LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Päerdsfockert bis Päerdsléng(t) (Bd. 3, Sp. 329b bis 330a)
 
-fockert M.: «Pferdehändler» (meist pej. — sonst -händler); -force F.: «große Stärke» — dee Kärel huet eng P.; -fouss M.: 1) «Pferdefuß»; 2) «Klumpfuß»; -fréi(t) F. — in der Ra.: an aller P. (sehr früh); -fudder N.: «Pferdefutter»; -gebëss N.: «Pferdegebiß» (kräftige Zähne); -geck M.: «Pferdenarr, leidenschaftlicher Pferdeliebhaber»; -gedold F.: «sehr große Geduld» — do muss een awer eng P. hun, fir esou eppes nozelauschteren — cf. Schoofsgedold; -gëllewibel (lok. Vianden) M. — s. -krécher; -geschir N.: «Pferdegeschirr»; -gras N.: «gem. Windhalm» (Apera spica-venti); -goût M.: «eigentümlicher Geschmack» — cf. Goût sub 4); -handel M.: «Pferdehandel» — de P. as e kriddelecht Geschäft, eng quote Saach — op de P. goen; -händler M.: «Pferdehändler»; -hellegen M.: «Schutzpatron der Pferde» — d'Päerdshelleg sin de Léinert (Leonhard), den Celsus, de Poules (Hippolyt) an de Mäerten (Martin); -hor N.: «Pferdehaar» — d'P. am Waasser solle lieweg gin a wuessen, an d'Waasser geluegt gin et Laangfësch (C) — d'P. si fréier geholl gi fir an d'Vullestréck ze man — kleng geschnidde P. hun d'Duerfjongen (d'Hochzäitsgäscht) dem Brautpuer (odder soss engem) an d'Bett gesträt, fir se z'exteren; de Schneider huet alt, fir ee rosen ze man, engem e P. an d'Box gebutt; -houf M.: «Pferdehuf»; -jong M.: 1) «Pferdeknecht»; 2) «grober, unflätiger Mensch»; [Bd. 3, S. 330] -kamp M.: 1) «Pferdekamm, Striegel»; 2) «Mähne des Pferdes»; -kap F.: «Fliegenschutzkappe, Strohhut (mit Ohren) für Pferde»; -kapp M.: «Pferdekopf» (auch als Schimpfwort); -kar F.: «Pferdekarren» — de Bouf huet eng P. voll Saache vum Nikleesche kritt; -kaul (lok.) F.: 1) «tiefe Stelle in einem Fluß» — cf. Dëmpel; 2) (lok.: Esch-Sauer) «Pferdeschwemme»; -kieler M. — s. Kieler sub 1); -klos M.: «Pferdenarr» (war der Spitzname eines Hufschmieds, Wunderdoktors und Knochenflickers auf Kitzebur bei Fels); -kniecht M.: «Pferdeknecht» — e flucht ewéi e P. — cf. Stallkniecht, Fouerkniecht; -kniedel, kniddel F.: «Pferdeapfel» — cf. -dreck; -knoll I F. — s. d. Vor.; -knoll II M.: «Roßkäfer» — s. -krécher; -kraaft (Pl. -kräften) F.: 1) «Pferdekraft (PS)»; 2) «außergewöhnliche Stärke» (in dieser Bed. zweitonig); -krankheet, -kränkt F.: «Pferdekrankheit» — cf. sub Päerd; -krécher, -kricher, -krichel, -kriw(w)eler, -kruw(w)eler, -triweler, -wibbel(er) M.: «Roßkäfer» — klenge P. (Walddungkäfer — Geotrupes silvaticus); -kréischel F.: «Stachelbeere»; -kur F.: «Pferdekur, Roßkur»; -course F.: «Pferderennen»; -kutsch F.: «Pferdewagen»; -laach F.: «wieherndes Lachen»; -laascht F.: «Pferdelast»; -laus F.: «Pferdelaus»; -längt F.: «Pferdelänge» — en as eng P. vir; -léng(t) F.: «Zügelleine des Pferdes»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut