LWB Luxemburger Wörterbuch
 
spëtzen bis Spiicht, Spicht (Bd. 4, Sp. 242a bis 243b)
 
spëtzen trans./intr. Verb.: 1) «spitzen» — e Bläistëft sp. — e Poul (Pfahl) sp. — e Plouhar an der Schmëdd erleën a frësch sp. (loossen) — spaßh.: fir en décke Su léiss deen sech zwou Dose Bounestaachen op der Kopp (um Kapp) sp. — de Schwier spëtzt sech (zou — das Geschwür wird sich bald öffnen) — 't geet nët duer fir de Mond ze sp., et muss een och päife kënnen — d'Jëfferche spëtzt de Mëndchen (spricht affektiert) — 't as kee Gutt, 't spëtzt de Mond (sie zeigt ihren Unwillen, ist unzufrieden) — en huet de Griffel gespëtzt (coire); 2)in dem Ausdruck: d'Ouere sp. (angestrengt horchen) — wat huet en d'Ouere gespëtzt! (cf. spécksen) — den Hond, d'Päerd huet d'Ouere gespëtzt; 3) — sp. goen — e geet bei dat Meedche sp. (sucht ihre Gunst zu erwerben); 4) «abblatten» (Rebe) — cf. gäizen, lowen.
 
spëtzen, spëtzten Adj.: «aus Spitze» eng sp. Blus.
 
Spëtzert M.: 1) «Instrument zum Spitzen» (cf. Spëtz(t) sub 3) — Zussetz.: Bläistëft-, Griffel-, Krayongsspëtzert; 2)s. spëtzen sub 3) — wat mécht dee Sp. dann hei?
 
spetzionnéieren trans. Verb.: «quälen» (Wb.06) — cf. Spezioun.
 
Spetzioun F. — s. Spezioun.
 
Spëtzlek M.: «Zeigefinger» — cf. Dommenek.
 
SpezialM.: «Weinglas» (in länglicher Kelchform — Inhalt verschieden, lok.: ein Viertel, ein Fünftel, ein Achtel Liter) — gët mer e Sp.! — cf. Miissen II, Patt sub 1), Zigrang.
 
spezialiséieren refl. (selten trans.) Verb.: «(sich) spezialisieren».
 
Spezialist M.: «Fachmann, Facharzt».
 
Spezialitéit F.: «Spezialität, Fach, Sondergebiet» — 't as nët méng Sp. (ich verstehe nichts davon) — léien (lügen) as séng Sp. — eng Sp. vum Haus (Spezialgericht im Restaurant, selten privat).
 
speziell Adj./Adv.: «speziell, besonders» — e spezielle Merci (besonderer Dank) — dat as e spezielle Fall — en huet sech sp. gutt erausgezunn — a sp. hien as ëmmer derbäi — substantiv.: 't as näischt Spezielles.
 
spezifizéieren trans. Verb.: «spezifizieren».
 
Spezioun (lok.: Spetzioun, Speziun, Westen: Speksioun) F.: «Quälerei, Schikane» — engem (eng) Sp. undoen — en huet de Leit vill Spezioun(en) ugedoen — lok. Körich: engem Speksioun gin (jem. auf die Finger sehen). [Bd. 4, S. 243]
 
Spicht F. — s. Spiicht.
 
Spickeboun F.: «Feuerbohne» (Phaseolus multiflorus) — cf. Speck-, Feierboun.
 
Spickenueleg M.: «Lavendelöl» (Spickenöl) — cf. Aspick sub 1).
 
Spidol M. und N. — s. Spëdol.
 
Spidolert (lok.: Echt.) M.: «Insasse des Zivilhospizes».
 
Spidools-s. Spëdools-
 
Spiecht (lok. Echt.: Speecht, Nösl.: Spiäächt) M.: «Specht» — Arten: schwaarze Spiecht, Schwaarzspiecht (Schwarzspecht — Dryocopus martius) — (grousse) grénge Sp. (Grünspecht — Picus viridis) — (grénge) groe Sp. (Grauspecht — Picus canus) — geblummelechte, gepiirpelte, grousse geblummelechte Sp., Bontspiecht (Buntspecht — Dendrocopos major) — Mëttelspiecht (Mittelspecht — Dendrocopos medius) — klenge Sp. (Kleinspecht — Dendrocopos minor) — Ra.: Jidder Sp. säin Holz.
 
Spiechtenhiel, -täit, -tut F.: «Spechthöhle».
 
spiechten intr. Verb.: «spähen» (C) — dorëmmer sp. a storchen an ausfuerschen.
 
spiedegs. spéideg.
 
Spier I F. — s. Spär.
 
Spier II — s. Spir II.
 
spiervigelen, spierwiesselen (lok.: spuervugelen) intr. Verb.: «wie ein Sperber spähen» — cf. fuerschen.
 
spierwiesselen intr. Verb.: 1) «herumschnüffeln» — dorëmmer sp. goen — dazu: Spierwiess(e)ler M.: «Schnüffler, Spürer»; 2)s. spiervigelen.
 
Spierkel M. — s. Spiirkel II.
 
Spierkelchen, Spiirkchen M. — s. Stéchlek.
 
Spigel (-j-, Dim. Spigelchen — lok. Var.: Spéigel, Spéiel, Spiël) M.: 1) «Spiegel» — e grousse Sp. (Wandspiegel) — sou glat wéi e Sp. — de Buedem huet geblénkt wéi e Sp. — kuck dech am Sp.! (nimm dich selbst bei der Nase, ehe du andern Vorwürfe machst) — hatt steet de ganzen Dag virum Sp. — dat stéchs de (der) nët hannert de Sp. (wirst du nicht so leicht vergessen, wirst du nicht übersehen können) — stiech der dat hannert de Sp.! (merk dirs wohl!) — et wor ee Sp. (an een) Äis dobaussen (sehr glatt durch Eis) — Zussetz.: Hand-, Mauere-, Täsche-, Wandspigel; 2) a. «glänzende Schmutzkruste an Ärmeln oder im Gesicht» — viru fofzeg Jor, wéi d'Bouwe gewéinlech nach keng Nuesdicher haten, hu se d'Nues un den Ärmel gewëscht, an dat gouf no enger Zäit eng blénkeg Plaz, e Spigel (C); b. «Nasenschleim der Kuh» — cf. Klénk sub 2);
 
Spigel- N.: «Spiegelei»; -äis N.: «helles, sehr glattes Eis»; -glas N.: «Spiegelglas»; -kaarp M. (lok.: F.): «Spiegelkarpfen»; -sall M.: «Spiegelsaal» (Festsaal der früheren Abtei Echt.); -schaf M.: «Spiegelschrank».
 
Spigelchen M.: 1)Dim. zu Spigel; 2) «Werkzeug zum Aufdrücken einer Verzierung an den Schuhabsatz» (Schusterspr. — Pletschette).
 
spigelen (Var. s. sub Spigel) intr./ refl. Verb.: «(sich) spiegeln» — sech un (an) eppes sp. (eigtl. u. übtr.: sich daran wiedererkennen, sich zum Beispiel nehmen) — et kann een sech dra sp. (sou propper as de Buedem) — de Buedem huet gespigelt.
 
Spiicht, Spicht F.: «List, drolliger Einfall» — dat sin sou sénger Spiichten! — en huet de Kapp voller Spiichten — maach keng Spiichten! (Unsinn) — dazu:

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut