LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Rousestamm bis Roux (Bd. 4, Sp. 66a bis 68a)
 
-stamm, -stämmchen M.: 1) «Rosenstamm»; 2) «hochstämmiger Rosenstock»; -ueleg M.: «Rosenöl»; -waasser N.: «Rosenwasser»; -ziichter M.: «Rosenzüchter».
 
Rous II weiblicher Vorname: «Rosa und Rosalie» — auch: Rouselchen, Rousi, Rosi, Rosa — cf. Ros II — Folkl.: d'Leit gin op Hëpperdang bei d'helleg R. (Rosa) biede géint d'Rous (s. d. I sub 3)a.)
 
Rouësse M. (lok.: Echt.) — s. Rous I sub 3)a.
 
Rouscht ON.: 1) «Rost» — Häusergruppe der Gemeinde Bissen, Kanton Mersch — 238 — um R. as en Ongléck geschitt — mir fueren iwwer de R. fir op Ettelbréck — Spottreim: wien iwwer de R. kënnt ouni Wand, an duurch Miersch (oder Rollénge) mat Verstand, duurch Lëntgen ouni Spott, deen huet Gnod bei Gott (MKr. Nr. 601,602); 2) «Platz, Straße in Luxemburg-Stadt».
 
Rouschterhaff Hofname bei Mersch.
 
Rouscht I, Roust M.: 1) «Rost» (Ofen-, Boden-, Fußrost) — de R. am Uewen as duurchgebrannt — botz d' Schong um R. of! — soss loug e R. am Agank vum Kiirfecht, éier eng Paart do war (Beinbrecher); 2) «Grill, Bratrost» — cf. Grill, Rëscho.
 
Rouscht II, Roust (lok.: Grevenmacher, Echt.: Rouss) M.: 1) «Ruß» — batter ewéi Roust a Gall (cf. Risegall); 2) «Pilzerkrankung, Rost der Pflanzen» — wäisse R. a. «weißer Rost»; b. «wollige Königskerze» (Verbascum) — cf. Rascht I.
 
Rouschtwaasser N. (lok.: Grevenmacher) — s. Roostwaasser.
 
Rouspert, Rosport ON.: «Rosport» — Dorf und Gemeinde Rosport, Kanton Echternach — 277 — Rousperter Waasser (Mineralwasser von Rosport).
 
roustig (lok.: Echt.) Adj.: «rostig» — e Gesiicht as roustig, en Stëmm as roastig (C) — cf. raschteg.
 
rout (phV. s. LSA Karte 119 — cf. BrGrdl. Karte 35 C) Adj.: 1) a. «rot» (Farbe — das Rot des Lippenstiftes nennt sich meist: rouge) — Abstufungen, Nüancen: blääch-, blatzeg-, blutt-, bordeaux-, burgunder-, donkel-, déck-, feier-, fleesch-, hell-, fox-, jäizeg-, kiischte-, knall-, pottel-, rascht-, rëtz-, rosa-, schass-, wäirout — Vergleiche: esou r. ewéi Blutt, ewéi e Kapaun, eng Kiischt, eng Kéifee, e Kriibs — das Epitheton rout ist ein häufiges Artunterscheidungsmerkmal bei Pflanzen und Tieren (s. auch die Komp.): r. Ääch (Roteiche — Quercus rubra), r. Drauwen, r. Brennessel, roude Gommel (Thymian — cf. Teimerjännchen), r. Grompren (Kartoffeln mit roter Schale — dafür auch kurz: Rouder — mir hu R. gesat), r. Hambier (rote Himbeeren), roude Kabes, roude Kléi, rout Kréischel — roude Faulbam (s. d.) — lok. Vianden: r. Draiwercher (Johannisbeeren) — r. Molber (s. Hunneknäpp sub 1), — r. Mitzelchen, roude Pafeschéngchen (Pfaffenhütchen — dafür auch: Geckenholz, Pafenhittchen), r. Rommel, roude (russesche) Kiischtebam — r. Ädeler (rotbauchige Eidechse), rouden Däicher, Ducker (Rothalstaucher — Podiceps griseigena) — r. Feldhong (Rothuhn — Alectoris rufa — dafür auch: Routhong, Rucktféissert), roude Fluessfänkelchen (Bluthänfling — Carduelis cannabina), roude Guckuck (Kuckuck — Cuculus canorus), roude Käizchen (Rotfußfalke — Falco vespertinus), roude Mauerläferchen (Mauerläufer — Tichodroma muraria), roude Millang, Schéierschlëffer (Rotmilan — Milvus milvus), rouden Neimäerder (Rotkopfwürger — Lanius senator), roude Piipsert (Rotkehlpieper — Anthus cervinus), roude Pillo (Karmingimpel — Carpodacus erythrinus), roude Räer (Purpurreiher — Ardea purpurea), roude Spiecht (Buntspecht — Dendrocopos major, auch für Mittelspecht — Dendrocopos medius), rout Spréif (Rosenstar — Sturnus roseus) — r. Frell (s. Routa) — roude Léiw (roter Löwe als Wappentier) — als politischer Kampfruf im Krieg 1940-45, jetzt auch bei internationalen Fußballspielen: roude Léiw, huel se! — e roude Bläistëft, Crayon (Rotstift) — roude Bauchwéi (Ruhr) — Verwünschung (lok.: Echt.): ich wënschen der näist Schlechteres wéi de rudde Bauchwi — r. Hor (cf. sub b.) — r. Duch — dat wor e r. Duch fir hien — e r. Gesiicht (rötliche Gesichtsfarbe — cf. sub c.) — de roude Kapp (Briefmarke) [Bd. 4, S. 67] — roude Koffer (Kupfer) — d'Rout Kräiz (das Rote Kreuz) — d'rout Liicht (Aprilmond — Wb.06) — rout Luucht (rotes Licht) — r. Luuchten (Verkehrsampeln bei Rot) — en as duurch d'r. Luuchte gefuer — hien as bei r. duurchgefuer — d'Ääch huet schéi r. Holz (Kernholz) — de roude Mäntelchen (s. d. sub 2) — d'Rout Mier (das Rote Meer) — r. Ouschteren (Ostersonntag) — rouden Zocker (Kandiszucker) — r. Tënt (Tinte) — roude Wäin (Wein) — r. Wuuscht (Lyoner Wurst) — r. Zill (roter Backziegel, Dachziegel) — en huet kee roude Su an der Täsch — en huet kee Rouden a kee Wäisse (scil.: Su — er hat keinen roten Heller) — ech schloen dech, datt d'r. Saaft (Blut) kënnt — et as mer r. (gréng) a giel virun den Ae gin — spöttisch: hues du de rouden Häänz nët kannt? (s. d. sub 2) — bei gewissen Kartenspielen z. B. Mënsch gilt als Regel r. (schwaarz) ausspillen um auf diese Weise den Mitspielern seine Partnerschaft anzuzeigen — bei Verlosung der Spielpartner mit roten und schwarzen Karten: wien huet r.? — rout spillt un, r. as um Dill — en huet däermoose gefeiert, datt d'Kachmaschin r. gin as (er heizte so stark ein, daß die Kochplatte rotglühend wurde) — Rätsel: et geheit een et r. an d'Waasser an et kënnt schwaarz erëm — Antwort: e gliddege Kuel; b. «rothaarig» (im Volk besteht eine Abneigung gegen Rothaarige — euphem. dafür: blond, spöttisch: kéifaarweg (blond)) — in Verwünschungen u. Schmähungen: du roude(n) (Séi-) Af, Fuuss, rouden Hond! — Scherzreim: r. Kou, rou dech (MKr. Nr. 563) — lok. Echt.: rudde Boart, rudden Oart — lok. Echt.: déi Rout säi kän gout (C) — lok. Echt.: wann déi Rout gerode säin, da säin s'et och fir zergoutst; c. «durchblutet» — r. Aën, Baken, Hänn, Lëpsen — eng rout Nues (Trinkernase) — e roude Kapp kréien (zornig werden) — r. gin (erröten vor Scham, Ärger) — e gouf r. bis hannert d'Oueren — e litt (lügt), e gët emol nët r.; 2) a. «linksgerichtet» (politisch) — hien as r. — de roude Fändel (rote Fahne) — substantiv.: déi Schwaarz (Rechte) gi mat dene Rouden zesummen (bilden die Regierungskoalition); b. «Gegenpartei» (Mil. — bei Manövern) — déi R. gräifen un; substantiv.: Rouden (s. a. oben sub 1)b. u. 2)a.) M: 1) «Menstruation» — de R. hun; 2) «Beiname des Fuchses im Renert, Tierepos von M. Rodange» — cf. zum Ganzen: blo, fluchen sub 1), Hunn sub 3), Judd sub 1), léien, owes, Rack, Räckelchen.
 
Rout- / rout- -a N.: «Rotauge» (Fisch) — gebockelegt R. (Scardinius erythrophtalmus) — gemengt R. (Kühling — Leuscicus rutilus) — dafür auch: Rommen, Kaarperouta, lok. dafür auch: rout Frell; -apel M.: «Apfelsorte» — cf. sub Apel; -bich F.: «Rotbuche» (Fagus sylvatica purpurea); -bir F.: «Hausbirne, Hansbirne» — dafür auch: Krute-, Neelchesbir; -bluddeg Adj.: «sehr blutig» — Schnellsprechreim: e routbluddege Brostlapp (MKr. Nr. 547); -blutt N.: «kleine Haselmaus» (Wb. 06); -brëschtchen F. und N.: «Rotkehlchen» (Erithacus rubecula); -faul Adj.: «rotfaul» (Fichten); -féissert (Rucktféissert — Wb.06, Nösl. Form) N.: «Rothuhn» (Alectoris rufa); -fränsch F.: «Traminer, auch Veltliner Rebe»; -gliddeg Adj.: «rotglühend» — d'Eisen as r. — d'Zopp as nach r. (sehr heiß) — Scherzrätsel: wat as méi warem wéi e routgliddegen Uewen? Antwort: zwéi gliddeg Uewen (MKr. Nr. 719); -holz N.: 1) «Feldulme» (Ulmus campestris); 2) «gemeiner Hartriegel» (Cornus sanguinea); 3) «Rotfäule» — s. Routschuel; -hong N.: «Rothuhn» (Alectoris rufa) — cf. Routféissert; -käppchen N.: 1) «gem. Wiesenkopf» (Sanguisorba officinalis) — dafür auch: Knäppchen s. d. sub 3); 2) «Rotkäppchen» (Märchengestalt); -laf M.: «Rotlauf» — dafür auch: Antounjesfeier; -patt M. (F.?): «Rotschenkel» (Tringa totanus) — dafür auch: Sand-, Strandläfer, Sandpäifer; -räckelchen M.: «Mohn» — cf. Pavot, Feierblumm; -schieleg Adj.: «rundschälig; sagt man vom Holze, das stellenweise die Rinde verloren hat» (Wb.06); -schuel F.: 1) «überwachsene, früher beschädigte Stelle an einem Baum» (Wb.06); 2) «Rotfäule» — cf. Ruedschuer; -schwänzchen, -schwitz M.: «Rotschwanz (-schwänzchen)» — Arten: Hausr. (Phoenicurus ochruros) — Gaarder. (Phoenicurus gibraltariensis) [Bd. 4, S. 68] — dafür auch: Bëschr. — grousse R. (Steinrötel — Monticola saxatilis); -wuerzel F.: «rote Bete» — cf. Betterav, Rommel IV sub 1)
 
Roux (wie frz. — Küchenspr.) M.: «Art Sauce mit gebranntem Mehl, Fett und Kräutern» — dafür meist: eng brong Zooss.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut