LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Ouzlaach bis oxygenéieren (Bd. 3, Sp. 301b bis 302b)
 
Ouzlaach (lok.: Remich) F.: «früherer (toter) Nebenarm der Mosel» — dafür auch: Päerdsmusel (s. d.).
 
ouzen, ouen intr. Verb.: «oho sagen, sich wundern» — du brauchs nët sou domm ze o., du weess gutt wat ech mengen.
 
ovals. ouwal.
 
Ovatioun F.: «Ovation» — eng O. virum Palais.
 
Owebrout N.: «Vesperbrot» — cf. Ombrout.
 
Owebroutskuerf M.: «Deckelkorb mit Henkel zum Hinausbringen des Vesperbrotes» — cf. Ombroutskuerf.
 
Owend (älter: Owecht, Owicht — s. LSA Karte 97 — Pl. Owenter) M.: 1) «Abend» — géint den O. neben: géint O., géint der O. — et gët esou lues O. — zans ëm den O. — e Freideg (den) O. (Freitag abend) — e Samschdeg z'O., ze O., zen O. (Samstag abend) — gëschter, gëscht (den) O. (gestern abend) — ech kommen där Owenter een — den Owend sin ech do — mar z'O. neben mar den O., Nösl.: muarren O. — als Gruß: gudden [Bd. 3, S. 302] O., verkürzt zu: Nowend — lok.: deen huet ewell laang kee gidde Muergen a kee gidden Owicht fir is méi (grüßt uns schon lange nicht mehr) — e gemittlechen, e schéinen O. (Abendunterhaltung) — jidd(er) O. — tëscht O. an Nuecht; 2) «Westen» — d'Stéck as nom O. geleën — dat (Stéck) läit ënner O. (Ggs.: op fréi Muergen) — Zussetz.: Braut-, Bräitjemanns-, Familjen-, Feier-, Hellger-, Hären-, Kälen-, Kaarten-, Summer-, Wanterowend.
 
Owendiessen (lok.: Lux.-Stadt) N.: «Abendessen» — dafür meist: Nuechtiessen (s. d.).
 
owes Adv.: «abends» — Wetterregel: o. rout, muerges gout, o. bleech, muerges Seech — o. giel, muerges schiel — Spw.: o. nët schlofen a muerges nët op, faul, liddreg a glott — Zus.: kee Gott a kee Gebott — iron.: hie steet nëmmen o. fréi op (er hat abends den guten Vorsatz zum Frühaufstehen) — hien huet o. säi Kont (er ist abends abgearbeitet, todmüde, auch: er ist abends stets betrunken) — o. erausgoen — en as o. ëmmer spéit eraus (abends spät unterwegs) — da's vill ze schwéier fir o. (vom Essen gesagt) — all owes (jeden Abend);
 
Owes- -appell M.: «Abendappell» (Mil.); -brout N. — s. Owebrout; -drëpp F.: «Abendschnäpschen»; -dronk M.: «Abendtrunk» (Wb.06); -kascht M.: «Abendessen»; -kéis M. — s. Baartelméis; -klack F.: «Abendglocke» — s. Nuetsklack; -cour(en) M. (Pl.): «Abendkurs(e)»; -mass F.: «Abendmesse»; -schicht F. — s. Nuetsschicht; -schoul (lok. Mosel: Owendschoul) F.: «Abendschule, Fortbildungsschule»; -sonn F.: «Abendsonne» — dat Land läit zur O. (nach Westen) — d'Haus kritt nëmmen d'O.; -stär M.: «Abendstern»; -stonn (meist im Pl.: Owesstonnen) F.: «Abendstunde» — hie schafft nach vill an den Owesstonnen; -strach M.: «die am Abend gemolkene Milch».
 
owers. awer.
 
Owidommim Aprilscherz: een O. kafe schécken.
 
Oz F. und M.: 1) «Mischmehl, Viehfutter aus Hafer, Bohnen, Getreide, Kleie» (noch lok., sonst veraltet); 2) «Speisereste» — cf. Uerzen; 3) «Köder»; 4) «Aas» (veraltet, nur noch in Vergleichen) — e sténkt ewéi eng O. — du dommen O.! (Dummkopf) — cf. Ouz.
 
Oz- -bidden F.: «Futterkübel»; -millen F.: «Schrotmühle».
 
ozen trans. Verb.: 1) «atzen, füttern»; 2) «ködern».
 
Oxekrutziusplooschter F.: «Ziehpflaster» (Emplastrum oxycroceum — Safranpflaster) — s. Zittplooschter.
 
Auxerrois (verkürzt zu: Ox, Öxli — Ton: 1, 2 oder 3) M.: «Burgunderrebe und davon gewonnener Wein».
 
oxydéieren intr. Verb.: «oxydieren».
 
Oxygène (wie frz., Ton: 1) M.: «Sauerstoff» — dazu: eau oxygénée (Wasserstoffsuperoxyd).
 
oxygenéieren trans. Verb.: «mit Oxygen behandeln» (Haare) — hatt huet sech d'Hoor o. gelooss — dafür auch: bleechen. [Bd. 3, S. 303]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut