LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Pupert, Poupert bis puu (Bd. 3, Sp. 395b bis 396b)
 
Pupert, Poupert M.: 1) «unreinlicher Mensch» — cf. Faschtert; 2) «Angsthase, Feigling» — Zussetz.: Sandpupert (s. d.).
 
Pup(p)es M.: «Gesäß, Hintere» — drohend: mäi léiwe Jong, elo kriss de de P. gefrueden (du erhälst Prügel).
 
Pupeslach N. — s. Pup(e)lach.
 
Pupille (wie frz.) F.: «Mündel, Pflegekind» — Neol.: P. de la Nation F.
 
Pupliee, Pupp(e)li M.: «Pappel» — s. Pëppel.
 
Puppelbock M.: «Käferart».
 
Puppelchen, Puppeli, Puppeléi M. — s. Pippelchen.
 
Puppeléisbuert M.: «Pappeldiele, Pappelbrett» (Wb.06).
 
puppsat, pupsat, puppchessat Adj.: «ganz satt, übersatt» — lo sin ech p. — hie wor gëscht p. (total betrunken) — dees do sin ech awer p. (dies langt mir nun aber vollauf) — cf. bauchsat.
 
pur Adj./Adv.: 1) «rein, unvermindert» — dat as puren Alkool, Branntewäin — et as p. Gold (aus purem Gold) — hie verdréit keng p. Mëllech oder d'Mëllech nët p. — dat duerfs de nët p. drénken; 2) «bloß, nichts als» — déi Zopp as p. Waasser — dat as puurt Geschwätz — e seet dat aus purer Dommheet — et as puren Äfalt — dat as jo puren Onsënn — vu purem Näid (vor lauter Neid) kann deen emol nët schlofen — et as de puren Näid, dee schwätzt — et as eng p. Formalitéit (eine reine Formsache).
 
Püree (wie frz., Ton: 1), Pirree, Pirri, Purri M. und F.: «Püree» — Zussetz.: Äppel-, Bire-, Gromprepüree — cf. Bulli, Piipchen sub 2).
 
Pourparler (wie frz., Ton: 2) — (Pl. Pourparleën) M.: «Verhandlung, Unterredung» — si sin a Pourparleë fir eng nei Gesellschaft ze grënnen.
 
Purpelsblumm F.: «roter Fingerhut» — cf. Fangerhutt sub 2)a.
 
Purrett F. — s. Porrett. [Bd. 3, S. 396]
 
Purge (pγrS), Pürsch F.: «Abführmittel» — hien huet eng P. geholl — du muss eng P. maachen — dazu: pürjhéierens. porj(h)éieren.
 
Purschelli M.: «Ameise» — cf. Bujheli.
 
puschens. fuschen.
 
Puschert M. — s. Fuschert.
 
Pusel, Pousel (Nösl.: Pousel(esch)) F.: «langsam, umständlich, oberflächlich arbeitende Frau».
 
puseleg Adj.: «knifflig, heikel» — eng p. Aarbecht as et fir e Knuet (Knoten) lasszeman — puselege Buedem.
 
puselen, pouselen intr. Verb.: 1) a. «pusseln»; b. «nebensächliche Arbeiten (im Haushalt) verrichten» — e pouselt e ganzen Dag durech d'Haus an e mécht nët fir fënnef Su, mécht näischt zerguttst — cf. koschteren, bosselen; 2) «pudeln» — d'Kanner p. am Sand — cf. puddelen, pauselen.
 
Puss(i) M.: 1) a. «Katze» (Ammenspr.); b. «Katzenname»; 2) «Kosename für Mädchen».
 
pusséieren trans./intr. Verb.: 1) «vorwärts bringen» — deen as schéi pusséiert gin — refl.: hie weess sech iwerall ze p. — frz. pousser; 2) «flirten» — cf. kolen.
 
Poussette (wie frz., Ton: 1) F.: «Kinderschiebewagen» — dat Meedchen elo as nach nët aus der P. komm (ist noch nicht erwachsen, noch naiv).
 
Pusta (spaßh., lok.: Wiltz) F.: «Puste» — d'P. as mer ausgaang.
 
Puter (lok. z. B. Bous/Remich, Greiveldingen, Bech-Kleinmacher, auch: Bueter) M.: «Getreideschwinge» — dazu: bueteren — cf. Reider sub 1).
 
Poutrelle (wie frz., Ton: 1) F.: «Eisenträger».
 
Putsch (Pl. Pitsch, Dim. Pitschelchen) M.: 1) «Büschel» — e P. Gras — e P. Gréngs fir an d'Zopp — e P. Zalot (Salatkopf) — e P. Péiterséileg — e P. Hor (Haare) — d'Hor sin em ausgaang mat ganze Pitsch — ee mam P. huelen (an den Haaren fassen); 2) a. «Stirnhaar des Pferdes»; b. «Haarschleife»; c. «Hutschleife» — e P. om Hutt wéi e Kéimaufel; d. «(weiße) Haube» (lok.: Ospern, Lannen); 3) (Nösl.) — s. Pautsch I; 4)s. Butsch II sub 3); 5) in Verbindung mit: gemeng (gemein): gemenge P. — a. «gewöhnlicher Mensch» — an esu e gemäne P. wollt sich an éis Familjen eraschmockelen (Du — Villa Fina); b. «der gewöhnliche Soldat» (Wb.06); c. «untergeordneter Beamter oder Angestellter» (Wb.06).
 
Putsch(ar)menéierchen F.: «Bartnelke» — s. Pa(c)katuffi.
 
Putsch(e)blumm F.: 1) «Bartnelke» (lok. z. B. Lorentzweiler, Schwebsingen) — s. Pa(c)katuffi; 2)s. Patscheblumm.
 
putschen trans. Verb.: 1)s. bootschen sub 2) — dazu: geputscht Verbadj. — geputschte (gebootschte) Grompren; 2) refl.: «sich am Ofen wärmen».
 
Putschi (lok.: Arlon: Putschéi) F. und M.: 1) «Haube» — wat déi Fraleit awer Spichten ënner dem P. hun! — cf. Bok sub 1), Hauf, Putsch sub 2)d.; 2) M.: «Krauskopf» — cf. Putsch sub 1) und 2).
 
Putt F. — s. Pout.
 
Putter, Puter F.: «Balken» — frz. poutre.
 
Puttert M. — s. Poutert.
 
Putznies-chen F.: «Kohlmeise» (Parus major) — cf. Schielmäs.
 
puus. pu.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut