LWB Luxemburger Wörterbuch
 
Gewanders bis Wannecht, -icht (Bd. 4, Sp. 409a bis 410b)
 
Gewanders N. (s. d. Vor.).
 
Wander- -konzessioun F.: «(Wander-)Konzession» (im Gaststättengewerbe); -rat M. und F.: «Wanderratte» — dafür auch: Wanterrat; -schaft, -schaaft F.: «Wanderschaft» — dat Geschir as op (der) W. (ist an irgendeinen ausgeliehen — cf. Léin II) — en as op (der) W. (er ist fort, man weiß nicht wo) — cf. Walz I sub 2).
 
wandi, wandéi I — s. allevandéi.
 
Wandi, Wandéi II (lok.) F.: «Wanderschaft» — en as an der W. — cf. Wanderschaft.
 
Wandlong, -ung F.: «Wandlung in der Messe» (dafür auch: d'hallef Mass) — bant, no, vir der W. — e koum eréischt no der W. (an d'Mass) — op Plaze pénken se mat der klenger Klack (Glocke) bant der W. (als Merkzeichen für Gläubige, die der Messe nicht beiwohnen können) — Volksglaube: wann d'Kiirchenauer sonndes an der W. schléit, da stiirft an där Woch een.
 
Wandrutt F.: «Weberspr.: hat sich die große Krone einmal rundum gedreht, dann bilden die aufgewickelten Fäden die Wandrutt oder Ös» (Müller — Werdegang des Leinens, Lux. Lehrerztg. N° 11, S. 473).
 
Wandschoul (lok.: Lux.-Stadt) F. — für Winnschoul (s. d. sub 1)a.).
 
wandsens. wannen II.
 
wandsweis, wannsweis Adv.: «schnell, im Handumdrehen» (lok.) — e wor w. fäerdeg — e wor w. do (do wéi de Wand).
 
wanéi (lok., Ton: 2) — s. wéini.
 
Wanéil M.: «Einschnitt, Schweifung» (feston — Wb.06) — Wanéile man.
 
wanéilen trans. Verb.: «ausbiegen, zierlich ausschweifen» (Wb.06).
 
wanen I — s. wannen IV.
 
wanen II (Nösl.) — s. wunnen.
 
Wanen ON.: «Vance» — Dorf in der belgischen Provinz Luxemburg.
 
Wangert M. — s. Wéngert.
 
Wang-gard (lok.: Wangga — Ton: 1) F. — in den Redewendungen: op W. stoen (auf Vorposten stehen, spähen) — hien as ëmmer op W. (immer auf der Hut) — si as éiweg hannert der Rido op W. (sie steht ständig hinter der Gardine zu spähen) — du bas de ganzen Dag op der W. (Wangga — du strolchst den ganzen Tag müßig umher) — frz. avant-garde.
 
Vanill M. und F.: 1) «Gewürzvanille»; 2) «Heliotrop» (Heliotropium peruvianum); falsche Vanillebam (Catalpa sp.); 3) F. — s. Vanillsglace;
 
Vanills- -glace (-glace wie frz.) F.: «Vanilleeis» — dafür auch kurz: Vanill; -kräm F.: «Vanillekreme»; -pudder N.: «Vanillepulver»; -stäckelchen M.: «Heliotrop» — cf. Vanill sub 2); -staang F.: «Vanillestange»; -zocker M.: «Zucker mit Vanille».
 
Wank (lok. Var.) M. — s. Wénk.
 
wankelmiddeg, -ig (lok.: -méideg, -méidig, Westen: waunkelmiddeg — lok.: bankelmiddeg — s. d.) Adj.: «wankelmütig, entmutigt» — 't as fir w. ze gin (unsicher zu werden, den Mut zu verlieren) — Echt.: e wankelméidege Verhalt hoan (sich nicht erinnern können oder wollen).
 
Wankelspill N. — in der lok. Redewendung: e W. dreiwen (ein Doppelspiel treiben) — cf. Hinanhiersak.
 
wankens. wénken.
 
wann I (vAnn — lok.: wan — va:n), wand Adj.: «ausgetrocknet, durch Austrocknen des Holzes undicht, locker geworden, aus den Fugen» — d' Faass as w. — wann d'Bidde w. as, da schëtt (schüttet) ee kache Waasser dran an 't deckt een se zou — den Häl as w. — de Schaf, Stull as w.
 
Wann II (Westen: va:un, vOOn, vaan — Pl. Wannen, Wanen) M.: 1) «Wanne»; a. «Getreideschwinge»; b. «Getreidereinigungsmaschine» — Arten: e laange W., e koppege W., Blos-, Hand-, Rubbelwann — Wortspiel, zu jem., der einen Satz mit wann (wenn) anfängt: wann e W. e Kuerf wir, da kënnt een domat heesche gon oder wann e W. e Kuerf wär, da géinge mer Är (Eier) heeschen — ech hun e Kapp wéi e W. (ich bin wirr im Kopf); 2) «Abfall beim Getreidereinigen» (lok.) — im Wortspiel: W. a W. as gutt fir d'Kéi (s. Wann III) — cf. Puter, Reider, Kréinseler, du, dun, dou sub 2), Neckmärchen.
 
Wann III (vAn, vann) F.: 1) «Ackerwinde» (Convolvulus arvensis) — de W. (Kollektiv.) as schwéier ze verdillegen — lok. Wortspiel (Spott): wann di W. nët wir, da wiren déi Habschter Gäässen ewell laang erhingert — Zussetz.: Häd-, Heckewann, Wannkraut; 2) «Winde» (Hebegerät) — huel d'W. fir de Won ze lichen!
 
wann IV Adv.: «wann» — dann and w. (lok.: dann a wann — dann und [Bd. 4, S. 410] wann) — lok.: a w. kéinsch du erëm? — cf. wéini, dann, hei and do.
 
wann V (lok. Nösl.: vA:n, lok.: wang [C], lok.: wenn, wënn — n-Schwund vor Konsonanten, außer vor h, d, t, n, z — s. Fußnote Bd I, S. 5; weiter BrGra § 13, S. 42, Abs. 3 [wann s de], BrGra § 27, Flexion der Pronomina u. Konjunktion, BrGra § 33, 7) Konjkt.: «wenn» (modal und temporal) — wann dir (wa mir) näischt geschitt, da geet alles an d'Rei — spaßh.: w. der näischt geschitt, da gës d'en ale Mann — ech komme, w. ech kann — w. et geet, sin ech geschwënn do — wann dat (bet.) geet, da si mer am (um) Enn — wa mir do sin, da gesäis d'eis — w. en alt kënnt? — w. et alt as! — w. et alt stëmmt! — drohend, oft spaßh.: w. ech dech kréien! — w. et mir no géing! — w. ech eppes ze soen hätt! — a w. der Däiwel en Af géif, ech maachen et nët — einwendend: ja w.! — w. dann (och nach)! — a w. dann! (und wenn schon!) — a w. et nët duergeet, wat dann? — Raa. und Redewendungen: wa schon, da schon! — w. de Wann nët wir, wir muencher Biedler Milljonär (e groussen Här) — wa méng Groussmamm (méng Tata) Rieder hätt (Zus.: da wir s'eng Postkutsch, en Omnibus) — w. den Hond nët geschaas hätt! — wann s de nët wëlls, da looss et stoen (et sin, looss [et] dervun) — a wann s de nët geess! — a wann s de schwaarz géifs! — wann s de mer nët traus! — lok. Esch-Alz.: a wann sch de (Hof Remich: a wann sch e) nët gääsch! — w. d'Klacke lauden — w. d'Blumme bléien — w. d'Schleke bëselen — w. d'Fräsche Schwänz kréien (Boxen hätten) — in dem Kinderlied: w. déi Villercher schlofe gin, w. déi Kënnercher fréi opstin — as (wéi) w. (als ob — meist: wéi wann) — hien deet as wéi w. alles säint wir — et muss een alt maache wéi w. — e mécht wéi w. näischt wir! — fir wann (für den Fall wo) — e Mëttel fir w. s de dech erkaalt hues — eppes fir w. een de Mo op der Kopp huet — lok. (Angleichung an die Flexionsendung): wannen se kommen, da sen se hei — wannen se drénken, da kennen se keng Mooss — Höflichkeitsformel: w. iech (ech) glift (s. d.) — dazu das Verb.: wann-ech-gliftenin der abweisenden Ra.: ech wäerd dech w.! — abweisend: hei as sech näischt (méi) ze w., lo as et zou — wann et geet, wann et géing, wir ech frou — wann s de wëlls — wann Der wëllt esou gutt sin (wenn Sie die Güte haben wollten).
 
Wann VI Flurname bei Echternach — Wortspiel mit wann (wenn): wa W. nët wär, da wär Stänem hannert Eechternoach — Echt. (Wortspiel): wann ich kommen — Antwort: a Wann (Flurname) säi Leien (Schieferfelsen) — dazu: Wanndeckel M. — Felsstück daselbst, das sich nach altem Volksglauben beim Mittagsläuten dreimal um sich selbst dreht.
 
Wannecht, -icht I,

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut