LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Tuerler bis Tunn, Tunnchen, Tunnes, Tunni (Bd. 4, Sp. 353b bis 354b)
 
Tuerler M.: «Wasserkäfer» (sp.? — C) — cf. Trëndler.
 
tuermeleg (phV. Grevenmacher: tërmeleg, lok.: tiirmeleg, tirleg) Adj.: «verwirrt, schwindlig» — een t. maachen (verwirren) — t. gin — cf. tuereleg, tuerleg.
 
tuermelen trans. Verb.: 1) «verwirren, durcheinanderbringen» — Abl.: Getuermel(s) N. — Echt.: äich kann de Bouwen hiirt Getuermel nët méi [Bd. 4, S. 354] verdroen; 2) intr.: «durch vieles Drehen um sich selbst schwindlig werden» (tuermeleg gin).
 
Tuerpel (lok.) F.: «Zuträgerin» (C) — cf. Zuerpel.
 
Tuerteldauf F. — s. Turteldauf, Duerteldauf.
 
Tues (auch: Toise — wie frz.)F.: «Klafter» (altes Längen- und Raummaß — örtlich verschieden) — eng T. bauen (Maurerspr.).
 
tueselen (Ösl.: tuselen) intr. Verb.: «unsicher (benommen) umhergehen» — dazu: Tueseler M., Tueselesch F., Tueselerei F.
 
tuesen, tuaséierentrans. Verb.: «mit der Tues messen» (Wb.06).
 
Tuewel M.: «Tölpel» (C).
 
Tuff (phV. Touf, Täuf [tε:uf], Echt.: tε:ufStεεn) M.: «Tuff» (Gestein — die Steine wurden zu Platten gehauen, auch zu Wäiss = Tünche verarbeitet — C) — cf. Daustän.
 
Tuff- -broch M., -grouf F.: «Tuffsteingrube»; -stän M.: 1) «Tuffstein» — cf. Daustän; 2) «Kalksinter»; -zill F.: «Tuffziegel»; -zillewand, Tuffwand F.: «Wand aus Tuffziegel» — cf. Zillewand.
 
Tuffar (Ton: 2) M.: «Kohlenkasten» (Wb.06) — cf. Tuffert.
 
tuffeg, -ig I Adj./Adv.: «schwül, drückend warm» (Ga).
 
tuffeg, -ig II Adj./Adv.: «(tau-) feucht» (z. B. Getreide, Wäsche) — cf. dofteg, schléi, toff.
 
tuffen I — s. toufen — Zussetz.: vertuffen.
 
tuffen II trans. Verb.: «fälteln» — dazu:: getufft Verbadj. — eng getufften Hauf — e Kleed mat getufften Ärem — cf. zaangen, gezaangt.
 
Tuffeneisen N.: «Falteneisen» — cf. glous(t)en Eisen.
 
Tuffert (Ga, Wb.06: Tuffong) M.: «Eisenbehälter beim Bäcker zum Löschen der Holzkohlen» (C) — cf. Tuffar — frz. étouffoir.
 
Tugends. Dugend.
 
Tuile (wie frz.) F.: «Art Gebäck» — dafür auch: Schandel — cf. Kichelchen sub 1).
 
Tuja M.: «Thuja» (Lebensbaum) — dazu: Tujasheck F.
 
Tujhel M. — s. Dujhel.
 
tujhelig, tuseligs. dujheleg.
 
Tull Flurname bei Echt., Anhöhe — dort stand der Galgen: d'Hexe säin op d'Hugeriicht danze gaang — Ra.: äm gruss T. weisen (ein Kind an den Ohren fassen u. in die Höhe heben) — s. auch: d'Glusteroasse (s. sub Klouschterochsen) weisen, de roude Räckelche weisen.
 
Tüll, Tull M.: «Tüll».
 
Tullep, Tulp (Pl. Tullepen, Tulpen, lok. Luxemburg-Stadt: Tulipe [wie frz., Ton: 1], Pl. Tülipen) F.: «Tulpe» (Tulipa sp.).
 
Tullepant F.: 1) «Tulpe» (heute nur mehr Tullep, Tulp) — Zussetz.: Waassertullepant (Nenuphar luteum); 2) «dicke, auch: schrullige, oder: anspruchsvolle Frau» — cf. sub al (alte Frau) — Singspiel von Dicks: Den Här an d'Madam T.
 
Tumor M., Tumeur (wie frz., Ton: 1) F.: «Tumor» (Neol.) — dafür auch: Geschwill, Gewächs.
 
Tunn, Tunnchen, Tunnes, Tunni männlicher Vorname: «Anton» — s. Anton, Toni.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut