LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Stréchzeechnong bis strecken (Bd. 4, Sp. 294b bis 295b)
 
-zeechnong F.: «Strichzeichnung».
 
Stréchel, Strécher M.: «Violinbogen» — cf. Bou(n) sub 4).
 
Strécher M.: «Holz zum Glattstreichen» — cf. Sträichbriet.
 
stréchelen trans. Verb.: «stricheln, schraffieren» — dazu Verbadj.: gestréchelt «streifig» (auch vom Himmel gesagt).
 
Streck I F.: 1) «Strecke, Weg-, Bahnstrecke» — hien as eng gutt St. Wee mat äis gaang (cf. Stéck sub 1) — de Bunnemeeschter muss all Dag d'St. ofgoen — den Zuch hält op der (fräier) St. (auf freier Strecke) — hie fiirt all Dag déi selwecht St. — d'St. vun . . . as (besteet) nët méi (die Eisenbahnstrecke von . . . besteht nicht mehr) — dem Cantonnier séng St.; 2) Bergbau: «Stollen, der kein Mundloch am Tage hat» — d'St. gouf gedriwwen, en Avancement geschoss. [Bd. 4, S. 295]
 
Streck II F.: 1) «das Bügeln» — ech man haut d'St.; 2) «Bügelgut» — d'ganz St. läit nach do (klagt die Hausfrau) — hätt ech méng St. nach fäerdeg!
 
Streck- -briet N.: «Bügelbrett»; -decken F.: «Bügeldecke»; -dësch M.: «Bügeltisch»; -eisen N.: «Bügeleisen» — en elektrescht St. — en aalt St. mat Kuelen (cf. Kueleneisen) — e Schneider-St.; -fra F.: «Büglerin» — auch mit Vornamen, z. B.: Streckkätt — cf. Streckesch; -loun, Streckerloun M.: «Bügellohn»; -stuff (Dim. -stiffchen) F.: «Bügelstube» (Wb.06); -uewenM.: «Ofen zum Erhitzen des Bügeleisens» (C); -zëmmer N. — s. -stuff.
 
Stréck I M. — s. Strack.
 
Stréck- -läder F.: «Strickleiter»; -reider M.: «Galgenstrick» (Berens, Kerfegsbloum); -setzer M.: «Schlingensteller».
 
Stréck II F.: 1) «Strickarbeit» (was man strickt, was man auf der Stricknadel hat) — méng St.; 2) «das Stricken» — ech hun e Pullover an der St.
 
Stréck- -eisen N.: «Stricknadel»; -gar N.: «Strickgarn»; -hues F.: «Strickstrumpf» — huel déng St. amplaz ze spillen! -kuerf M.: «Strickkorb»; -maschin F.: «Strickmaschine»; -nol F. — s. Stréckeisen; -schank F.: «Strickscheide» (dient zum Halten der Nadel während des Strickens, gewöhnlich aus Schank — s. d. sub II, 1)c.); -schoul F.: «Strickschule»; -stonn F.: «Strickstunde»; -stuff F.: «Strickstube»; -woll F.: «Strickwolle».
 
Stréckel I M.: 1) a. «(kleiner) Strick» (C) — ech muss him de St. méi kuurz maachen; b. «Schnürsenkel» — in der Zussetz.: Schongstréckel (cf. Schongrimm); c. «das Leder vorne am Achsriegel» (Ga) — cf. Linn V; 2) a. «Dummkopf» — du (domme) St.! — cf. Stéckel; b. (lok.) «kleiner Bube».
 
Stréckel II M.: «gemeiner Hecht» — cf. Schnaakler.
 
Stréckelgras N.: «Quecke» — cf. On(g)gras.
 
strécken trans. Verb.: 1) «stricken» — Strëmp, e Kleed st. — gestréckt Verbadj. — e gestréckt(e), gestrécktent Kleed — cf. Stréck II; 2) «zusammenbinden» — Ra.: dat as een Iesel un deen anere gestréckt — cf. Iesel sub 1) — Zussetz.: ver-, u-, zesumme-, zoustrécken.
 
strecken (Ostrand: streken, lok. Nösl.: strechen) trans. Verb.: 1) «strecken» — d'Ärem an d'Luucht st.; 2) «bügeln» — (cf. bigelen) — hie kritt bei hinne gewäsch a gestreckt — eng Fal (aus engem Kleed) eraus st. — dazu:

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut