LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Schwelleschësser bis Schwéngshax (Bd. 4, Sp. 200b bis 201b)
 
Schwelleschësser
Schwëllegiicht
schwëllen
geschwollen
Geschwill, Geschwëll
Schwemm
Schwëmm-
Schwemmel, Schwëmmel, Schwëndel
schwemmeleg, schwëmmeleg, -ig, schwëndeleg, schwindeleg, -ig
schwemmen
schwëmmen
Schwëmmer
Schwëndel
schwëndeleg
Schwéng
Schwéngs-
Schwéngsa
Schwéngsaasch
Schwéngsämer
Schwéngsbidden
Schwéngsbiischt
Schwéngsbuuscht
Schwéngsbléiss
Schwéngsblos
Schwéngsboll
Schwéngsboun
Schwéngsbrot
Schwéngsdëppen
Schwéngsdëschtel
Schwéngsdreck
Schwéngsdruecht
Schwéngseck
Schwéngsfouss
Schwéngsfriessen
Schwéngsfudder
Schwéngsgebëss
Schwéngsgléck
Schwéngsgoût
Schwéngsgras
Schwéngsgromper
Schwéngshandel
Schwéngshax
Schwéngshändler
Schwéngshéiss
Schwéngshellegen
Schwéngsiddi
Schwéngsjhelli
Schwéngskapp
Schwéngskascht
Schwéngskäppchen
Schwéngskëppchen
Schwéngskéis
Schwéngskëscht
Schwéngskessel
Schwéngskichen
Schwéngsklack
Schwéngskomp
Schwéngskotelett
Schwéngskraut
Schwéngskraitchen
Schwéngskränkt
Schwéngslaus
Schwéngslieder
Schwéngsmaart
Schwéngsmadam
Schwéngsmarschang
Schwéngsmaschin
Schwéngsmaschin
Schwéngsmëscht
Schwéngsmill
Schwéngsmo
Schwéngsonner
Schwéngsoz
Schwéngspadettercher
Schwéngspan
Schwéngspescht
Schwéngspouken
Schwéngsrëpp
Schwéngsschlupp
Schwéngsschnëss
Schwéngsschwaart
Schwéngstrach
Schwéngstram
Schwéngswäd
Schwéngsweed
Schwéngswues
Schwéngswuurzel
Schwéngszocker
Schwéngchen, Schweinchen
Schwéngches
schwéngen, schweinen
Schwéngeflääsch, -fleesch, Schweine-
Schwéngerei, Schweinerei
Schwéngert
schwéngssen, schwéngzen, schweinzen
schwéngzeg, -ig, schweinzeg,- ig
Schwéngzegkät, Schweinzegkät
Schwéng
schwéngen
Schwengel
Schwelleschësser (lok.: Eich, spöttisch) Pl. M.: «umherziehende Musikanten».
 
Schwëllegiicht (lok. z. B. Binsfeld) F.: «Gelenkentzündung» (Arthritis).
 
schwëllen (Part. Prät.: geschwoll[en]) intr. Verb.: «anschwellen» — de Fanger schwëllt — Nösl.: wi datt su schwoll, guff et mer ellen — d'Hand as geschwoll(en) — e schwätzt esou geschwollen — cf. Hoër — Verbadj.: geschwollen — eng geschwolle Ried — Abl.: Geschwill, Geschwëll (lok.: Schwill) N.: «Geschwulst, Anschwellung, Tumor».
 
Schwemm F.: 1) «Schwemme» — Zussetz.: Päerds-, Schoofsschwemm; 2) «Freiluftschwimmbad» — dafür auch neuerdings Luxemburg-Stadt: Schwamm; 3) «Erzwäsche» (veraltet, in Flurbez. erhalten — cf. Äärzwäsch).
 
Schwëmm-s. Schwamm-
 
Schwemmel, Schwëmmel, Schwëndel M.: «Kopfschwindel, Taumel» — ech hun esou e Sch. virun den Aen, am Kapp — d'Päerd kréien de Sch. — cf. Tommel, dronkeg.
 
schwemmeleg, schwëmmeleg, -ig, schwëndeleg, schwindeleg, -ig Adj./ Adv.: «schwindlig» — et as mer esou sch. — cf. tommeleg, dronkeg.
 
schwemmen trans. Verb.: «schwemmen» — d'Päerd sch. — Zussetz.: aschwemmen.
 
schwëmmens. schwammen.
 
Schwëmmer M.: 1)s. Schwammer — Zussetz.: Fräischwëmmer; 2) «Schwimmer» (z. B. im Spülkasten des Aborts, dafür meist wie hd: Schwimmer).
 
Schwëndel (lok. Echt.: Schwendel) M. — s. Schwemmel. [Bd. 4, S. 201]
 
schwëndelegs. schwemmeleg.
 
Schwéng I N. — s. Schwäin (s. d. und Komp.).
 
Schwéngs- (regional auch Schweinsfür die meisten der nachfolgenden Komp.) -a N.: 1) «Schweineauge»; 2) «kleines Auge»; 3) «vierblättrige Einbeere» (Paris quadrifolia) — cf. Wollefsdoud, Fochsekiischt; -aasch M.: «Schinken» (burschikos) — e gutt Stéck vun engem Sch.; -ämer M.: «Eimer zum Schweinefüttern»; -bidden F.: «Bütte für das Schweinefutter» — an eng Sch. geet alles eran (eigtl. und übtr.); -biischt, -buuscht F.: «Schweineborste» — d'Schwéngsbiischte si soss gerappt gi, fir Baartbiischten an Drootsenn ze maachen; -bléiss F. — s. Bléiss; -blos F.: «Harnblase des Schweins» — früher zu Tabaksbeuteln verarbeitet; sie wurde hinter dem Ofen getrocknet, einige Erbsen hineingetan: wann d'Ierbëssen dra gerëselt hun, da wor d'Blos dréchen; wurde auch beim Fastnachtstreiben als Pritsche gebraucht; diente zur Anfertigung des Rommelspott (s. d.). -boll F.: — s. Boll sub 2); -boun F. — s. Feldboun; -brot M.: «Schweinebraten»; -dëppen N. — s. -maschin; -dëschtel F.: «Gänsedistel» — s. Daudëschtel; -dreck M.: «Schweinekot» — cf. Kärel sub 6); -druecht F.: «Dauer der Schweineträchtigkeit» — seechzéng Wochen an eng Nuecht as eng ordécklech Sch. oder (lok.: Echt.) dräi Mint, dräi Deeg an dräi Stonnen as en uerdentlich Schweinsdroacht; -eck M. — s. -wues; -fouss M.: «Schweinefuß» — cf. -padettercher; -friessen N.: «Schweinefraß» — von einem schlechten Essen: dat as dat rengste Sch.; -fudder N.: «Schweinefutter» — cf. Fudder II; -gebëss N.: 1) «Schweinegebiß»; 2) «vorstehender Kiefer mit abnormer Zahnstellung»; -gléck N.: «Schweineglück» — cf. Saugléck; -goût M. — cf. Goût sub 4); -gras N.: «Vogelknöterich» (Polygonum aviculare); -gromper F.: «Futterkartoffel» — dat si keng Iessgrompren ma Schwéngsgrompren; -handel M.: «Schweinehandel»; -hax F.: «Schweinehaxe» — cf. -héiss;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut