LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Präis- bis Préin (Bd. 3, Sp. 380a bis 381a)
 
Präis-/präis- -fëschen N.: «Preisfischen» (Sportangler); -kaart F.: «Preisverzeichnis»; -kelen N.: «Preiskegeln»; -kontroll F.: «Preiskontrolle»; -lëscht F.: «Preisliste»; -rätsel N.: «Preisrätsel»; -riichter M.: «Preisrichter»; -stopp M.: «Preisstop»; -verdelung F.: «Preisverteilung» (in der Volksschule an die Schulkinder am Ende des Schuljahres, bei Wettbewerben, früher in den Volksschulen nach der Leistung — heute für jeden Schüler); -verzeechnes N.: «Preisverzeichnis»; -wäert Adj./Adv.: «preiswert».
 
Präiteler ON. — s. Préiteler, Brädeler.
 
Prälat, Prelat M.: «Prälat» — e Gesiicht, e Bauch ewéi e P. — e kënnt do wéi e P. (behäbig, breit) — en as gekleet wéi e P. — e läit do wéi e P. — spaßh. lok. Echt.: P. Boxeknoap.
 
präméieren, priméieren trans. Verb.: «prämiieren, auszeichnen» — dazu: präméiert, priméiert Verbadj. — e priméierten Dabo (ein ausgesprochener Dummkopf) — cf. primmen.
 
präparéieren, prëparéieren, (pre-) trans. Verb.: 1) a. «vorbereiten» — eng Ried p. — ech wor drop präparéiert (ich war darauf vorbereitet); b. «zubereiten» — d'Iessen as nach ze p.; 2) «präparieren» (Tierkörper, Pflanzen); 3) refl.: «sich vorbereiten» — en huet sech nët genuch fir den Exame präparéiert — en hat sech nët präparéiert auch: e wor nët präparéiert — drohend: präparéier dech op eppes! — du kanns dech op eppes p., mäi léiwe Jong, wann s de heem kënns!
 
Präs F.: «Querbalken unter dem Lenkscheit des Wagens» — cf. Press — dazu: Präsband N.: «Eisenband, das die Präs mit den Achsenbalken umspannt».
 
Präsenz, Prë- F.: «Gegenwart» — a ménger P. geet esou eppes nët — dazu: Präsenzgeld N.: «Anwesenheitsgebühr»; Präsenzlëscht F.: «Anwesenheitsliste».
 
Präses M.: 1) «Vorsteher einer geistlichen Gemeinschaft» — de P. vum Seminär; 2) «Präsident» (spaßh.).
 
prätschens. brëtschen.
 
präzis Adj./Adv.: 1) «genau, pünktlich» — mir fänke p. ëm dräi Auer un — sief p. ëm véier Auer do! — hien as p. ewéi eng Auer; 2) «akkurat, kleinlich genau, rechthaberisch» — e präzise Geck — e präziist Framënsch (zielbewußte Frau) — en as esou präzis — substantiv.: dat as där Präziser een — dazu: Präzishät F.: «Pünktlichkeit, Genauigkeit» —
 
Präzisioun F.: «Genauigkeit» — dazu: Präzisiouns-aarbecht F.; -auer F.; -instrument N.
 
Prebleng M. — s. Päipel.
 
Préchel, Prëschel (lok.: Bréchel) M.: 1) a. «Prickel, Stockeisen» (eiserner Pflock, der beim Schroden (s. d.) der Weinfässer in den Boden zwischen die Pflastersteine getrieben wird); b. «Eisen-, Holzpflock beim Zeltbau»; c. «Stockzwinge»; d. «eiserne Zwinge, Spitze, die sich die Knaben beim Eislaufen an ihrem Stock befestigen»; e.s. Bréchel; 2)s. Bréchelsdapp — auch: Préchelsdapp.
 
prëfëréieren trans. Verb. «vorziehen» — dazu: Prëferenz F.: «Vorliebe, Vorrang».
 
Prëgunier (Ton: 2) M. — s. Braconnier. [Bd. 3, S. 381]
 
Preier, Préier M.: «Prior».
 
préifens. préiwen.
 
Préifong, Prifong, Prüfung F.: «Prüfung».
 
préimen, preimen trans. Verb.: «die Sprengladung zum Losschießen fertig machen» — eng Min p. (die Zündschnur wird bis zum Grund des gestoßenen Sprengloches eingeführt, das Sprengpulver mit Steinchen verkeilt) — cf. zämen.
 
Preimer M.: «Brombeere» (Rubus saxatilis) — cf. sub Bréimer, Kréischel, Äärdkréischel, Primmeren.
 
Préin F.: «scharfes Schustermesser» (veraltet) — dafür: Knäip (s. d. sub I) — lok. Echt.: bleif mer voam Leif odder ich renen der mein P. duerch d'Panz.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut