LWB Luxemburger Wörterbuch
 
nuetsflap(p) bis Nuetswaach (Bd. 3, Sp. 233a bis 233b)
 
-flap(p) (Nösl.: Naitsknupp) M.: «Nachtschlag» (Schlag, den sich die Kinder abends beim Verlassen der Straße geben, wobei jedes Kind versucht, dem andern déi Lescht ze gin — s. Flap sub 3); -gebiet N.: «Nachtgebet»; -geschir N.: «Nachttopf»; -gespréich N.: 1) «Gespräch, Unterhaltung in der Nacht» — et huet een alt erëm säi N., sot d'Wittfra, wéi se sech fir d'zweet bestuet huet; 2) «Nachtgespräch» (Telefon); 3) «Selbstgespräch»; -gezei N.: «Nachtbekleidung»; -hauf F.: «Nachthaube, Nachtmütze» — s. auch: -bok; -hiem N.: «Nachthemd»; -kap F.: 1) «Schlafmütze»; 2) «verschlafener Mensch»; -kaul (lok.: Kayltal) F.: «Nachttopf»; -käerz F.: «Nachtlicht» (Kerze); -klack F.: «Abendglocke»; -kläd, -kleed N.: «Nachtkleid»; -knupp M. — s. -flap(p); -qua(r)téier N. und M.: «Nachtquartier»; -läer, -leër N.: «Nachtlager»; -lämpchen, -liichtchen, -luucht F.: 1) «Nachtlicht»; 2) (lok.: Diekirch) «Glas mit dunklem und hellem Bier, wobei das dunkle unten, das helle oben im Glas (unvermischt) bleibt»; -mouk F.: «Ziegenmelker» (Caprimulgus) — dafür auch: Fléimouk (s. d.); -patrull F.: «Nachtpatrulle» — hien as ëmmer bei der leschter N. (bleibt immer bis zuletzt im Wirtshaus hocken); -päiperlénk M.: 1) «Nachtfalter»; 2) (übtr.) «Mädchen, das sich nachts viel herumtreibt» — cf. Nuechtegailchen sub 2); -portier M.: «Nachtpförtner»; -posten (Mil.) M.: «Nachtposten»; -ramm F.: «große Rohrdommel» (Botauris stellaris) — kleng N.: «Zwergrohrdommel» (Ixobrychus minutus); -rädel, -redel M.: «Türriegel, der nachts vorgeschoben wird»; -rär M.: «Nachtreiher» (Nycticorax); -ronn, -rond F. — s. -patrull (Wb.06); -rou F.: «Nachtruhe» — ech hätt gär méng N.; -schell F.: «Nachtglocke, Nachtklingel»; -schicht F.: «Nachtschicht» — iron.: hatt huet N. (treibt sich nachts auf der Straße herum) — cf. -déngscht; -schiet M.: 1) «bittersüßer Nachtschatten» (Solanum dulcamara) — dafür auch: Batterséiss — cf. Hondskraut; 2) «Bingelkraut» (Mercurialis); -schnappech N.: «Halstuch, das nur im Bett getragen wird» (Wb.06); -schnouer F.: «Legeangel» — dafür meist: Leeaangel (s. d.); -schwääss, -schweess M.: «Nachtschweiß»; -spektakel, -spëtakel M.: «Nachtlärm»; -strach M.: 1) «die abends gemolkene Milch» — s. auch: Owesstrach; 2) «Urin von nachts»; -stull M.: «Nachtstuhl» — s. auch: Chaise percée; -stonn (meist Pl. -stonnen) F.: «Nachtstunde»; -tarif M.: «Nachttarif»; -tas F.: «Nachttopf»; -ugrëff (Mil.) M.: «Nachtangriff»; -vull M.: 1) «Ziegenmelker» — s. auch: -mouk; 2) «Steinkauz» — dafür auch: Doudevull, Käizchen (s. d).; 3) «Schreckgespenst für Kinder» — wann d'Nuetsklack laut, mussen d'Kanner vun der Gaass, soss hëlt den N. se (mat); 4)s. Nuetseil sub 2); -waach F.: «Nachtwache»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut