LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Partei bis Parz(e)läinslietsch (Bd. 3, Sp. 317b bis 318b)
 
Partei
Partei-
Parteibuttéck
Parteikaart
Parteikongress
Parteilëscht
Parteimann
Parteiprogramm
Parteisekretär
Parteiversammlung
Parteis-
Parteisgeméch
Parteisgeschicht(en)
Parteisgeschwätz
Parteissaach
parteilech, parteiesch
Parterre
Parti
partickeleg, partéckerleg
Partickerlechkeet
Partikel
Partikel
Partiklang, -klamm
Partisan
Partitur
partizipéieren
Partizipatioun
partout
Party
Parvenu
Parvenusmanéieren
Parz(e)läin, Porzeläin
Parz(e)läins-
Porzeläins-
Parz(e)läinsauer
Porzeläinsauer
Parz(e)läinsbuttéck
Porzeläinsbuttéck
Parz(e)läinsfabrek
Porzeläinsfabrek
Parz(e)läinsfra
Porzeläinsfra
Parz(e)läinsgeschir
Porzeläinsgeschir
Parz(e)läinshutt
Porzeläinshutt
Parz(e)läinskapp
Porzeläinskapp
Parz(e)läinslietsch
Porzeläinslietsch
Parz(e)läinspalissaden
Porzeläinspalissaden
Parz(e)läinspäif
Porzeläinspäif
Parz(e)läinsplanken
Porzeläinsplanken
Parz(e)läinssaachen
Porzeläinssaachen
Parz(e)läinsschaf
Porzeläinsschaf
Parz(e)läinsuewen
Porzeläinsuewen
Parzell
parzelléieren
Pasalamusch
Pascha
Pasche
Paschtéierchen
Paschtéit, Pastéit
Paschtéite-
Pastéite-
Paschtéitebäcker
Pastéitebäcker
Paschtéitebäckerei
Pastéitebäckerei
Paschtéitekuuscht
Pastéitekuuscht
Paschtéitendeeg
Paschtouer
Paschtouesch-
Paschtoueschbrach
Paschtoueschdrëpp
Paschtoueschgaass
Paschtoueschgaart
Paschtoueschgezei
Paschtoueschhaus
Paschtoueschhond
Paschtoueschhuewer
Paschtoueschiessen
Paschtoueschkascht
Paschtoueschkächen
Paschtoueschkléngel
Paschtoueschkräit
Paschtoueschläffelchen
Paschtoueschnëwi
Paschtoueschplaz
Paschtoueschtéi
Paschtoueschwuert
Paschtoueschwäin
Paspel
Partei (lok.: Parti M.) F.: 1) «(politische) Partei» — déi rout, schwaarz, blo, liberal, nei P. — hien as an dem sozialistesche Parti — en as an där richteger P. (gehört der politischen Partei an, die führend ist und Vorteile vergibt) — du hues déi falsch P. (wenn jem. nicht erreicht, was er gewünscht hatte) — si maache P. (machen Parteipropaganda) — e war an der P. (verächtlich: er gehörte der nationalsozialistischen Partei während der Besatzungszeit 1940-44 an, er ist ein Verräter) — Zussetz.: Aarbéchter-, Rechts-, Lénkspartei; 2) «Partei» — eng (séng) P. halen (für jem. eintreten — cf. Parti sub 5)b.
 
Partei- -buttéck M.: «Parteikram»; -kaart F.: «Mitgliedskarte einer Partei»; -kongress M. — wie hd.; -lëscht F.: «Parteiliste»; -mann M. — wie hd.; -programm M. — wie hd.; -sekretär M. — wie hd.; -versammlung F. — wie hd.
 
Parteis- -geméch N.: «Parteimachenschaften»; -geschicht(en) F. (Pl.): «Parteigeschichte(n), -machenschaft(en)»; -geschwätz N.: «Parteigerede»; -saach F.: «Parteisache».
 
parteilech, parteiesch Adj.: «parteiisch» — bei esou ääschte Saachen duerf een nët p. sin.
 
Parterre (wie frz., Ton: 1 und 2) M.: 1) «Erdgeschoß» — gewöhnlich dafür: Rez-de-chaussée (s. d.); 2) «Parterre» (Theater).
 
Parti (Ton: 1, Westen: Pärti) F. (lok. M.): 1) a. «Teil» — eng P. vun de Leit wor hei, de Rescht as nët komm — eng ganz P. vun de Leit wëllen näischt dermat ze din hun — ech hun eng P. Wees (Weg) zu Fouss gemaacht; b. «Körperteil» (nur im Pl.) — déi ënnescht Partiën (Geschlechtsteile, bes. männliche); 2) «unbestimmte Menge» — eng P. Schräinergehëlz — hien huet eng P. Pätt am Leif — dee verdréit eng P. (kann viel trinken, essen, aushalten); 3) «Spiel» — eng P. (Kele) maachen — haut gët et keng P. (Kaart), deen drëtte Mann [Bd. 3, S. 318] feelt — mir hun zwou Partië gewonn; 4) (lok.: Redingen) «Angelegenheit» — dat as nët méng Pärti (nicht meiner Sache); 5) a. «Partei» M. — an dem P. socialiste — cf. Partei sub 1); b. «Partei» — in der Ra.: engem séng (de) P. halen (Partei ergreifen für jem. — cf. Partei sub 2); 6) «Heirat» — eng gutt (auch: e gudde) P. maachen (reich heiraten, in eine einflußreiche Familie einheiraten); 7) «Entschluß» — säi P. huelen.
 
partickeleg, partéckerleg Adj.: «kleinlich, äußerst genau» — en as esou e partickelege Geescht — du solls nët esou p. sin — 't as e partéckerleche Spiller.
 
Partickerlechkeet F.: «Eigenart, Seltsamkeit» — ech kënnt vill vu sénge Partickerlechkeete wäis dongen (C).
 
Partikel I F.: «Partikel» — eng P. vum hellege Kräiz (eine Hl. Kreuzpartikel).
 
Partikel II (lok.: Vianden) M.: «Uhrpendel, Perpendikel».
 
Partiklang, -klamm M. — s. Bataklang.
 
Partisan M.: «Partisan, (bes. Widerstandskämpfer im Weltkrieg 1940 bis 1945)» — e war bei de Partisanen am leschte Krich.
 
Partitur F. — wie hd.
 
partizipéieren intr. Verb.: «teilnehmen» — frz. participer.
 
Partizipatioun F.: «Teilnahme» — du brauchs nët mat ménger P. ze rechnen.
 
partout Adv.: «durchaus, unbedingt, unter allen Umständen» — e wëllt p. nët héieren — e wollt p. grad an dat Zëmmer — ech hun et p. nët zougelooss — e wollt et p. esou hun.
 
Party (wie englisch, Neol.) F.: «Vergnügungspartie» — Zussetz.: Gaardeparty.
 
Parvenu (wie frz.): «Emporkömmling» — dazu: Parvenusmanéieren Pl. F.
 
Parz(e)läin, Porzeläin (Nösl.: Par- zeléng, Lux.-Stadt: Porzelain, Echt.: Parzeleen) M.: «Porzellan» (allgemein wird unter P. sowohl Steingut, Fayence wie Porzellan verstanden) — gudde, décke, renge P. — décke P. fir Hotellen — en huet an de P. geschloen (alles zu Hause entzweigeschlagen) — iron.: e bestellt neie P. (von jem., der im Zorn alles entzweischlug) — do gët nach vill P. zerschloen, éier et souwäit as — en huet Schanken ewéi P. (schwache, brüchige Knochen) — zur Ausstattung: huet Dir de (äre) P. schon? — wou huelt Dir äre P.? — e moolt (malt) op P. — Ra.: e féiert sech op wéi de Stéier am P. — Ruf des Lumpenhändlers: Lompe fir P.! (Das Echternacher Porzellan war weit und breit bekannt; Fabrik von Müller-Lamort, Zenz, Dondelinger. Die Arbeiter hießen Fabrikanten und bildeten eine Zunft mit dem hl. Antonius als Schutzpatron).
 
Parz(e)läins-/Porzeläins- -auer F.: «Standuhr mit Porzellangehäuse»; -buttéck M.: «Porzellanwarengeschäft»; -fabrek F.: «Steingutfabrik in Luxemburg-Stadt» — dafür auch: Faïencerie — spaßh.: Pottschambsfabrek; -fra F.: «Händlerin mit Steingut und Porzellan (auf dem Markt)»; -geschir N.: «Porzellangeschirr»; -hutt M.: «hoher, steifer Hut, Zylinderhut» — Folkl.: einen P. erhielt der Hellegsmécher (s. d.); -kapp M.: «Tongutkopf einer Pfeife» — cf. -päif; -lietsch F.: «Verkaufsstand mit Porzellan und Steingutwaren auf den Märkten, der Schobermesse» — cf. sub Kiirmesgeschir;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut