LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Spaassereien bis Spalmesser (Bd. 4, Sp. 232a bis 233a)
 
Spaassereien Pl. F.: «spassige Geschichten».
 
spaassen (lok.: spazen, spassen) intr. Verb.: «spassen» — 't as nët fir ze sp.! — domat as nët ze sp.! — hien huet nët laang gespaasst an huet mat ugepakt — hei (elo) gët nët laang gespaasst! — si kënnen näischt ewéi laachen a spazen.
 
Spaassert M.: «Spaßvogel» — cf. Spaassmécher.
 
Spachtel (lok: -ç-) F.: 1) a. «der Spachtel, Spatel» (der Anstreicher, Maler, Glaser); b. «Tortenheber» — dafür auch: Taartespachtel; 2) M.: «Spachtelkitt».
 
spachtelen trans. Verb.: «spachteln» — eng Dir, eng Mauer sp. — dazu Verbadj.: gespachtelt — e gespachtelt Bild.
 
Spackdull F.: «das breite Ende eines Löffelstiels» (Ga).
 
Spackel, Spackelter F.: 1) «Hagebutte» — dafür auch: Pottel, Bottel, Pottelbir, Hondspottel, Spackelbir, Spackelterbir, Spackelterkär, lok. Ellingen: Hinercher; 2) (lok.: Oberkerschen) «Frucht des Weißdorns» (?) — cf. Millebéinchen sub 1).
 
Spackel- -bir, Spackelterbir F.: «Hagebutte» (s. d. Vor. sub 1); -branntewäin M.: «Branntwein aus Hagebutten oder mit Hagebutten angesetzt»; -dar M.: «Heckenrosenstrauch» — dafür auch: Spackelter, Spakelter; -fläsch F.: «Flasche in Form einer Hagebutte» (Wb.06); -gebääss, Spackeltergebääss N.: «Marmelade aus Hagebutten, Hagebuttengelee»; -kär, Spackelterkär M.: 1) «Hagebutte» — s. Spackel sub 1); 2) «Kern der Hagebutte»; -këssemchen N.: «Schlafapfel, Muttergotteskissen» (durch die Rosengallwespe an den wilden Rosen hervorgerufene Mißbildung); -rous F.: «Hecken-, Hundsrose» — dafür auch: Hondsrous, wëll Rous — cf. Rousendar; -rutt F.: «Hagebuttenzweig, -rute»; -téi, Spackeltertéi M.: «Hagebuttentee».
 
Spackeljoun M.: 1)s. Spiirkeljoun (Skorpion); 2) (lok.: Echt.) «Maulwurfsgrille» — dafür auch: Wir, Wer.
 
Spackelter M.: 1)s. Spackeldar — Ortsneckerei: déi Greiweldénger Spackelter (die Einwohner von Greiveldingen suchten im Winter einen Nebenverdienst durch Verkauf von Heckenrosenstämmchen zum Okulieren); 2)s. Spackel.
 
Spacken (lok.) Pl.: «Nadeln der Nadelbäume» — dazu: Spackenzaroup M.: «Sirup aus den Nadeln der Fichten» (in der Volksmed. als Hustenmittel gebraucht).
 
Spadéi F.: «Degen oder Säbel» (scherzweise — Ga). [Bd. 4, S. 233]
 
Spadséier- -bengel M.: «Spazierstock»; -faart F.: «Spazierfahrt»; -gank M.: «Spaziergang» — 't as nëmmen e Sp. bis dohin; -gänger M.: 1) «Spaziergänger»; 2)lok. Echt.: -geenger «Müßiggänger»; -wee M.: «Spazierweg» — e schéine Sp.
 
Spadrull (lok.: Bodange, Dorf in der belg. Prov. Luxemburg) F. — s. Schwadrull.
 
spadséieren intr. Verb.: «spazieren» — sp. goen, fueren — mir gin e bësselche sp. — e koum esou lues dohier (ge-)spadséiert — d'Kanner gin haut sp. (machen einen Schulausflug) — Kinderlied: mir gi sp., déi aner musse léieren — Kinderspiel «Spazierengehen», dabei wird gesungen: Mäi Papp / an däi Papp / déi gin an de Bësch / si fänken e Fësch / wi wa wutsch / wohin sollen wir spazieren gehen? / wi wa wutsch — den Efalt, de Boz, säin domme Mond sp. féieren (Müßiggang treiben) — lo spadséiert dat aalt Geméch (die alten Sachen) op den Tipp, op d'Mëscht, an d'Dreckskëscht — drohend: wann s de dech nët schécks, da spadséiers d'an de Prisong!
 
Spagetti (Pl. Spagettiën) M.: 1) «Spaghetti (Teigwaren)»; 2) «Spottname für Italiener» — cf. Maccaroni sub 2).
 
Spal (lok.) M. und F.: 1) «Spalt» — e Sp. wéi méng Hand esou breet — an enger Sp. vum Fiels — kéier de Sp. méi zu dir! (beim Holzspalten) — cf. Splack, Spléck; 2)s. Span (C).
 
Spal- -aax F.: «Spaltaxt» (dafür auch: Spondaax — die Stekerësser bedienten sich der Sp. um das Eichenholz der Rebpfähle zu spalten) — cf. Staacherësser, Klien(te)-, Klinnmesser; -eisen N.: «Spalteisen»; -fënster F.: «schmales Fenster in der Scheune» (C) — cf. Liicht II; -gras N.: «Quecke» (Agropyrum repens) — cf. Ugras; -messer N.: «Hackmesser»;

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut