LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Sport(s)- bis Sprachwuert (Bd. 4, Sp. 247b bis 248b)
 
Sport(s)- -box F.: «Sport-, Reithose»; -fëscher M.: «Sportfischer»; -fëscherverband M.: «Sportfischerverband»; -fëscherei F.: «Sportfischerei»; -fest N. — s. Sport sub 1); -gezei N.: «Sportkleidung»; -giddo M.: «Rennlenker» (am Rennrad); -kap F.: «Sportmütze»; -kommissär M.: «Sportkommissar»; -kostüm M.: «Sportanzug»; -leit Pl.: «Sportsleute»; -manifestatioun F. — s. Sport sub 1); -mann M.: «Sportsmann»; -maschin F.: 1) «Sportwagen»; 2) «Rennrad»; -rad N.: «Rennrad»; -strëmp Pl. F.: «Sportstrümpfe»; -schong M.: «Sportschuh»; -tricot M.: «Sportstrikot»; -velo M. — s. -rad; -won M.: «Sportwagen».
 
sportlech, -lich Adj.: 1) «sportlich» — sp. gekleet — eng sp. Figur; 2) «fair» — dat as nët sp.
 
Spott M.: «Spott» — de Sp. mat engem (eppes) maachen — de Sp. an [Bd. 4, S. 248] den Nar mat engem dreiwen — deen as voller Sp. — hien huet Sp. gelueden (eng ganz Hatt voll) — dat as de Sp. (mat der Mënschheet) gemaacht (z. B. bei zu hohen Forderungen) — Echt.: en hoat e bise Sp. (C) — mat hellege Saache mécht ee kee Sp. — e mécht gär de Sp. mat denen aneren, hie selwer verdréit keen — in Ortsneckereien: wien duurch . . . kënnt ouni Sp., deen huet Gnod bei Gott — cf. Geck, schmieren, Schong, Schued, Sport, Spunnes, Uz, spëttelech;
 
Spott- / spott- -bëlleg, -ig Adj.: «spottbillig»; -fäl, -feel Adj.: «wohlfeil, billig»; -geld N. — in der Ra.: ech hun et fir e Sp. kritt (kaaft — weit unter dem Wert); -lidd N.: «Spottlied»; -numm M.: «Spottname»; -mécher M.: «Spötter» — cf. -vull; -präis M.: «Spottpreis» — cf. -geld; -ried F.: «Spottrede»; -vull M.: 1) «Spottvogel, Spötter» — cf. -mécher, Spëtteler; 2) a. «Gelbspötter» (Hippolaïs icterina) — cf. Jäizert sub 3); b. (lok.) «Kleiber» (Sitta europaea) — cf. Kuesläferchen; c. (lok.) «Raubwürger» — cf. Neimäerder; -weis Adv.: «spöttisch, spöttischer Weise» — cf. spëttelech.
 
spottes Adj.: «spottend» — en huet et sp. Mond (Monns) gesot.
 
Spoun I (Pl. Spéin, Dim. Spéinchen — phV. Mosel: Spon, Vianden: Spunn, Echt.: Spunn, Spon, Nösl.: Spung, Pl. Sping — lok.: Spun) M.: 1) «Span» — Ra.: wou gehuwwelt gët, do fale Spéin — e Sp. bei eppes maachen (mit einem Span verkeilen) — fréier hun d'Leit mam Sp. geliicht — de Sp. halen (früher: den Lichtspan halten, zur Arbeit leuchten) — d'Spéin fir ze liichte sin aus Eechenholz (Dännenholz) gemaacht gin — de Sp. schnäizen (die Kohle vom Lichtspan entfernen) — eng Schéier fir de Sp. ze schnäizen — Spéinercher sin och Holz (auch Geringfügiges soll man achten) — kee Sp. (gar nicht[s]) — ech hu kee Sp. Holz am Haus fir Feier unzefänken — ech hu kee Sp. verstan — en as kee Sp. besser — übtr.: de Spoun hun, Spéin hun (Geld, Vermögen haben — cf. Spontes) — en huet kee Sp., keng Spéin — de Sp. féieren (große Worte) — wat huet dee Spéin am Kapp (hochmütig)! — cf. Schläiss; 2) «Kummetholz, gebogenes Holz für das Pferdekummet»; 3) «Zündholz» — gëf mer e Sp. (Feier) — hues de kee Sp.? — cf. Fixspoun, Spinglad, Judd sub 5).
 
Spoun II, Spun M.: «Geschenk» — de Sp. kréien (das letzte Geschenk, das das Patenkind [bei der ersten Kommunion] vom Paten erhält) — cf. verspéinen, Spënn.
 
spounsdéck Adj./Adv.: «so dick wie ein Span».
 
Spouzemännchen (lok.: Echt.) M. — s. Späizmännchen.
 
Sprachwuert N. — s. Spréchwuert.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut