(ter)-, Kokos-, Walnoss; 2) «Fleischteil der Keule» (Rind); 3) «Rädchen am Spinnrad, das die Drehung des Fadens bewirkt» (Wb.06); 4) «Schließzeug» (Druckerspr.).
 
Noss-/noss- -bam M.: 1) «Nußbaum» — s. Nëssert; 2) «Nußbaumholz» — den Dësch as aus N. — dazu: Nossbaamsdësch M.: «Tisch aus Nußbaumholz»; -baamsmiw(w)el M.: «Möbel aus Nußbaumholz»; -baamsholz N.; -kär M.: «Nußkern» — séiss ewéi N. — gudde Botter (de Rulänner — Wein) muss no N. (ewéi N.) schmaachen; -kärdréchen Adj.: «staubtrocken»; -kärsgoût M.: «Nußkerngeschmack»; -kréck, -kreck F.: 1) «Nußknacker»; 2) «hagere, alte Frau»; -kuch M.: «in eine Form gedrückter Rest gemahlener Nüsse, aus denen das Öl ausgepreßt wurde»; -läk, -leek F.: «grüne Nußhülse»; -leek(e)ler Pl.: «Spottbez. für die Einwohner von Machtum: die Maachtemer N.» — s. sub Määchtem; -schierb(el), -scherbel F.: «Nußschale».
 
Not (lok.: Nout, Pl. Néit(en), Dim. Néitchen, Neetchen — Echt.: Nutt, Pl. Nitt) F.: «Naht» — d'Gezei as an den Néiten opgefuer, opgebascht — de Schong as an der N. lass — d'Nitt (Fugen) vum Aacher säi mat Moss verstoppt [Bd. 3, S. 229] geen (Echt.) — e wiist, fiirt, bascht aus allen Néiten (er wird beleibt) — erzählend: ma du sin d'Néite mer opgefuer (da wurde ich ungehalten, wütend) — et geet esou op der N. eraus (langt noch gerade — cf. Nuef) — Abl.: Genéits N.: «die Nähte» — d'Schong si futti am G.
 
not (lok.: Echt. — C) intr. Verb.: «not tun» — in der unpersönlichen Wendung: wann et n. (in der Not), liërt ee sein gout Frënn kenen — cf. nout.
 
notabel(Ton: 2) Adj./Adv.: «beachtlich» — eng n. Zomm, Dëffrenz (Summe, Unterschied) — en notable Mënsch — eng n. domm Louder.
 
Notablen M. Pl.: «Notabeln».
 
Notaire (wie frz.), Notär (Ton: 1), Notar (Ton: 1 oder 2 — lok.: Notaries — Ton: 2) M.: «Notar» — mer musse bei dem N. en Akt maache loossen — si gi bei den N. (Akt, (Heirats-) Kontrakt anfertigen lassen) — si stin nach al beim N. am Buch (sind noch arg verschuldet) — den N. kënnt mat der grousser Bidden (zur Zwangsversteigerung) — den N. huet d'ganz Géigend am Sak (die ganze Umgegend ist beim Notar verschuldet) — Raa.: 't as fir widder en N. ze sprangen (es ist zum Davonlaufen) — lok.: sechs Kälen an en N. (auch: Wibbeler — beim Kegelspiel — Anspielung auf die schwierige, finanzielle Lage verschiedener Notare um 1930, als ihnen Geldgeschäfte noch erlaubt waren) — Folkl.: wann en neien N. kënnt, da kritt en do wou en déi éischt Stee (Héicht) hält e Bucki (bei Gelegenheit der ersten Versteigerung erhält der neuernannte Notar einen Blumenstrauß und muß dafür eine Runde spenden) — spaßh. dafür auch: Monni, lok. Echt.: de Sankt Lingert — cf. Léinert — Zussetz.: Mëtschennotarius (s. d.).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut