LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Noss- bis Nout (Bd. 3, Sp. 228b bis 230a)
 
Noss-/noss- -bam M.: 1) «Nußbaum» — s. Nëssert; 2) «Nußbaumholz» — den Dësch as aus N. — dazu: Nossbaamsdësch M.: «Tisch aus Nußbaumholz»; -baamsmiw(w)el M.: «Möbel aus Nußbaumholz»; -baamsholz N.; -kär M.: «Nußkern» — séiss ewéi N. — gudde Botter (de Rulänner — Wein) muss no N. (ewéi N.) schmaachen; -kärdréchen Adj.: «staubtrocken»; -kärsgoût M.: «Nußkerngeschmack»; -kréck, -kreck F.: 1) «Nußknacker»; 2) «hagere, alte Frau»; -kuch M.: «in eine Form gedrückter Rest gemahlener Nüsse, aus denen das Öl ausgepreßt wurde»; -läk, -leek F.: «grüne Nußhülse»; -leek(e)ler Pl.: «Spottbez. für die Einwohner von Machtum: die Maachtemer N.» — s. sub Määchtem; -schierb(el), -scherbel F.: «Nußschale».
 
Not (lok.: Nout, Pl. Néit(en), Dim. Néitchen, Neetchen — Echt.: Nutt, Pl. Nitt) F.: «Naht» — d'Gezei as an den Néiten opgefuer, opgebascht — de Schong as an der N. lass — d'Nitt (Fugen) vum Aacher säi mat Moss verstoppt [Bd. 3, S. 229] geen (Echt.) — e wiist, fiirt, bascht aus allen Néiten (er wird beleibt) — erzählend: ma du sin d'Néite mer opgefuer (da wurde ich ungehalten, wütend) — et geet esou op der N. eraus (langt noch gerade — cf. Nuef) — Abl.: Genéits N.: «die Nähte» — d'Schong si futti am G.
 
not (lok.: Echt. — C) intr. Verb.: «not tun» — in der unpersönlichen Wendung: wann et n. (in der Not), liërt ee sein gout Frënn kenen — cf. nout.
 
notabel(Ton: 2) Adj./Adv.: «beachtlich» — eng n. Zomm, Dëffrenz (Summe, Unterschied) — en notable Mënsch — eng n. domm Louder.
 
Notablen M. Pl.: «Notabeln».
 
Notaire (wie frz.), Notär (Ton: 1), Notar (Ton: 1 oder 2 — lok.: Notaries — Ton: 2) M.: «Notar» — mer musse bei dem N. en Akt maache loossen — si gi bei den N. (Akt, (Heirats-) Kontrakt anfertigen lassen) — si stin nach al beim N. am Buch (sind noch arg verschuldet) — den N. kënnt mat der grousser Bidden (zur Zwangsversteigerung) — den N. huet d'ganz Géigend am Sak (die ganze Umgegend ist beim Notar verschuldet) — Raa.: 't as fir widder en N. ze sprangen (es ist zum Davonlaufen) — lok.: sechs Kälen an en N. (auch: Wibbeler — beim Kegelspiel — Anspielung auf die schwierige, finanzielle Lage verschiedener Notare um 1930, als ihnen Geldgeschäfte noch erlaubt waren) — Folkl.: wann en neien N. kënnt, da kritt en do wou en déi éischt Stee (Héicht) hält e Bucki (bei Gelegenheit der ersten Versteigerung erhält der neuernannte Notar einen Blumenstrauß und muß dafür eine Runde spenden) — spaßh. dafür auch: Monni, lok. Echt.: de Sankt Lingert — cf. Léinert — Zussetz.: Mëtschennotarius (s. d.).
 
Notärsschreiwer M.: «Notarschreiber» — auch: dem Notär säi Schreiwer — s. Clerc.
 
notäresch (lok.) Adj.: «notariell» — méng Mamm huet (et) n. gemaach (durch notariellen Akt).
 
notéieren trans./refl. Verb.: 1) «notieren, aufzeichnen, merken» — dat muss ech (mer) n., soss vergiessen ech et nach — drohend: notéier der dat! — ech wäerd (mer) dat n. (ich werde mir dies merken) — hien as gutt notéiert (er ist wohl geachtet); 2) «für eine Strafe einschreiben» — d'Jhandaarmen hun en notéiert — hien as notéiert gin an der Schoul.
 
notelig (lok.: Echt.) Adj.: «lauwarm» — s. woodleg.
 
Notiz F.: «Notiz» — hues de N. dervu geholl (gemaach — auch drohend) — hien huet keng N. vu mir geholl (er hat mir keine Beachtung geschenkt) — en hëlt sech N. iwwer alles (vun allem), wat gesot gët — et stoung eng N. an der Zeidong.
 
Notiz- -block M. — wie hd.; -buch, -bichelchen N.: «Notizbuch, -büchlein»;
 
Nott, Note (wie frz.) F.: 1) «Zeugnis, Prädikat» — do hun ech mer eng gutt N. verdéngt — dat as eng béis N. (Tadel) — hues d'eng gutt N. am Latäin erwëscht? — cf. Bonne note; 2) «Fußnote» (Druckerspr.); 3) «(Rund-)Schreiben» — de Minister huet dat a sénger leschter N. geschriwwen; 4) «Note, Rechnung» — eng déck N. — maacht mer d'N. (in der Gaststätte: zahlen, bitte!).
 
notte (lok.: Echt.) verstärkende Vorsilbe in Ausrufen: o notte-neen — (durchaus nicht) — cf. jëmmen sub 2).
 
notz Adj.: 1) a. «brauchbar, tauglich, nutz, nütze» — en as fir alles n. — d'Holz am Bësch gët schuns n. (Echt.) — deen as awer zu näischt n. (cf. näischnotz) — et as nun awer näischt n. (taugt nichts, nicht zu empfehlen); b. «nütze, achtenswert» — him as nun awer näischt n. — cf. bedéngt sub 2), näisch(t)notz; c. «umsichtig, haushälterisch, tüchtig, arbeitsam, sparsam» — eng n. Fra am Haus as Gold wäert — en notzt Meedchen — wat bas du en notzt Meedchen (belobigend zu einem kleinen Mädchen) — déi Leit hun emol n. Kanner; 2) «gehörig» — en huet n. Streech kritt — ech hun em eng n. op de Bak gin.
 
Notz M.: «Nutzen» — in der Ra.: kengem zou Léif a kengem zou N. (unparteiisch).
 
Notzen (Westen: Nëtzen) M.: 1) «Nutzen, Ertrag» — déi eng hun de Schued, déi aner den N. — de Schueden schléit an den N. (der Schaden schlägt zum Vorteil aus) — 't as vun N. — dee Schlag Véi gët vill N. (viel Ertrag, rahmhaltige Milch) — cf. Benefice; 2) «Vorteil» — dat wat s de do gemaacht hues, bréngt der keen N. (wird dir nicht zum Vorteil gereichen); 3) «Nutznießung» — mir hun den N. vun deem Stéck, sou laang mer liewen; 4) «ein Bogen Papier hat 4, 8, 12 usw. Notzen, d. h. es können soviele Exemplare einer Drucksache aus [Bd. 3, S. 230] dem Bogen Papier herausgeschnitten werden» (Druckerspr.).
 
notzen (Westen: nëtzen) intr. Verb.: «nützen, nutzen» — Ra.: wat notzt mir e gëlle Gaalgen, wann ech muss drun hänken — all dat Gespréich notzt dach näischt (fruchtet doch nichts) — wann et näischt notzt, da schuet et och näischt — do kann alles näischt n. — Zussetz.: aus-, benotzen.
 
Nouk F. — s. Nuck.
 
Noumer(en) ON.: «Nommern» — Dorf und Gemeinde Nommern, Kanton Mersch — 258 — déi Noumer Kuelebrenner (spöttisch für die Einwohner von Nommern).
 
Noumerläen Stellenbez.: «Felspartie bei Nommern».
 
Nourrice (wie frz., Ton: 1 — lok.: Nuris) F.: 1) «Amme» — abweisend: ech sin déng N. (dach) nët (ich habe nichts mit dir zu schaffen) — mat esou eppes kann een eng N. verféieren, sou gutt as et; 2) «Ammenpflege» — e Kand bei (Wb.06: an) d'N. gin — an N. säin (C) — dee war bei der Dommhät selwer an N.
 
Nouspelt ON.: «Nospelt» — Dorf und Gemeinde Nospelt, Kanton Capellen — 335 — déi Nouspelter Lämtrëppler, Péckvillercher (Spottname für die Einwohner von Nospelt, wo früher Töpfer ihr Handwerk ausübten und den Lehm, die Töpfererde weich und schmiegsam traten) — merrja, N., wou läit Kielen (Kehlen ON. — sinnloser Ausruf, in Simmern belegt) — cf. baken.
 
Nout I (Echt.: Nutt, Pl. Néit, Nösl.: Nuckt) F.: 1) «Not, Elend» — Spww.: d'N. kennt kee Gesetz, kee Gebott — N. as der Léift hiren Doud (C) — Raa.: wann d'N. am gréissten, as d'Hëllef am noosten — d'N. deet den Alen dreiwen (Not treibt zu allem, zwingt alte Leute zu übermenschlichen Anstrengungen) — aus der N. e Verdéngscht maachen — et as vill N. an der Welt — si sin elo aus aller N., aus der N. (es geht ihnen wirtschaftlich besser, auch: sie sind gestorben) — an Néite sin (in Nöten sein) — N. leiden — deen huet keng N. (ihm geht es gut) — wat mécht een nët alles an der N.! — en Apel an der N. — lok. Echt.: wann Nutt oa Man gët (kënnt — wenn die Not groß wird); 2) «Mühe, Sorge» — en hat séng Léif N., fir déi Häerd Kanner opzezillen, wéi d'Fra em ewechgefall wor — et huet ee séng léif N. dermat — e koum alt esou mat neleger (knapper) N. duer (er schlug sich mit Mühe durchs Leben) — et geet op der N. eraus (es reicht gerade noch hin — cf. Nuef) — übtr.: zur Nout gekleet sin (dürftig gekleidet sein, auch: nicht fertig angezogen sein) — 't huet keng N. (es eilt nicht) — 't huet keng N., datt s de mech mat op d'Kiirmes héils (es ist nicht zu befürchten) — 't huet keng N., datt en engem eppes matgéif — Ausruf: ëm déi äneg, äänzeg N. (um Himmelswillen) — Zussetz. (verstärkt): Heckenout; 3) «Notdurft» — séng N. maachen — ech hat ëmmer sou eng N. om Darem (Drang zum Stuhlgang); 4) «Notfall» — zur N. (im Notfall).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut