LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Perch, Perrech bis Personnel (Bd. 3, Sp. 343b bis 344b)
 
Perch, Perrech (Echt.: Peerch, lok. Schieren: Pierch — Päerch) F.: «Pferche» — cf. Park sub 2), Zouschlag — dazu: Perchendrot M. — s. Parkdrot; Perrechvéi N. (lok. z. B. Schieren: Pieerjhevéi) — s. Parkvéi.
 
Perdrigon (wie frz.) M.: «Katharinenpflaumenbaum».
 
perdu (wie frz.) Verbadj. — im Ausdruck: à fonds perdu (auf Lebensrente).
 
perfekt Adj./Adv.: «perfekt, vollkommen» — e perfekte Ligener, e perfekten Äfalt, Dabo — hien as p. a séngem Handwierk — e schwätzt p. englesch — elo as den Handel p. — entschuldigend: et as nët alles p. op der Welt.
 
perfektion(n)éieren refl. Ver.: «sich perfektionieren, sich weiter ausbilden» — hien huet sech am Englesche perfektionnéiert — si hun sech gutt perfektionnéiert (z. B. sie haben den Maschinenpark verbessert) — dazu das Verbadj.: perfektionnéiert — eng p. Maschin.
 
Perfektioun F.: 1) «Perfektion, Vollkommenheit» — du hues d'P. nach nët erreecht — d'P. as nët vun dëser Welt; 2) konkret auf Personen bezogen: [Bd. 3, S. 344] eng P. vun engem Déngschtmeedchen — hatt as eng P.
 
Pergament, Pergement, Perjement, Parjement M.: «Pergament» — Echt.: äich hoan et op Parjement (habe es schriftlich) — dazu: Pergamentpabeier M.
 
Pergamottbir F. — s. Bergamottebir.
 
Period F.: 1) «Periode, Zeitabschnitt»; 2) «Menstruation» — cf. Dag sub 4), Kiirmes sub 8), Fändel, rouden — dazu: periodesch Adj./Adv.: «periodisch».
 
Perkal (Ton: 1) M.: «Perkal» (Stoffart).
 
perquamss. firqua(a)ms.
 
Perlemott, Perlamott M. — s. Palamott.
 
perlénkim Kinderreim: P., perzénk, perschlipperchen, perschlapperchen, d'Päerd päifen (s. MKr. Nr. 497-499).
 
permanent Adj./Adv.: «andauernd» — en as an enger permanenter Roserei — en houscht (hustet) p.
 
Permanente (wie frz., lok.: Permeñt) F.: «Dauerwelle» (Haar) — ech gi mer eng P. maache loossen.
 
Permanenz (wie hd.), Permanence (wie fr.) F. — dat as e Näidsak a P. (ein unverbesserlicher Neider).
 
Permang M. — s. Parmang.
 
permettéiert Verbadj.: «gestattet, erlaubt» (iron. und affektiert, permettéieren wird sonst kaum gebraucht) — in der Ra.: dat as dach nët p. (auch: gepermettéiert, gepermertéiert, permertéiert).
 
Permis (wie frz., Ton: 1) M.: 1) a. «Erlaubnisschein» — in Zussetz.: Fëscher(eis)-, Juegdpermis; b. «Führerschein» (Auto) — dafür meist: Führerschäin; 2) «Erlaubnis» (iron. oder spaßh.) — en hat kee P. fir mat äis erauszegoen.
 
Permissioun F.: 1) «Erlaubnis» — ech hun dofir keng P.; Mil.: 2) «Urlaub, Ausgang» — hien as a P. (er hat Ausgang, Urlaub) — en huet d'P. gestrach kritt; 3) «Erlaubnisschein, Urlaubsschein» — weis emol déng P.
 
Permissiouns-kaart F., -ziedel M.: «Erlaubnisschein, Urlaubsschein» (Mil.).
 
Perrech F. — s. Perch.
 
Perrier (wie frz., Ton: 1) M.: «Schiefergrubenarbeiter» — cf. Läkëppert.
 
Perruche (wie frz.) F.: «Sittich» (Vogel).
 
perséinlech (-s- u. -z-, Echt.: pər/zinliç) Adj./Adv.: «persönlich» — nu gëf nët p. (anzüglich) — de Bréif as fir dech p. — dat si p. Saachen — du muss p. higoen (in eigener Person) — hien huet sech p. missen entschëllege goen — prahlend: ech kennen de Minister p.
 
Perséinlechkät (-s- u. -z-) F.: 1) «Persönlichkeit» — dat as eng stadbekannt P. — auch: Stadperséinlechkät — iron.: a méng P.?; 2) «persönliche Beleidigung» — an nu keng Perséinlechkäten; 3) Pl.: «Autoritäten» — dafür auch: Personalitéit(en) — si haten d'Perséinlechkäten all agelueden.
 
Perser Adj.: «Perser, persisch» — e Perser Teppech.
 
persesch, persisch Adj.: «persisch» — p. Woll.
 
Persianer M.: «Persianer Mantel» — dafür meist: Astrakan.
 
Persienne (wie frz., Ton: 1 oder 2 — Pl. Persiennen) F.: «Sommerlade».
 
Personal (-s-) N. u. M., Personnel (wie frz.) M.: «Personal» — d'P. vun der Bunn (Eisenbahnerpersonal) — de ganze P. gouf entlooss.
 
Personaaljen, Personalien (-s-) F. Pl.: «Personalien».
 
Personnel M. — s. Personal, dann auch: «Personaldiensstelle des Staates» — e schafft um P.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut