LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Pontendau bis Poppelinsmantel (Bd. 3, Sp. 371b bis 372a)
 
-dau F.: «Spunddaube»; -lach N.: «Spundloch» — (das Loch im Faßboden heißt: Scheiwelach); -voll Adj.: «spundvoll» — d'Fässer si p. opgefëllt gin; -stopp M.: «kleiner, untersetzter Bube» — cf. Biddestopp.
 
Pontebir F.: «herbe Viezbirne».
 
Ponternetti, Pontappiim Kinderreim: Ponternetti, Pontappi (auch: Pomme de reinette, pomme d'api, Pommderatta (pommdatta), kame, kame, luja, Ponternetti, Pontappi, kame, kame, grill) — dazu (MKr. Nr. 483): Am, sam, Pike, pike, poligram, Mura, Mura, rätätä, Pussa! A deréitéi Pommedetta, Camer, Camer luja, A deréitéi Pommedetta, Camer, Camer gris.
 
Pontestän, -steen M.: «Pfundstein» — cf. Pondstän.
 
Pontiuss. Pilatus.
 
Poopst (Pl. Peepst, Pääpst — lok. Var.: Poopscht) M.: «Papst» — Ra.: et muss een nët méi helleg wéi de P. wëlle sin — en huet e Liewen wéi de P. (eiser Härgott) am Frankräich — Antwort auf eine lästige Frage: wie seet dir dat? — de P.
 
poostens. possen.
 
Poot (lok.) M.: 1)s. Patt; 2) «Topf» (lok.: Vianden).
 
Popote (wie frz.) F.: 1) «Kantine»; 2) «Kantinenessen».
 
Pop(p)egei M. und F. — s. Papagei.
 
Popp (Pl. Poppen, Dim. Pëppchen — s. d.) F.: 1) «Puppe» — fréier hun d'Medercher sech selwer Poppen aus Reschter vu Stoff(t) gemaacht — eng gewierweg P. (Gliederpuppe) — eng P., déi schléift, d'Aen zoudeet, schwätzt — Mutter zum Jungen: d'Medercher spille mat der P., dat as näischt fir kleng Jongen — abfällig: hatt spillt nach mat der P. (sie ist noch kindlich, naiv) — Kinderspiel: mir maachen äis eng P. (aus dem Blütenstand des Klatschmohns angefertigtes puppenähnliches Gebilde) — cf. Pëppchen — Ra.: en as gerëscht wéi eng P. op der Mëscht, um Daach (unordentlich gekleidet) — et as ent Meedchen ewéi eng P. (so schön) — hatt huet e Gesiicht ewéi eng P. (an der Lued — ein schönes, aber ausdrucksloses Gesicht) — 't as eent ewéi ('t as esou) eng hëlze P. (steif) — cf. sub Madonna; 2) «(kleines) Mädchen» — eng léif, kleng P. — abfällig: eng agebillte, domm, eekleg, hëlze, houfreg, knaschteg, [Bd. 3, S. 372] opgeblose, schmotzeg, stäif, zëmperlech P.; 3) «Puppe (lok. Niederpallen: Larve) des Maikäfers»; 4) a. «verbundener Finger» — cf. Pëppchen; b. «Bund gehechelten Flachses, Spule» (Weberei); c. «Zigarre ohne Deckblatt»; d. «puppenähnliche Gestalt, z. B. Strohmann» — Kiirmesmëttwoch gët eng P. begruewen — Zussetz.: Kräisch-, Pinsch-, Piss-, Stréipopp.
 
Poppe(n)- -a N.: «Puppenauge»; -arem M.: «Puppenarm»; -bän N.: «Puppenbein»; -buttéck M.: 1) «Puppengeschäft»; 2) «Spielwarenladen»; -fouss M.: «Puppenfuß»; -geschäft N.: «Puppengeschäft»; -gesiicht N.: 1) «Puppengesicht»; 2) «ausdruckloses, blasiertes Gesicht»; -gezei N.: «Puppenkleidung»; -kaméidéi M.: «Puppentheater»; -kichen F.: «Puppenküche»; -kiirfecht M.: «früherer botanischer Teil des untern Stadtparkes Luxemburg, mit Namensschildchen der Pflanzen»; -kutsch F.: «Puppenkutsche»; -rack M.: «Puppenrock»; -räck Pl. M.: «Taubenkropf» (Silene inflata — lok.: Büderscheid); -spill N.: «Puppentheater»; -stéck N.: «Tuchabfall, den die Kinder früher zum Anfertigen von Puppen oder Puppenkleidern gebrauchten» — eng ganz Këscht voll Poppestécker vun alle Faarwen; -stiffchen, -stuff F.: «Puppenzimmer»; -theater M.: «Puppentheater»; -weenchen M.: «Puppenwagen»; -zerwiss M.: «Puppenservice».
 
Poppebläder (Nösl.) — Pl. — s. Poppelkraut.
 
poppeias. eia.
 
Poppelin M.: «Popelin» — attribut. in Zussetz.: Poppelins-hiem N.; -gezei N.; -mantel M.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut