LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Rued bis Rullchen (Bd. 4, Sp. 69b bis 71a)
 
Rued I, Rad M.: 1) «Kornrade» — (Agrostemma, Lychnis githago) — dafür auch: Karblumm (s. d. sub 2) — 't as vill R. am Weess; 2) (lok.: Heffingen) «Mutterkorn» — Spruch: R. mécht dem Bauer kee Schued, mee kal Féiss um Maart (weil der Apotheker für Mutterkorn viel bezahlte, aber kein Käufer der Frucht sich einstellte) — cf. Dronkekar, Klongelkuer — dazu: Ruedsift N.: «Kornradesieb».
 
Rued II (zu rueden: roden) — in der Redewendung: R. maachen (Wildland zur Saat bereiten — Wb.06) — dazu die Ortsnamen: Rued 1) «Roodt» — Dorf der Gemeinde Betzdorf, Kanton Grevenmacher — 359 — dafür auch: R. op der (un der) Sir — die Einwohner heißen déi Rieder — déi Rieder Fouer, de Rieder Maart (Markt in Roodt/Syr); 2) Dorf der Gemeinde Ell, Kanton Redingen — 200 — hien as vum R., mir gin zum R. (lok. im Kanton Redingen gebraucht — cf. Holz, um Holz); 3) Dorf der Gemeinde Simmern, Kanton Capellen — 309.
 
Rued- -ha F., -häl, -heel M.: «Rodehacke» — dafür auch: Stackhäl; -land N.: «Rodland»; -nol M.: «distelartiges Unkraut» (Wb.06 — Hypericum perforatum) — drohend: du léiers nach R. friessen (du wirst noch schlimme Tage erleben) — cf. Haartnol.
 
Ruedemaacher ON. — s. Roudemaacher.
 
Ruedemer ON. — s. Roudemer.
 
Rueder (Nösl.: Ruadder, Westösl. und Mittelösl.: Ruädder) ON.: «Roder» — Dorf der Gemeinde Munshausen, Kanton Clerf — 59.
 
rueden (Nösl.: ruadden, Mittel-, Westösl.: ruädden, lok. Helzingen: roden) trans. Verb.: «roden, urbar machen» — eng Louheck r. — e Stéck (Häd) r. (Stücke Heide ausheben, welche getrocknet, auf kleine Haufen gesetzt und verbrannt werden. Die Asche wird über das Land zerstreut und das gerodete Feld im Herbst mit Roggen besät) — Wetterregel (lok.: Helzingen: [Bd. 4, S. 70] wann Eejhidi (Ägidius, 1. September) d'Wiädder hatt, da kann de Mann roueg an de Muärrje rode gon, da jeegt de Wand op Lampertsdag (Lambertustag) de Som nach.).
 
Ruederssen ON. — s. Rouderssen.
 
Ruedschuers. Routschuel.
 
Ruem F. alte phV. Luxemburg-Stadt zu Rumm.
 
Ruff, Rouf M.: 1) «Ruf»; 2) «Ansehen, Leumund» — e gudde, e schlechte R. hun — en as besser wéi säi R. — ech sin an e schlechte R. komm; 3) «bei einer Versteigerung (Auktion) ausgerufener Preis» — d'Haus stong X Frang am Ruff, et gouf awer nët zougeschlon — Zussetz.: No-, Op-, U-, Verruff.
 
ruffen, roufen trans./intr. Verb.: (Konjug.: Ind. Präs.: du riffs, hie rifft, du réifs, hä réift, Ind. Prät. (Nösl.): ruff, Westösl.: rouf; Konj. Prät. (Nösl.): réif, riff — Part. Prät.: geruff, gerouf(en)) 1) a. «rufen» — Ra.: wéi een an de Bësch rifft, sou schaalt et erëm — et muss een nët hoppla r., dees et wir een iwwer de Gruef — ruff méi haart, soss héiert en dech nët — de Guckuck rifft aus dem Bësch — en huet ëm Hëllef geruff — du kënns mer wéi geruff — ruff däi Papp fir z'iessen! — et kann een dech honnertmol r., du héiers eemol nët — hien huet mir vu färe geruff (von weitem gerufen, gegrüßt) — den Dokter, den Här (Geistlichen) r. (goen, loossen, schécken) — een er(h)eem (nach Hause) r. — hien as bei den Dokter geruff gin (zum Kontrollarzt) — abweisend: wann ech dech brauch, da r. ech dech; b. «wecken» — ruff mech ëm sechs Auer — cf. opruffen; c. «nennen» — mat wat fir engem Numm r. se dech? 2) «auffragen» (Schulspr.) — hie gouf (un d'Tafel) geruff — en as mat enger zwee (Bewertung zwei) geruff gin — et sin der e puer geruff gin; 3) «einladen» — een op d'Kiirmes d'Hochzäit, de Kanddaf, d'Begänknes r. — d'Kiirmes rifft sech vum selwen (man muß nicht eigens zur Kirmes eingeladen werden) — ech sin nët geruff (gin) — cf. ongeruff; 4) «bei der Versteigerung, Auktion ausrufen» — bei der Stä rifft de(n Aus-)Riffer — et sin elo honnert Mill geruff — et gët nach dräimol geruff an dann zougeschloen — Abl.: Geruffs, Geriffs N., Rufferei F. — in mehr oder wenigen festen Zussetz.: aus-, era-, eranner-, erbäi-, erëm-, eriwwer-, erof-, erop-, no-, of-, op-, u-, ver-, zesumme-, zou-, zréckruffen.
 
Ruff- -numm M.: «Rufname, Vorname»; -posten M.: «Rufposten» (Eisenbahnspr.).
 
Rouge (wie frz., nur Subst.) M.: «Rouge» — R. opleën — hire R. as ofgaang — cf. rout sub 1)a.
 
Ruin I M.: «Ruin, Verderben» — dat Framënsch war säi R.
 
Ruin II F.: «Ruine» — d'Ruine vum ale Schlass.
 
ruinéieren, ruj(h)ënéieren (lok.: runjenéieren) trans./intr. Verb.: «ruinieren» — en aarmen Däiwel as geschwë (huerteg) ruinéiert — hien huet séng Gesondheet selwer ruinéiert — hie ruinéiert sech selwer — de Bouf hat säi Spillgezei huurteg ruinéiert — Ra.: zweemol verbrannt an eemol ruinéiert, dann as een e gemaachte Mann.
 
Ruks F., ruksens. Rouz, rouzen.
 
Roulage (wie frz., Ton: 1 und 2), Rulaasch M.: 1) «Frachtdienst»; 2) «Drahtwalzwerk» — e schafft am R.
 
Rulänner (lok.: Rilänner) M.: «Ruländer» (Trauben- und Weinsorte) — frz. pinot gris.
 
ruléierenintr. Verb.: 1) «sich herumtreiben» — cf. rullen sub 5 und 6); 2) «rollen» (vom Geld mit dem Begriff des Überflusses) — d'Geld ruléiert (das Geld ist völlig) — de Commerce ruléiert.
 
Roulement (wie frz., Ton: 1) M.: 1) «Trommelwirbel»; 2) «Wechseldienst» — ech sin elo am R. — hien as ëmmer am R. dran (immer in der Arbeit) — mir mussen e R. aféieren, fir datt ëmmer een do as — hien huet de R. an der Koloni (Ferienkolonie).
 
Rulett (Ton: 1) F.: 1) «Rollrädchen» — dat geet ewéi op Ruletten (wie geschmiert); 2) «Rädeleisen, Rollrädchen des Schusters, Buchbinders» (mit dem man eine Rinne oder eine Verzierung um die Sohle oder um den Absatz drückt — Pletschette, Schusterspr. S. 50); 3) «Bandmaß von 10 oder 20 Metern»; 4) «Roulett» (Spiel).
 
Rouleur M.: «Hengst, der von Stall zu Stall geführt wird» — cf. Hengscht.
 
Rull (Dim. Rëllchen, Pl. Rëllercher) F.: 1) a. «Rolle» — cf. Rullo — eng R. Pabeier, Zwir, Jhicktubak — eng R. an d'Hor maachen (gerollte Locke); b. «Teigrolle»; 2) a. «(lang)andauernde Zecherei» — dafür auch: Rullecht — en as an (op) der R., en hält eng R.; b. — en as op der R. (er ist immer unterwegs und vernachlässigt seine Arbeit) — wat as dat eng al R. (von einer Frau, einem Mädchen, Kind, gesagt die [das] sich viel herumtreibt) [Bd. 4, S. 71]dazu das M.: Rullert; 3) «Eisenbahn» (lok.) — cf. Roll, Schläich.
 
Rullad (Ton: 1 oder 2) F.: «Roulade, Rollfleisch» — Zussetz.: Kallefs-, Rëndsrullad.
 
Rullchen M. — s. Praumekuch.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut