LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Pirri, Pirree, Purée bis Piston (Bd. 3, Sp. 352b bis 353b)
 
Pirri, Pirree, Purée (wie frz., Ton: 1) M.: «Püree» — Zussetz.: Gromprepirri.
 
pisacken (lok.: pisackeren) trans. Verb.: «piesacken, quälen, peinigen» — pisack deen Hond nët esou! — wat hu se deen arme Kärel eppes gepisackt! — Abl.: Gepisacks N.
 
Pichet (wie frz., Ton: 1) Pischi M.: «Viertelliter Wein im (hölzernen) Weinkrug, auch in Glaskaraffe».
 
pischen (lok. Var.) — s. pissen.
 
Pisem M. und F. — s. Piddem, Fisem.
 
pisemeg Adj. — s. fisemeg.
 
pisemens. fisemen.
 
Pisemrappesch (lok.) F.: 1) «Frau, die Scharpie zupft»; 2) «Kleinigkeitskrämerin» — cf. Fisemmrei.
 
Piss F. u. M.: 1) «Urin» — dat as Kaffi ewéi P.; 2) (geringschätzig) nur F.: «kleines Mädchen» — cf. Sääch sub 3).
 
Piss- -ämer M.: «Toiletteneimer»; -blumm F. — s. Bettsäächesch; -dokter M.: 1) «Naturheilkundiger, der aus dem Urin die Krankheit erkennen will»; 2) «Kurpfuscher» — s. auch: Waasserkicker; -eck M.: «verwahrloste Ecke, vernachlässigter Platz»; -fra F.: «(naturheilkundige) Frau, die aus dem Urin die Krankheit erkennen will»; -geschir N.: 1) «Nachttopf»; 2) «(weibliche) äußere Geschlechtsteile»; -läppchen M.: «Einlage in die Kinderwindel zum Aufsaugen der Flüssigkeit»; -lomp F. — s. das Vor.; [Bd. 3, S. 353] -männchen M.: «Penis»; -paus F.: «kleine Pause, kurze Unterbrechung». -popp F.: «kleines Mädchen» (abfällig) — cf. Sääch sub 3), Strëtz. -stéck N. — s. -läppchen, -lomp.
 
pissen (lok. Var.: pischen) trans./ intr. Verb.: «harnen» — Raa.: Esseg p. (mürrisch sein) — Ueleg p. (Ströme von Tränen vergießen — beide Wb.06) — cf. Hond, Lëtzebuerger — et mengt een d'Engelcher déiten engem an de Mond p. (von einem guten Trunk gesagt) — aa, du piss doraus! (ach, so ist die Sache!) — e pisst mat Sträpp (meist übtr.: er rückt nur allmählich mit seinem Anliegen heraus) — d'Faass pisst (das Wasser spritzt im Bogen durch eine lecke Stelle in den Fugen der Faßdauben heraus) — Abl.: Gepiss N.: 1) «lästiges, andauerndes Harnen» (z. B. infolge Erkältung) — ech hat e G. sonnergläichen; 2) «minderwertiges Getränk» — Zussetz.: be-, verpissen — cf. säächen, schiffen, d'Grompren ofschëdden, rënnen.
 
pissereg Adj./Adv.: «Drang zum Harnen verspürend» — et as mer esou p., ech halen et nët méi aus — ech si p.
 
Pissert M.: 1) «Penis» — cf. Pissmännchen; 2) «Kleinkind» (Knabe, der noch in die Windeln macht); 3) a. «Knirps» — du klenge P., maach dech ewech! b. «unbedeutender, nicht ernst zu nehmender Mensch» — och, et as nëmmen esou e P., deen näischt ze soen huet.
 
Pisserie F. — s. Epicerie.
 
Pissesch F. — s. Piss sub 2) — cf. Pissert sub 2 u. 3)a.
 
Pissi M. (Ammenspr.) — s. Pip(p)i sub 1).
 
Piscine (wie frz.) F.: «Schwimmbecken, öffentliche Badeanstalt, Badeplatz».
 
Pissoir (wie frz., Ton: 1) M.: «(öffentliche) Bedürfnisanstalt» (nicht abfällig) — an der Schoul hun se nei Pissoire gemaacht — hir Pissoiren hun ausgesinn ewéi eng Sau — dazu: Pissoirsfra, -madamm F.
 
Pist F.: 1) «Piste, Fahrbahn» — eng Strooss mat zwou, dräi, véier Pisten; 2) «Rollbahn auf dem Flugplatz»; 3) «Rennbahn auf dem Sportplatz, im Velodrom, Schipiste, usw.» — d'Meeschterschaft op der P. — déi P. as näischt fir Veloën — Zussetz.: Äschepist; 4) «Fährte».
 
Pistang M.: 1) a. «Zündpfanne am alten Gewehr»; b. «Zündhütchen am alten Gewehr» — cf. Hittchen sub 2); c. «Pulverblättchen für Spielzeuggewehr» — cf. Ammoss, Këppchen I sub 1); 2) «Art Bratkartoffeln»-; 3) «Stoßkolben» (Maschine); 4)adverbial in der Ra.: en as p. (piston — wie frz. gesprochen) gekleet (er ist sehr gut gekleidet) — cf. Piston.
 
PistangsboxF.: «Knabenhose mit Fallklappe» — cf. Deckels-, Falluede-, Guederbox.
 
Pistasch (Ton: 1) F.: 1) «Pistazie» (Pistacia) — e Kuch mat Pistasch(en) — eng P. glacée; 2) «Knallbonbon».
 
Pistel M. — s. Pëstel (C).
 
Pistolet (wie frz., Ton: 1 oder 2) M.: «Brötchenart» — cf. Mëtsch.
 
Piston (wie frz., Ton: 1),

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut