LWB Luxemburger Wörterbuch
 
zämen bis Zäntür (Bd. 4, Sp. 484b bis 485a)
 
zämen III trans. Verb.: «die Hacke richtig in den Stiel einpassen» (damit sie weder zu gerade noch zu schräge steht — lok.).
 
zämenIV trans. Verb.: «mit Zündpulver versehen» — Zussetz.: opzämen — cf. préimen.
 
Zäm- (cf. Zënnlach, -pännchen, -polver) -lachN.: «Zündloch»; -pännchenF.: «Zündpfanne»; -schnouerF.: «Zündschnur, Lunte» — cf. Zëndschnouer; -zäigN.: «Geschirr für Sprengladung» (C).
 
Zäneschlëffelchen M.: «Haubenmeise» (Parus cristatus — lok.) — dafür auch: kaupeg Mäs, Hauwemäs.
 
Zänkaasch M.: «Zänker».
 
zänkeg, -ig Adj.: 1) «neckisch»; 2) «zänkisch».
 
zänken (Westen: zéinken, zénken) intr./trans. Verb.: 1) «necken» — déi jong Leit zänke mateneen — e wollt nëmme mat em z. — substantiv.: 't geet mat Z. un an 't hält mat Sträit op; 2) «ärgern» — zänk dat Meedchen dach nick (lok.: Wiltz) — de Pup (s. d. sub 2)b.) z.; 3) refl.: «(sich) zanken» — d'Kanner z. (sech) de ganzen Dag — si hun sech nammel gezänkt — cf. rolzen, zanken, zecken, reizen — Zussetz.: zerzänken — Abl.: Gezänks N.
 
Zänkert M.: «zur Neckerei (zum Streit) aufgelegter Mensch» — dazu: Zänkesch F.
 
ZännPl. von Zant (s. d.).
 
Zännchen (Pl. Zännercher) M.: 1) a.Dim. von Zant (s. d.); b. «Milchzahn»; 2) «das Zäckchen, die Spitze» (Ga);
 
Zänn- -aaf M. — s. Zantaf; -biischt F.: «Zahnbürste»; -dokter M.: «Zahnarzt» — abfäll.: -kriwweler, -triwweler, -rappert, -stëpp(e)ler — cf. Dentiste; -flääsch, -fleesch N.: «Zahnfleisch»; -glas N.: «Glas für die Zahnbürste»; -huwwel M.: «gezahnter Hobel» (Wb.06); -kraitchen N.: «Zahnkraut» (Ga); [Bd. 4, S. 485] -kräm F.: «Zahnpaste» — cf. -säf; -kraut N.: «kreuzständige Wolfsmilch» (Euphorbia lathyris) — dafür auch: Zänneblieder — cf. Waarzelkraut, Maulëfskraut; -kriwweler M. (C) — s. -dokter; -polver N.: «Zahnpulver»; -protees F.: «Zahnprothese»; -rad N.: «Zahnrad»; -rappert M.: «Zahnarzt» (abfällig) — s. -dokter; -säf, -seef F.: «Zahnpaste»; -schwier M.: «Zahngeschwür»; -seemchen M.: «Bilsenkraut» (Hyoscyamus niger) — dafür auch: Bëlsekraut; -stän, -steen M.: «Zahnstein»; -stëpp(e)ler M.: 1) «Zahnstocher» — spöttisch für die Einwohner von Ehnen: déi Éiner Z. — spaßh. lok. Lux.-Stadt: ech haen dech, datt s de mengs de Grënnesche Kiirchtuurm wir en Z.; 2)s. -dokter; -triwweler M. — s. -dokter; -waasser N.: «Mundwasser»; -wéi M. u. N.: «Zahnweh, Zahnschmerzen» — hien hëlt (den) Z. (durch Besprechen) — Z. as e verléifte Wéi — Mittel gegen Z. z. B.: e Salzkäerchen, en Neelcheskapp an den huelen Zant maachen, eng Plooschter mat Peffer op de Bak; Watt, eng Zéif Knuewelek an d'Ouer stiechen, eng Drëpp an den Zant lafe loossen, eng Jhick Tubak huelen — in einer Tonpfeife die Galläpfel der Hundsrose rauchen — spaßh.: man nehme Wasser in den hohlen Zahn, setze sich auf einen heißen Ofen, wenn das Wasser in dem hohlen Zahn anfängt zu kochen, ist das Zahnweh wie weggeblasen.
 
Zänneblieder Pl. N. — s. Zännkraut;
 
Zäntür (auch nasaliert, /tsntyr, /tsntir, Zötür — auch lok. wie frz. Ceinture [Ton: 1]) F.: «Leibgurt, Gürtel» — cf. Gierel, Giirdel, Rimm, Panzguert.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut