Anklicken der Suchergebnisse führt zum entsprechenden Artikel im Wörterbuch. 
1) LWB Aaspel, -per, -pern
 ...-per, -pern F.: «kleine dt. Mispel», hd. auch: Aspele, Hespel (vom lat. mespilus,
2) LWB Attem, Atten
 ... ON.: «Athus», belg. Prov. Luxemburg (dt. «Athem») B 71; (dafür immer häufiger
3) LWB Awer- / awer-
 ...- Präf., bezeichnet im Lx. wie allgemein im Dt. (seit der spätmhd. Periode) die «Richtung auf das Verkehrte
4) LWB emol
 ... huet mer et e. versprach; 3) wie das dt. «mal» in vielen Raa., z. B.
5) LWB e
 ... kurz, mit starkem Glottisverschluß im Anlaut) Interj.: vergleichbar dem dt. «hm», zum Ausdruck a) einer
 ... kräftigem Knacklaut); b) einer laxen Bejahung (entsprechend dem dt. «mhm»): ehe (ẽhẽ, die erste Silbe mit Glottisverschluß,
6) LWB ent-/-bannen
 ... Wuurt ëntbonnen, vu séngem Wuert ëntbonnen (niemals in der dt. Bedeutung «entbinden»);
7) LWB Front
 ... Front II (dt. Ausspr.) F.: «Front» en as
8) LWB geméiss
 ...geméiss Präp.: «gemäß» (nach der dt. Amtssprache).
9) LWB Groschen
 ...M.: «Groschen» zur Zeit des dt. Zollvereins Zehnpfennigstück (= zwee Su an en halwen) e
10) LWB hatt
 ...», im bes.: 1) für das dt. «sie» gebr. zur Bezeichnung von Mädchen und
11) LWB Hirlitz
 ...F.: «Frucht des Hartriegels, Cornus mas» (dt. lok. auch: «Herlitzen-, Dürlitzenstrauch»
12) LWB Istitut, Institut
 ... Istitut, Institut (wie Frz. oder Dt. ausgesprochen) N. (bisw. M.): 1) «Institut»
13) LWB Jong
 ... emphatischer Redeweise: mäi léiwe J.! (entsprechend etwa dem dt.: «Mensch!, Junge!» cf. auch sub
 ... Abgrenzung des Wortes gegen südliches Bouf erhellt aus MITZKA, Dt. Wortatlas Bd. IV u. dem Artikel Bouf (I/
14) LWB juchhee
 ...» lok. juchem hei, juchem do (cf. dt. «juchheidi, juchheido») et muss een nët
15) LWB Kabes
 ... Tirol reichenden germ. Randgebietes cf. KLUGE, Et. Wb. d. dt. Spr.) im allg. Gebrauch erhalten, im Norden des Ardenner
16) LWB Kaméid(é)i, Koméid(é)i
 ... selten in der urspr. Bed. von frz. comédie / dt. Komödie: «öffentliche Schaustellung» d'Pompieën hu K.
17) LWB Kammëss
 ... 1) «Soldatenstand» (diese urspr. Bedeutung der dt. Umgangssprache ist im Luxemburgischen von Anfang zunächst auf das preuß.
18) LWB Kammëssstiwwel
 ... Schaftstiefel» (der sog. «Knobelbecher» der dt. Soldatensprache).
19) LWB Kammoud
 ...: 1) «Schubladenschrank» (frz. commode/dt. Kommode); 2) (Ga. veraltet): «Unterhaube, Kopfzeug
20) LWB Kanar(é)i
 ...Nazianhänger in Uniform»; 3) abschätzig: «dt. Wappenadler» (ähnlich wie Kueb, Kiebchen).
21) LWB Kapaun
 ... e K.; 2) spaßh. (an frz. copain, dt. Kumpan anklingend): «Genosse, Gefährte» du koumen e
22) LWB Kapppéng
 ...-péng (zwei Belege an der Our im Dt. Wortatlas III); ech hun de Kapp wéi oder ech
23) LWB Kar
 ... den Raum von Bourscheid spitz zu laufend bestätigt durch den Dt. Wortatlas IV (Karte «Roggen»), der hier die
24) LWB Kasseroll
 ... übersetzt: «Schmorpfanne» (so auch FOLLMANN, Wb. der dt.-lothr. Maa. 1909, S. 278: «1. Blechtopf
25) LWB Klaus
 ...Schleuse' bei KLUGE-MITZKA, Etym. Wb. d. dt. Spr.) und zwar: 1) «Bretterwand, mit
26) LWB Clairefontaine
 ... 2) s. Badebureg I/66 dt. Ba(r)denburg = frz. Clairefontaine (östlich von Arlon Sitz
27) LWB kontewéierleg
 ... kontewéierleg Adv.: «beständig» dt. kontinuierlich.