LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Subjekt bis suddelen, sudelen (Bd. 4, Sp. 306b bis 307a)
 
-jekt M. und N.: «Person» (immer abfällig) — e freche, gemenge, traurege S. — sou en trauregt S. — cf. Sujet, Zubjekt. -missioun F.: «Submission» — d'Submissioune musse bis de fofzéngten era sin — ech hu méng S. gemaacht — dafür auch: Sumissioun; dazu: -missionnéieren intr. Verb.; -sid M. u. N.: «Subsid» — Zussetz.: Gemenge-, Staatssubsid; -skriptioun F.: «Subskription» — dafür auch: Suskriptioun — d'S. fir e Buch — dazu: Subskriptiounspräis M.; -lëscht F.; -stanz F.: «Substanz»; -stitut (auch wie frz.) M.: «Substitut» (entspricht dem Staatsanwalt — Gerichtsbeamter); -straktioun F.: «Substraktion»; -ventioun F.: «Subvention» — dazu: subventionnéieren trans. Verb.
 
subtils. sëbtil.
 
Subbel (lok.) F. — s. Suddel.
 
subbelens. suddelen, sabbelen.
 
Succès (wie frz., Ton: 1, Pl. Succèën) M.: «Erfolg» — hien hat e schéine S. — hatt hat e S. fou — S. bei de Medercher hun — ech wënschen Iech e schéine S. (am Examen).
 
Successeur (wie frz., Ton: 1 oder 3) M.: «Nachfolger» — cf. Nofol(le)ger.
 
Successioun (Sü-, Zuksessioun) F.: «Nachfolge (vor allem im Geschäft), Erbschaft» — wien iwwerhëlt d'S.? — cf. Nofolleg.
 
Succursale (wie frz., auch: Zukkürsal) F.: «Filiale, Zweiggeschäft».
 
Suckel F.: 1) «Gegenstand an dem gesogen wird» — im bes.: a. «(Gummi-)Sauger an der Milchflasche für Kinder»; b. «Schnuller, Lutscher» — cf. Stëppchen sub 2), Lutsch sub 1)a.; c. «Zuckerstange, Zucker am Stiel»; d. «Tabakpfeife, Zigarette» — en huet de ganzen Dag d'S. am Monn; 2) «Maul» — hal se (hal d'Schnëss), soss gët et eng an d'S.! — schneid keng domm S.! — cf. Sabbel, Schnëss, Maul; [Bd. 4, S. 307]
 
Suckel- -fanger M.: «Saugfinger» — cf. Fanger; -fläsch F.: 1) «Saugflasche»; 2) «Flasche für Mokuchswaasser» (s. d. sub 1); -pompel F.: «Saugpumpe»; -séi(t) F.: «Entwässerungskanal»; -staang F.: 1) «Eiszäpfchen» — cf. Kaachel, Äissuckel; 2) «Zuckerstange».
 
suckelen trans./intr. Verb.: 1) «saugen, lutschen» (an der Mutterbrust, aus der [Säuglings-]Flasche, am Schnuller, am Finger, an Früchten, auch Tabakpfeife, Zigarette); 2) «genüßlich trinken» — hien huet dees Déngen (Schnaps, Wäin) ewell eppes gesuckelt! — cf. flutschen IV, lutschen, sippen, spannen sub 4)a., Blutt sub 1) — Zussetz.: versuckelen.
 
Suckeler M.: 1) «jem., der (beständig) an etwas saugt» (z. B. Kinder, Pfeifenraucher) — dazu: Suckelesch F.; 2) «Feinschmecker» (Wb.06 — wohl bes. für Weine gesagt) — cf. suckelen sub 2).
 
Sucksaaft (lok.: Greiveldingen) M.: «Harz».
 
Suddeg ON.: «Sudig» (bei Ermsdorf — Wb.06).
 
Suddel, Sudel F.: 1) a. «Sudel, kleine (schmutzige) Lache, verschüttete Flüssigkeit, Rinnsal» — eng S. um Buedem — eng S. an der Päif — eng S. op der Zerwéit; b. «kleiner Rest im Trinkglas, auf dem Suppenteller» — cf. Sabbel; 2) «Unsauberkeit»; 3) «kleine Wäsche mit wenig Wasser» — cf. Puddel III, Subbel; 4)auf unsaubere Personen, vor allem Kinder übtr.: du kleng S.! — auch mit beliebigen Personennamen: S.-hannes M., S.-mrei N., S.-péitchen M.: «unsaubere Person» — cf. Puddelesch.
 
Suddelbéier M. u. N.: «das vom Zapfhahn abtropfende Bier».
 
Suddelstän M.: «Wasser-, Wäschestein» (C) — cf. Waasser-, Spullstän.
 
Suddeler, Sudeler M.: 1) «Schmierer, unsauberer Mensch»; 2) «Pfuscher» (z. B. Branntwein-, Weinpanscher) — dazu: Suddelesch, Sudlesch (Echt.: Sudlisch) — lok. Ra.: 't as eng S., 't kritt e besoffene (versoffene) Mann.
 
suddeleg, -ig, sudeleg, -ig Adj.: «sudlig» — suddelege Béier (schales Bier).
 
suddelen, sudelen intr./trans. Verb.: «in einer Flüssigkeit planschen, davon verschütten und sich dabei naß machen» — im Volkslied: Mumm Aneleis, was machen ihre Gäns? — Si sudelen, si pudelen, si wäschen sech déi Schwänz; 2) «verschütten» — du hues Kaffi gesuddelt — cf. sabbelen; 3) «kleine Wäsche mit wenig Wasser machen»; 4) unpersönlich: «leicht regnen» (cf. renen, sabbelen) — Abl.:

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut