LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Schwach bis schwampeg (Bd. 4, Sp. 193b bis 194b)
 
Schwach I (Nösl.: Schwacht, -ç-) F.: 1) «Drehscheit am Wagen»; 2) (lok.) «Hanf-, Flachsschwinge» — s. Schwang.
 
Schwach IIF.: «Ausbiegung am Kessel oder an der Kanne zum Gießen» — cf. Zuch, Zull.
 
Schwachmatikus (Ton: 2) M.: «Schwächling».
 
Schwad F. — s. Schluecht II.
 
Schwaderiech (Neol.) M.: «Schwadenrechen».
 
Schwademo, Schwaddemo M. — s. Schwaardemager.
 
schwaddelen intr. Verb.: «zwitschern» (von der Schwalbe gesagt — C).
 
schwadderens. schwabbelen, jhéngelen.
 
SchwaderlandN.: «Lothringen».
 
schwadronnéieren intr. Verb.: «schwadronieren, ungereimtes Zeug reden» — Abl.: Geschwadronnéiers N.
 
Schwadroun F.: 1) «Schwadron»; 2)s. Schwadrull.
 
Schwadrull F.: «Masse, Gruppe» — eng Sch. Leit — ganz Schwadrulle Kanner — cf. Wadrull.
 
schwadrulléieren intr. Verb.: «herumschweifen».
 
schwalleg (lok.: Stadtbredimus) Adj.: «glänzend» (von Kleidern — C).
 
Schwamm M. — s. Schwamp.
 
Schwamm- -bas(s)éng M.: «Schwimmbassin»; -box F.: «Badehose»; [Bd. 4, S. 194] -gezei N.: «Badekleider»; -kap F.: «Bademütze»; -kostüm M.: «Badekostüm»; -meeschter M.: «Bademeister»; -schnepp F.: «Odinshühnchen» (Phalaropus lobatus).
 
Schwammstopp M. — s. Schwampstopp.
 
Schwammsuel F.: «Korksohle».
 
schwammen, schwëmmen (Konjug., Ind. Präs.: du schwëmms, hie schwëmmt — Part. Prät.: geschwomm[en]) trans./intr. Verb.: «schwimmen» — hie schwëmmt d'honnert Meter an ... Sekonnen — e ka gutt, schlecht sch. — e schwëmmt wéi eng bläien Int (an engem Schuppsak), wéi e Schläifsteen — déi doudeg Fësch sch. um Waasser (treiben auf dem Wasser) — d'Grompere sin am Fett geschwommen — d'Fësch mussen dräimol schwammen: am Waasser, am Fett an am Wäin (beim Fischessen gesagt) — spaßh.: du gees mer nët an d'Waasser bis de schwamme kanns — sch. léieren — drohend: da léiers de sch. ouni Waasser — en as ouni Waasser geschwomm(en — er wurde hinausgeworfen) — e schwëmmt am Geld — e schwëmmt d'Baach of (es geht geschäftlich bergab mit ihm) — hien as a sénger Ried geschwomm(en) — looss et sch.! (verzichte darauf!) — lo schwëmmt en (jetzt ist er auf dem Schiff) — Raa.: fir sch. ze léiere muss een an d'Waasser — et duerf een nët méi wäit sch. wéi ee Waasser huet — géint de Stroum sch. — Zussetz.: fräischwammen.
 
Schwammer M.: «Schwimmer» — cf. Schwëmmer.
 
Schwamp (Neol.: Schwamm — Pl. Schwämm — Dim. Schwämmchen, Schwämpchen — lok. Esch a. d. Alz.: Schwoam) M.: 1) a. «Schwamm» — e Sch. fir d'Fënsteren ze botzen, fir sech ze wäschen — fuer eng Kéier mam Sch. driwwer! — maach de Sch. naass! — deen huet e Sch. am Mo (er trinkt viel) — e säift wéi e Sch. — de Sch. ausdrécken (harnen) — Ra.: 't as ä wi e Sch. (s. Schwampdrécker); b. (bes. das Dim.) «Schwamm, Läppchen an der Schiefertafel» (früher fertigten die Eltern den Schulkindern Läppchen aus alten Tuchfetzen an) — e Sch. fir naass ze maachen, e Këppche fir ze dréchnen; 2) «Pilz» (cf. Champignon); a. «allgemein für alle Pilzarten, ohne Unterschied der Größe und Beschaffenheit»; b. «im bes. für holzartige an Baumstämmen, Obstbäumen, Bauholz vorkommende, meist schädliche Pilze» — Zussetz.: Hausschwamp, Kellerschwamp; c. «echter Zunderpilz (Formes fomentarius) sowie der daraus hergestellte Zunder»; d. «gewisse meist unerwünschte Schimmelpilze» (z. B. in Fässern); e. «Kork» (Wb.06).
 
Schwamp- -dous F.: «Schwammdose». -drécker M.: 1) «charakterloser Mensch» (Wb.06); 2) «Mensch, der überall seinen Vorteil sucht» (C); -flääsch, -fleesch N.: «Schwammfleisch»; -këscht F.: «Schwammdose, -kasten» (für Schulkinder); -kläpper (Wb.06) M. — s. -drécker sub 1); -pilz M. — s. Schwamp sub 2); -stack M.: «mit Zunderpilz, Feuerschwamm u. ä. bewachsener Baumstamm»; -stopp M.: «Korkpfropfen» — auch: Schwammstopp; -stoppääch M.: «Korkeiche» (Quercus suber) — cf. Ääch. -suel F. — s. Schwammsuel.
 
schwampeg Adj.: «schwammig» — schwampege Buedem — schwampegt Flääsch — cf. Brout.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut