LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Rumm bis Ruschdekusch, Rustikus (Bd. 4, Sp. 71b bis 72b)
 
Rumm III † — s. Ram II.
 
Rumm IV M.: «Rhum» — dafür auch: Romm.
 
Rumm- -bierg, -plateau Stellenbezeichnung M.: «Rhamberg» — cf. Rumm II; -plaz Stellenbezeichnung (z. B. in Esch a. d. Sauer, Fels) F.: «Platz, wo (früher) die Wolle, das Garn, der Stoff auf Rahmen getrocknet wurde» (Rahmenplatz); -see F.: «Rahmensäge»; -schank F.: «Spitzknochen zum Festdrücken des Rahmens an die Sohle» (Schusterspr.); -schong M.: «Rahmenschuh» (Wb. 06).
 
Rummel M.: «Rummel».
 
run, runn(t) (Echt.: roan) Adj.: «hochfarbig» — (durch Oxydation vom neuen weißen Wein, der eine rötliche Farbe annimmt).
 
Runch F. — s. Ronch, Runn.
 
Rund, Ruund M.: 1) «Rand, kleiner Abhang, Böschung» — de R. vum Bësch — um R. vun der Baach — ech hul mat méngen zwou Kéi an engem R., du wollt de Préiter mech protëkolléieren, hie sot, de R. wir Privatägentom — de R. vum Bett; 2) (lok.: Gostingen) «Hügel»; 3) (lok.) — s. Rand II sub 2).
 
Runn I, Runnebei F.: 1) «Hornisse» — dafür auch: Runnert, Ronch, Ronsch, Runch; 2) (lok.) «boshaftes, klatschhaftes Weib» — eng rose R. — cf. Hechel sub 2).
 
Runn II (lok.) F.: «(langer) dürrer Ast» (den der Holzsammler mit dem Baumhaken [Krop] herunterzieht — C).
 
runneg (lok.) Adj.: «mürrisch, grantig» — cf. granzeg sub 3), rosen Adj. sub 2).
 
Runnert M. — s. Runn I.
 
Runtsch (lok.: Bourscheid) F. — s. Rompel sub 1).
 
rupp, ruppsdeg Interj./Adv.: «im Nu, sofort, in einem Augenblick» — [Bd. 4, S. 72] a r. derduurch ouni gezéckt — cf. ruppderdupp, wupp, wuppsdeg.
 
Rupp I, Rup (lok.) M. — s. Raup.
 
Rupp II M.: «brisanter Sprengstoff» (?)
 
Rupp III (Dim. Rippchen) M.: «kurzer (haarloser) Schweif, Schwanz» (bes. des Schweins) — huelt et (scil.: d'Schwäin) mam R.! — ech krut et nach grad mam R. ze paken — du kriss de R. (du gehst leer aus) — in einem Volkslied: Stuppi, Stuppi, laf him no, bäiss et an de Schwanz. Waart, du Zara, komm elo, bleift de R. nët ganz — dazu: Ruppschwanz M.: 1) «kurzer Schwanz» — cf. Stuppschwanz; 2) «gemeiner Kerl, der sein Wort nicht hält» (Wb.06); 3) «Art kleine Handsäge» (C).
 
ruppderdupp Interj./Adv.: «in größter Eile, ohne Sorgfalt, übereilt» — et as r. gaang a fäerdeg wor et — bei him muss alles r. goen — et huet misse r. fäerdeg sin, d'Aarbecht wor awer och deemno — cf. rupp, ruppsdeg, rubbel-de-babbel, roschdekosch, ruschdekusch.
 
Ruppderduppen Pl. F.: «Kartoffelsorte» — s. Gromper sub 1)c.
 
Ruppdiwupp M.: «vorlaute, unbesonnene Frau».
 
ruppeg, -ig Adj./Adv.: 1) «schäbig, sehr ärmlich, geizig» — e ruppege Kärel — r. liewen — et as r. bei der Hochzäit erofgaang — r. a. knuppeg — dazu: Ruppegkät F.: «Geiz, Armseligkeit»; 2) «struppig» — e ruppege Baart.
 
ruppen trans. Verb.: 1) «rupfen» (Huhn) — hie kënnt do wéi geruppt — übtr.: ee r. (s. beidelen sub 2), plaimen sub 2); 2) «sägen, schneiden» (mit stumpfem Geschirr) — Zussetz.: erofruppen; 3)s. rippen I — Abl.: Gerupps N.
 
Ruppert I M.: «Art Flöte, Pfeife» (C) — cf. Wuppert, Flät, Har sub 5), Hipp II.
 
Ruppert II 1) männlicher Vorname: «Ruprecht»; 2) (lok. z. B. Roder, Fischbach/Clerf, Hüpperdingen) M.: «Knecht Ruprecht» — s. Houseker.
 
Ruppes M. — s. Kruppes I.
 
Ruppsak M.: 1) «Rucksack» — cf. Rucksak; 2) «gemeiner Kerl» — cf. Rupp III unter Ruppschwanz sub 2).
 
ruppsdegs. rupp.
 
Ruppupuën (Ton: 1) Pl. M.: «(billiges) grobes Schuhwerk, mit Pferdeleder ausgelegt».
 
Rur hydr. F.: «Bachname in der belgischen Provinz Luxemburg» — déi grouss, déi kleng R. (la grande, petite Rulles).
 
Rüsch F.: «Rüsche, gefältelter Besatz an Kleidungsstücken».
 
ruschdekuschs. roschdekosch, ruppderdupp.
 
Ruschdekusch, Rustikus M.: «unbesonnener, ungestümer Mensch» — s. Roschdekosch.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut