Anklicken der Suchergebnisse führt zum entsprechenden Artikel im Wörterbuch. 
1) LLU A
 ... Auge, l'œil, m. Pfælz. Mdt. Ah, Aag; engl. eye (eih). Prov. Een op 't A drœcken
2) LLU Abcés
 ... das Geschwür, die Euterbeule. Lat. abscessus; engl. abcess.
3) LLU Abricot
 ... die Aprikosen frühzeitige Aepfel, mala præcoqua. Holl. abrikoos; engl. abricot. Le père Labbe, dans ses étymologies des mots
4) LLU Accès
 ... Anfall, Anstoß, Schauer einer Krankheit. Lat. Accessio; engl. access; ital. accesso.
5) LLU Accolade
 ... Hals); die Umhalsung; die Klammer. Engl. accolade.
6) LLU Accostéren
 ... Jemanden antreten, um mit ihm zu sprechen. Engl. accost.
7) LLU Accotement
 ... le fossé, der Fußweg (neben einer Straße). Engl. accotement.
8) LLU A-compte
 ...A-compte, m., die Abschlagszahlung. Engl. on account; ital. a conto.
9) LLU Adwis
 ...das Gutachten, der Rath, die Meinung, l'avis, m. Engl. adwise (ädweis); holl. advies.
10) LLU Aeddé!
 ... Gott befohlen! lebe wohl! Ital. addio! engl. adieu (ädiu).
11) LLU Aelter
 ... -en, m., der Altar, l'autel, m. Engl. alter (älter). Eigentlich ein Feuerherd, Opferherd, von dem
12) LLU Aeppeltaart
 ... Apfeltorte, la tarte aux pommes. Holl. appeltaart; engl. apple-tart.
13) LLU Affabilitét
 ... Gesprächigkeit (fari), sprechen. Lat. affabilitas; engl. affability; ital. affabilità. Supplément à l'esprit et au
14) LLU Afferen
 ... aller à l'offrande. Holl. ten offer gaan; engl. offer.
15) LLU Affront
 ... l'affront, m., injure de parole ou de fait. Engl. affront; ital. affronto; span. afrenta.
16) LLU Affrontéren
 ...affrontéert, beschimpfen, grob beleidigen, faire un affront. Engl. affront; ital. affrontare; span. afrentar.
17) LLU Aigrette
 ... f., der Reiherbüsch, die Schwungfeder, Zitternadel. Engl, egret.
18) LLU Air
 ... der Ton; die Gesangweise; das Liedchen. Engl. air; ital. ària. Sech en air gièn,
19) LLU Alèrt
 ...Alèrt, munter, flink, alerte. Engl. alert; span. alerto, wachsam. Vergl. ital.
20) LLU Alinéa
 ... (ad, lineam), der Absatz, Anfang einer Zeile. Engl. alinea.
21) LLU Allouéren
 ... dépense employée dans un compte, aussetzen, genehmigen. Engl. allow.
22) LLU Alternative
 ... werden muß, wenn der andere nicht stattfinden soll. Engl. alternative; span. alternativa (entre dos cosas).
23) LLU Amiable
 ... l'), gütlich, auf dem Wege der Güte. Engl. amicably.
24) LLU Ammelêtt
 ... omelette d'œufs.« Obd. die Amalette; engl. omelet.
25) LLU Amnistie
 ... souvenir), die Vergebung, Begnadigung, Vergessenheit aller Feindseligkeiten. Engl. amnesty; ital. amnistìa.
26) LLU Amusement
 ..., m., der Zeitvertreib, die Unterhaltung. Engl. amusement.
27) LLU Amüséren
 ... Zeit vertreiben; amuser, gehört zu Muße, loisir. Engl. amuse.
28) LLU Antichambre
 ...Antichambre, f., das Vorzimmer, Vorgemach. Engl. antichambre; ital. anticàmera; span. antecámara. Lieu
29) LLU Anticipéren
 ... Voraus, zu früh thun, vorgreifen. Lat. anticipare; engl. anticipate.
30) LLU Apanage
 ... Leibgedinge, das Fürstengehalt. Mittellat. apanagium; engl. apennage; ital. appanaggio. Vergl. celt. abbannän,
31) LLU Apart
 ...Apart, beiseit, besonders, abgesondert, à part. Engl. apart; span. aparte. Spâs apart, Scherz bei
32) LLU Apdekter
 ... Apotheker, le pharmacien, l'apothicaire, Mittelalt. Apteker; engl. apòthecary.
33) LLU Apel
 ... der Apfel, la pomme. Angels. appel, engl. apple; celt. apel, abal, von bal, rund;
 ...um ein Spott Geld, pour un morceau de pain; engl. for a crust of bread. En Apel fir den
34) LLU Apparenz
 ... -en, f., der Schein, Anschein, l'apparence. Engl. appearance. Rideau sous lequel on peut faire tout ce
 ... Schein retten, in Acht nehmen, sauver les apparences. Engl. to save appearances.
35) LLU Appel
 ... Berufung auf ein höheres Gericht. Holl. appel; engl. appeal. Appel comme d'abus, appel qu'on interjette à
36) LLU Applaudéren
 ... applaudir, beklatschen, Beifall geben. Lat. applaudere; engl. applaud; ital. applaudìre. Art de tromper rendu légitime
37) LLU Applaudissement
 ...das Händeklatschen, Beifallklatschen, das Applaudiren. Lat. applausus; engl. applaus; ital. applàuso.
38) LLU Appointement
 ... die Besoldung, der bestimmte Gehalt, les appointements. Engl. appointment; ital. appuntamento.
39) LLU Apprèciéren
 ... appreciare (ad, pretium); ital. appreziare; span. apprecia,; engl. appraise.
40) LLU Aqueduc
 ... m., die Wasserleitung. Lat. aquæductus; engl. aqueduct; ital. acquidotto. Les Romains, qui ont inventé
41) LLU Arbitrage
 ... schiedsrichterliche Spruch, la sentence arbitrale. Lat. arbitrium; engl. arbitrage; ital. arbitràggio. Souvent la sentence
42) LLU Arbitre
 ... parties), der Schiedsrichter, Vermittler. Lat. arbiter; engl. arbiter; ital. àrbitro. Du bonheur des
43) LLU Armes
 ... Armengabe, milde Gabe, l'aumône, f., la charité. Angels., engl. almes; mittelalt. Armmuisz. Vun der Armes lièwen,
44) LLU Arquebusade
 ... eau d'arquebusade, das Schußwasser, Wundwasser für Schußwunden. Engl. arquebusade water.
45) LLU Arrêt
 ... Rechtsspruch, das Erkenntniß eines Gerichtshofes in letzter Jnstanz. Engl. arrest; ital. arresto. Arrêts par qui les parlements
46) LLU Artère
 ... die Pulsader, Schlagader. Lat., ital., arteria; engl. artery.
47) LLU As
 ...As, ist, est. Holl., engl. is; span. es. 't as, es ist;
 ... span. es. 't as, es ist; engl. 't is. En as kôm, er ist gekommen;
 ...engi. he is kome. Et as gud, c'est bien; engl. it is good. En as wèder zum Siden, nach
48) LLU As
 ...As, als, wie, comme. Engl. as. lâng as ech lièwen, tant que je
 ... reich as en as, tout riche qu'il est; engl. as rich as he is. Prov. 't as
 ... Prov. 't as bèsser Neider as Matleider; engl. t'is beter to be envied than pitied.
49) LLU Aspèrge
 ... Spargel. Celt. asperg (per, sper, Spitze); engl. asparagus; span. espárrago, holl. aspersie; ital. asparago;
50) LLU Assalsonnéren
 ... modéré, en bon état, bien apprêté); mittellat. sasonare; engl. season. De statione, abl. de statio, les
51) LLU Assassinéren
 ... part. assassinéert, assassiner, meuchlings morden. Engl. assassinate; ital. assassinare; Kil. assaisinéren.
52) LLU Assidu
 ...Assidu (assideo), emsig, anhaltend, dienstbeflissen. Engl. assidous.
53) LLU Assortiment
 ...m., der vollständige Waarenvorrath. Holl. sortering; engl. assortment; ital. assortimento.
54) LLU Assüréren
 ... assüréert, assurer, versichern, assecuriren. Engl. assure; ital. assicurare.
55) LLU Attachement
 ...Attachement, m., die Anhänglichkeit, Zuneigung. Engl. attachement; ital. attacamento. Sentiment du désir et
56) LLU Attrapéren
 ... fangen, erwischen, einholen; anführen. Celt. entraper; engl. trap; ital. attrappàre; span. atrapar; einholen.
57) LLU Auberge
 ... das Gasthaus, die Herberge, Ital. albèrga; engl. alberge; span. albergada, albergueria. Alberga, droit de
58) LLU Auder
 ... Euter, le pis, la tétine. Angels. ûder; engl. udder; holl. uder.
59) LLU Auer
 ... l'horloge, f. die Stunde, l'heure, f. Engl. hour (aur), die Stunde; hunsr. Mdt. Auer;
60) LLU Ausklappen
 ... Pelz), einen derb abprügeln, rosser quelqu'un d'importance. Engl. to beat one's coat.
61) LLU Avance
 ...f., der Vorsprung; der Vorschuß. Engl. advance.
62) LLU Avancement
 ...Avancement, m., die Beförderung, Rangerhöhung. Engl. advâncement; ital. avanzamento.
63) LLU Avantage
 ...m., der Vortheil, Nutzen. Mittellat. avantagium; engl. advantage; ital. vantaggio.
64) LLU Avant-garde
 ... der Vortrab, die Vorhut. Mittellat. antegarda; engl. vânguard; ital. avanguardia.
65) LLU Aventure
 ... das Abenteuer. Mittellat. adventura; holl. avantuur; engl. adventure; ital. avventura; Kil. Auendure; ndd.
66) LLU Aventurier
 ... der Glücksritter, Abenteurer, Waghals. Holl. avonturier; engl. adventurer; ital avventuriere; span. aventurero.
67) LLU Avertissement
 ... die Warnung, Mahnung; der Mahnungszettel. Engl. advertisement; Kil. Aduertissement.
68) LLU Avortéren
 ... vor der Zeit gebären, abortiren. Lat. abortare; engl. abort; ital. abortire.
69) LLU Avoué
 ... tribunaux les parties plaidantes, der gerichtliche Sachwalter. Engl. avowee.
70) LLU Āx
 ... cognée. Obd. Aecks; holl. aks; engl. ax.
71) LLU Backé
 ... hölzernes Gefäß mit einem niedrigen Rande, der Kübel. Engl. bucket.
72) LLU Bachelier
 ... der Belorbeerte, der angehende Doctor. Mittelalt. Bæckulier; engl. bachelor.
73) LLU Bæckegt
 ... Ofen backen kann; ein Ofen voll, la fournée. Engl. baking, batch, an owen full.
74) LLU Bagage
 ... la racaille. Vergl. bagasse; ital. bagáscia, engl. baggage, das lüderliche Mensch. S. Rackebagage.
75) LLU Bagne
 ... Galeerensclaven, der Galeerenburschen. Ital. bagno (de' forzati); engl. bagnio; gaunersp. pré.
76) LLU Balancéren
 ... das Gleichgewicht halten, schwanken, unschlüssig sein. Engl. balance.
77) LLU Ballotéren
 ...ballotéert, balloter, durch Stimmkugeln entscheiden, losen, ballotiren. Engl. ballot; ital. balottàre.
78) LLU Balustrade
 ... balcons, aux escaliers, etc.), das Geländer, Dockengeländer. Engl. baluster; ital. balaustrata, von balaustro (balustre), eine
79) LLU Bambou
 ... der Bambusrohr, vom indianischen bambou. Ital. bambu; engl. bamboo.
80) LLU Bandage
 ... die Binde; der Bruchband, der Wundverband. Engl. bandage.
81) LLU Banqueroute
 ... Aus dem ital. bancorotto, zerbrochene Wechselbank. Engl. bankruptey.
82) LLU Banquet
 ...das Bankett, ein feierlicher Schmaus. Ital. banchetto; engl. bànquet (Féodal.) Repas qu'un vassal était tenu
83) LLU Bar
 ... vase. Gehört zum angels. bær, beran; engl. bear, tragen; daher baril, Fäßchen, Tönnchen. Vergl.
84) LLU Barricade
 ...celt. barr, Schutzgatter, Schranke, und cad, Holz; engl. barricàdo; ital. barricáta.
85) LLU Barricadéren
 ...Barricadéren, barricader, verrammeln. Engl. barricade.
86) LLU Barriere
 ... der Schlagbaum, die Schranken. Mittellat. barriera; engl. barrier; ital. barriera.
87) LLU Bäs
 ... der Kuß, le baiser. Lat. basium; engl. buss; ital. bàcio; span. beso. Cæsar Scaliger
 ...Etymologicon linguæ latinæ.) Gew mer èng Bäs; engl. give me a buss. Bäs à la pincette,
88) LLU Bassesse
 ...Bassesse, f., die Niederträchtigkeit. Engl. baseness.
89) LLU Bassin
 ... der Behälter; die Wagschale. Ital. bacino; engl. bâsin; span. bacin, bacía.
90) LLU Batalien
 ... schlagen. Mittelalt. patelle; ital. battàglia; engl. battle, battâlia; span. batalla.
91) LLU Bausch
 ... sich ausdehnen. Celt. beach; holl. bos; engl. bouge (baudsch).
92) LLU Beau-monde
 ... Welt, die höhere Classe in der bürgerlichen Gesellschaft. Engl. the beau monde.
93) LLU Bedeau
 ..., m. (pedum, bâton), der Pedell. Engl. beadle; ital. bidêllo.
94) LLU Béer
 ... (das männliche Schwein), le verrat. Angels. bâr; engl. boar; holl. beer. Die zahmen Eber werden
95) LLU Béer
 ... Gerstensaft). Celt. ber; nds. Beer; engl. beer (bihr). Engem de' Béer ausrufen (gemein),
96) LLU Béer
 ... Halbbier, Nachbier, Dünnbier, der Kofent, la petite bière. Engl. small-beer (small, klein, schwach). Dât as kee' klènge
97) LLU Behéwen
 ... convenir. Ndd. behäven; holl. behoeven; engl. behoove.
98) LLU Bei
 ... l'abeille, f. Angels. bëo; holl. bij; engl. bee (bih); span. abeja. 't Wois kœmt vun
99) LLU Beienheip
 ... le panier et les mouches qui le peuplent. Engl. bee-hiwe (bih=heiv); gaunersp. Süßhaus. Ehedem verfertigte
100) LLU Beléen
 ... Lügen hintergehen, mentir à quelqu'un. Angels. beleegan; engl. belie.
101) LLU Béné
 ... S. Göldenzopp. Span. bunnuelo. Vergl. engl. bun, eine Art Backwerk. Bignet vient de
102) LLU Béscht
 ... f., die Bestie, das Vieh, la bête. Engl. beast (bihst); holl. beest; ital. bèstia.
103) LLU Beseren, beselen
 ... biezen; schwb. bisern, geschwind laufen, tobend herumspringen; engl. buzz, summen, bourdonner. Aller à s. Bezet
104) LLU Bestoiden
 ... Prés. ech bestoiden, du bestiids, e' bestiid. Engl. bestow, part. bestowed (bestoh, bestohed). Ech hoi' meng
 ... (bestoh, bestohed). Ech hoi' meng Doichter bestoidt; engl. i have bestowed my daughter (dahter). Bestoidt Kanner hoin,
105) LLU Betterave
 ...die rothe Rübe, Runkelrübe. Lat. beta rubra; engl. redbeet. Èng Betteraven Zalot, une salade de betteraves.
106) LLU Bèttseechesch
 ... pissenlit, la dent de lion. Holl. pissebed; engl. piss-a-bed.
107) LLU Beurré
 ...f., le beurré, die Butterbirn, Schmalzbirn. Engl. burypear.
108) LLU Biær
 ... baren, tragen; mittelalt. ber; angels. beer; engl. bier, beer; ital. bara.
109) LLU Bidet
 ... klein, und ded, Pferd; ital. bidetto; engl. bidet.
110) LLU Bièden
 ...gebièdt, bitten, beten, prier. Celt. bedi; engl. bid. En hoit sech net biède' gelost, il ne
111) LLU Bièsem
 ...Angels. bisme; nds. Bessem; holl. besem; engl. besom. 't as neischt iwer e' neie' Bièsem, il
112) LLU Bigot
 ..., m., der Scheinheilige, Andächtler, Frömmler. Engl. bigot. Vergl. bei Gott.
113) LLU Billet
 ... das Billet, Handbriefchen; der Handschein, Schuldschein. Engl. billet; ital. biglietto.
114) LLU Bing-bang
 ... das Geläute, le son, le tintamarre des cloches. Engl. ding-dong.
115) LLU Bir
 ...angels. per; ahd. pir, bira; mhd. bir; engl. pear (pehr); holl. peer; ital. pera;
116) LLU Bitzen
 ... coudre, raccommoder. Obd. bützen. Vergl. engl. piece (pihs); ital. rappezzare; mittelalt. Bietzer,
117) LLU Blaméren
 ...blaméert, blâmer, tadeln, verschreien. Holl. blameren; engl. blame; ital. blasmare, biasimare. Vergleiche gr.
118) LLU Blenne'mænnches
 ... Blinzelmäuschen, colin-maillard, m., cligne-musette, f. Holl. blindemannetje; engl. blindman's-buff.
119) LLU Bloë Mändeg
 ...Bloë Mändeg, blauer Montag, journée blanche. Engl. Crispins holyday. Jeder Montag, an welchem die Handwerksgesellen
120) LLU Bloder
 ... derme et l'épiderme soulevé. Kil. Blader; engl. bladder. Èng Bloder obstièchen, percer une bube; 't bés
121) LLU 
 ... l'épaule et postérieure à l'encolure. Angels. boh; engl. bow (boh). Dât Peerd as um gedröckt,
122) LLU Boeuf a la mode
 ..., m., der Schmorbraten, das Schmorfleisch. Engl. A-la-mode beef (bihf).
123) LLU Boichten
 ...baeten; ndd. baten, batten; holl. baten; engl. boot (buht); gr. βωθειν, Wât
 ..., Wât boicht et? Was hilft es? Engl. wat boots it? holl. wat baet het? All
124) LLU Boihr
 ...Angels. bôr; ndd. baar; holl. boor; engl., schwd. bor. En hölze' Näl-Boir, unemèche à cheville.
125) LLU Boll
 ...Angels. bolla, topfartiges Gefäß, la terrine; engl. bowl (bohl), der Becher, mittelalt. bolle, vas rotundum,
126) LLU Bolleg
 ...Bolleg, aufgeblasen, enflé, boursoufflé. Engl. bollen; holl. bol. Vergl. celt. bol,
127) LLU Bölles
 ... Ital. balórdo. Vergl. Bulle (Stier); engl. bull. 't as e' Bölles, es ist ein
128) LLU Bommel
 ... (weil sie aus Pommern herstammen sollen), le roquet. Engl. pomeranian dog; gauners. Bemes (Hund).
129) LLU Bompes
 ... le coup, la volée de coups de bâton. Engl. bump; schwz. die Bumps; hunsr. Mdt.
130) LLU Bompes gièn
 ...durchprügeln, rosser, étriller. Schwz. bumpsen, pumpsen; engl. bump.
131) LLU Bón
 ... m., der Bogen, l'arc, l'arche, la feuille. Engl. bow (boh). E' Bón Popeier, ein Bogen
132) LLU Bónébei
 ... Knopfform, un moule de bouton d'os. Vergl. engl. bone, os.
133) LLU Bonzelen
 ..., part. gebonzelt, burzeln, culbuter. Engl. bounce (bauns), bondir.
134) LLU Bor
 ... fir bor Gèld owhoilen, einer Sache Glauben beimessen; engl. to take a thing for current money. En hoit de'
135) LLU Bosse
 ... tronc, der Buckel, Höcker. Mittellat. bosso; engl. boss; ital. bozza, Beule, Geschwulst. Sech èng
136) LLU Bosseg
 ...Bosseg, bucklich, bossu. Engl. bossed.
137) LLU Bôtsch
 ...Vergl. ital. baciare, küßen, bacio, Kuß; engl. kissingcrust.
138) LLU Bôtsch
 ... sieh. Vergl. lat. bascauda; gall. bascod; engl. basket, Korb.
139) LLU Bott
 ... -en, das Bund, Gebund, la botte, Engl. bottle.
140) LLU Botter
 ... als Salbe bei ihren Bädern. Holl. boter; engl. butter (botter). Botter op 't Bród schmièren;
141) LLU Boucle
 ... die Locke, Haarlocke. Nds. Bukel; engl. buckle; mittellat. bucula; span. bucle.
142) LLU Boucléren
 ... boucléert, boucler, das Haar ringeln, aufringeln. Engl. buckle.
143) LLU Bouffon
 ... pour recevoir des soufflets, der Possenreißer, Faxenmacher. Engl. buffoon; ital. buffóne; span. bufon. Le bouffon
144) LLU Bougran
 ...die Steifleinwand. Celt. bougran; mittellat. bucaranum; engl. buckram; ital. bugrane.
145) LLU Bouilloire
 ... fait bouiller l'eau, der Wasserkessel, Siedekessel, Kochkessel. Engl. boiler.
146) LLU Boulevart, Boulevard
 ..., m., das Bollwerck, der Wall. Engl. bulwark. Qui croirait que ce mot ne signifie dans
147) LLU Bourrache
 ...Bourrache, f., der Borretsch, Borragen. Engl. borage; holl. boraasje; ital. borragine.
148) LLU Bourse
 ... die Börse, der Geldbeutel. Celt. bours; engl. purse; holl. beurs; ital. borsa; gaunersp. plotte.
149) LLU Bourse
 ... deren Hause 1530 die Kaufleute ihre Versammlungen hielten. Engl. burse; holl. beurs.
150) LLU Box
 ... montante, culbute). Holl. bokse; angels. box; engl. box (büchse); hunsr. Mdt. Buxe; schwed.
151) LLU Böx
 ... la boîte. Mittellat. buxuletta, von buxula; engl. box; holl. bus, bos.
152) LLU Boxe'schesser
 ... feige Memme, le poltron, couard. Holl. schijtebrock; engl. shit-breech.
153) LLU Bracelet
 ... der Armband, die Armspange. Ital. braccialetto; engl. bracelet; Kil. Braselet; lat. brachiale; span.
154) LLU Brak
 ... die Baracke, la masure, baraque. Span. baraca; engl. barrack; ital. baracca, Hütte.
155) LLU Branche
 ... der Zweig, das Fach einer Wissenschaft, eines Handelsgeschäfts. Engl. branch.
156) LLU Bratsch
 ... dick. Gehört zu breit; angels. brad;. engl. broad; schwb. bratschet, bratschig.
157) LLU Brauecht
 ... -en, f., das Gebräude, le brassin. Engl. brewing (bruing).
158) LLU Bravade
 ...Bravade, f., die Trotzrede. Engl. bravado; ital, bravàta.
159) LLU Bravéren
 ... trotzen, Trotz bieten. Kil. brauéren; engl. brave; ital. bravàre. Vous triomphez, cruelle,
160) LLU Brechel
 ...Vergl. holl. prick; celt. brechet, Spitze; engl. prickle; ndd. Prickel, Pröckel, der Stachel, l'aiguillon.
161) LLU Breed
 ... Holl. breed; schwed. bred; angels. brad; engl. broad. E' brede Sâm, ein breiter Saum, un
 ... et lâng as, es kommt auf eins heraus; engl. 't is as broad as 'tis long.
162) LLU Breed
 ... (eines Zeuges), die Bahn, das Blatt, le lé. Engl. breadth (bredth).
163) LLU Brèttel
 ... Pferdezaum ohne Stange), le bridon. Holl. breydel; engl. bridle; ital. brìglio; mittelalt. brittel. S. Georien hiez
164) LLU Brimsen
 ... Nase steigen, prendre au nez, picoter. Vergl. engl. brim, Brunst, chaleur; brimstone, Schwefel.
165) LLU Britt
 ...Angls. brôd; nds. Brod; mittellat. brodium; engl. broth; ital. brodo; bair. das Brütt, von
166) LLU Bro
 ... Ahd. prawa; mhd. bra; angels. broev; engl. brow; schw. braun. Vergl. altfr. broc;
167) LLU Broderie
 ...Broderie, f., die Stickerei. Engl. embroidery; mittellat. broderya. —Septem albæ cum broderya aurea.
168) LLU Brodequin
 ...Brodequin, m., der Halbstiefel. Engl. brodekin.
169) LLU Broicht
 ... von brengen, gebracht, apporté, amené. Engl. brought (broht).
170) LLU Brombrenzeleg
 ... piolé, comme la chandelle des Rois. Vergl. engl. brinded.
171) LLU Bronze
 ...Bronze, m., das Erz. Engl. bronze; ital. bronzo.
172) LLU Brouilléren
 ..., part. brouilléert, brouiller, entzweien. Engl. embroil. Vergl. ital. brogliàre, einen Aufstand
173) LLU Buckle'bonz
 ... Burzelbaum, Fall, la culbute, la chute. Vergl. engl. bounce (bauns), Satz, Sprung. Buckle' bonz mâchen,
174) LLU Buffet
 ... Silber= und Tischschrank; das Schenkzimmer, Anrichtzimmer, Credenzzimmer. Engl. buffet; ital. buffetto. Vergl. buvette, Erfrischungszimmer,
175) LLU Bull schloën
 ... du tapage, du vacarme, faire rage. Vergl. engl. bully, der Lärmmacher, Schläger.
176) LLU Bur
 ... fontaine. Celt. bru; angels. burn, burna; engl. bourn. Bar, nach Adelung, bedeutet, in den ältesten
177) LLU Busc
 ... Celt. busq, von buscum, Holz; engl. busk.
178) LLU Buttèll
 ... span. botella; holl. bottel; ital. bottìglia; engl. bottle. Èng Buttèll Wein kræchen, einer Flasche den
 ... einer Flasche den Hals brechen, décoiffer une bouteille; engl. to crack a bottle. Gew mer èng hâlw Buttèll Wein;
 ... crack a bottle. Gew mer èng hâlw Buttèll Wein; engl. give me half a bottle of wine.
179) LLU Caduc
 ... von cadere, fallen), hinfällig, alterschwach, gebrechlich. Engl. caduque; ital. caduco.
180) LLU Caissier
 ...Caissier, m., der Cassirer. Engl. cashier; holl. kassier; ital. cassiere.
181) LLU Calotte
 ...die Plattmütze, Priestermütze, das Scheitelkäppchen. Celt. calott; engl. calot; holl. kalot. Vergl. lat. galea;
182) LLU Camp-volant
 ... harceler l'ennemi, das fliegende Lager oder Heer. Engl. a flying camp.
183) LLU Canne
 ...f., der Stock, das Rohr, la canne. Engl. cane; span. canna; lat. canna, Schilfrohr.
184) LLU Cantine
 ... die Soldatenschenke; Bier= und Weinschenke in Festungen. Engl. canteen; span. cantinas.
185) LLU Caprice
 ... die Laune, Lust, der Geschmack. Ital. capriccio; engl. caprice.
186) LLU Capricieux
 ...Capricieux, eigensinnig. Engl. capricious; ital. capriccioso.
187) LLU Capture
 ... die Verhaftnehmung, der Fang (eines Schuldners, Verbrechers). Engl. capture; span. captura.
188) LLU Carabine
 ... der Carabiner, die Stutzbüchse. Holl. karabije; engl. carabine; ital. carabina.
189) LLU Carcasse
 ...von Fleisch entblößt), das Gerippe. Holl. karkas; engl. carcass; ital. carcàssa. Carcasse se dit de tout
190) LLU Caresse
 ..., f. (charus), die Liebkosung, Schmeichelei. Engl. caress; Kil. Caresse.
191) LLU Carèsséren
 ... caresser, liebkosen, schmeicheln. Kil. caresséren; engl. caress; ital. carezzare.
192) LLU Cargaison
 ... vaisseau), die Ladung, Schiffsladung. Span. cargazon; engl. cargaison. Vergl. span. cargar; ital. caricere,
193) LLU Carnage
 ... dans un grand tumulte), das Gemetzel, Blutbad. Engl. carnage. Vergl. caro, carnis.
194) LLU Carrière
 ... f., die Laufbahn, der volle Lauf. Engl. career.
195) LLU Carte blanche
 ... ein Anderer mit dem Hauptinhalte ausfüllet; blanke Karte. Engl. carte blanche; ital. carta bianca.
196) LLU Castagnette
 ... verbunden, an jede Hand bindet. Span. castanetas; engl. castanets.
197) LLU Cataplang
 ...κατα, über, drüber, und πλασσειν, schmieren; engl. cataplasm.
198) LLU Cataracte
 ... la vue), der Staar, Verdunkelung des Auges. Engl. cataract; gr. καταρασσειν, tomber, parce qu'on attribuait
199) LLU Cause
 ... procès), der Prozeß, Rechtshandel. Lat. causa; engl. cause; Kil. Cause. On expose
200) LLU Cautère
 ... y déterminer une suppuration, das Fontanell, Ableitungsgeschwürchen. Engl. cautery; ital. cauterio.
201) LLU Cautériseren
 ... cautériser, brennen, ausbrennen. Kil. cauteriseren; engl. cauterise.
202) LLU Ceinture
 ... der Gürtel, die Leibbinde. Lat. cinctura; engl. cincture; ital. cintura.
203) LLU Cérat
 ... la base, die Wachssalbe, das gelinde Zugpflaster. Engl. ceráte; ital. ceròtto; span. ceroto.
204) LLU Césarienne
 ... au monde par cette opération, der Kaiserschnitt. Engl. the cesarian operation; ital. operazione cesarea.
205) LLU Cetèr
 ... à recevoir et conserver les eaux de pluie. Engl. cistern; ital. cistêrna. Vergl. gr.
206) LLU Chamdellan
 ...Chamdellan, m., der Kammerherr. Engl. chamberlain; ital. camberlano.
207) LLU Chance
 ... Glückswechsel, mögliche Fälle, die Schanze. Holl. kans; engl. chance.
208) LLU Chancre
 ... ein kleines Venusgeschwür, der Schanker. Celt. chancrea; engl. chancre; holl. kanker.
209) LLU Changéert
 ... as ganz changéert, er hat sich ganz verändert; engl. he is quite changed.
210) LLU Chanoinesse
 ... das Stiftsfräulein, die Stiftsdame. Lat. canonica; engl. canoness; ital. canonichessa; span. canonesa. Chalonesse
211) LLU Chape
 ... à la ceinture, das Herz einer Schnalle. Engl. chape.
212) LLU Chapiteau
 ... sur le fût, der Knauf, das Kapital. Engl. chapiter; ital. capitello.
213) LLU Charivary
 ... Charyvari, pl., weite und lange Unterhosen, Reithosen. Engl. sharavaries.
214) LLU Chaussée
 ...Chaussée, f., die Dammstraße, Kunststraße. Engl. causey; span. calzada.
215) LLU Chaussoir
 ...das Schubhorn (zum Anziehen der Schuhe), der Schuhanzieher. Engl. shoeing-horn; span. calzador.
216) LLU Chiffre
 ... die ineinander geschlungenen Anfangsbuchstaben der Vor= und Zunamen. Engl. cipher; holl. cijfer.
217) LLU Choquéren
 ...choquéert, choquer, beleidigen, Anstoß geben, Verdruß machen. Engl. shock; span. chocar.
218) LLU Chou-fleur
 ...Chou-fleur, m., der Blumenkohl. Engl. colly flower (kalliflauer); span. coliflor; ital. cavolfiore.
219) LLU Chyle
 ...der Milchsaft, Verdauungssaft. Gr. χυλος; engl. chyle.
220) LLU Cicatrice
 ...Cicatrice, f., die Narbe. Engl. cícatrice; ital. cicatrìce; span. cicatriz.
221) LLU Cicatriséren
 ... part. cicatriséert, cicatriser, vernarben, verharschen. Engl. cicatrise; ital. cicatrizzare; span. cicatrizar.
222) LLU Cintre
 ...arch.), die Bogenründung, der kreisförmige Bogen. Engl. center.
223) LLU Cirque olympique
 ... Schaukreis, das ringförmige Schaugebäude; die Reitbahn für Kunstreiter. Engl. cirque.
224) LLU Circulaire
 ... f. (circulus), das Umlaufschreiben, Circularschreiben, Rundschreiben. Engl. circular letter.
225) LLU Civet
 ... des cives ou des ciboulettes, der Hasenpfeffer. Engl. civet.
226) LLU Claque
 ... plat de la main, der Klatsch, Schlag. Engl. flap. S. Flâb.
227) LLU Clerc
 ...Clerc, m., der Schreiber. Engl. clerk. Vergl. celt. cler, geschickt, gelehrt.
228) LLU Clergé
 ... des ecclésiastiques, die gesammte Geistlichkeit, die Clerisei. Engl. clergy.
229) LLU Cloche
 ... Art von Frauenmantel mit einer Caputze, das Mantelkleid. Engl. cloke; celt. clocha, eine Art von Reisemantel.
230) LLU Coak (cok), coaque
 ... Kochen u. s. w. taugliche Steinkohle. Cinders, Koaks. Engl. coke.
231) LLU Cocu
 ... le cocu. Celt. cocol; holl. koekoek; engl. cukold.
232) LLU Coiffure
 ...f., die Kopfbedeckung; der Kopfputz. Engl. coif.
233) LLU Collier
 ... der Halsband; die Halsschnur. Celt.. coler; engl. collar; span. collar. de forge,
234) LLU Collocation
 ... doivent être payés, die Location (der Gläubiger). Engl. collocation.
235) LLU Communauté
 ...Communauté, f., die Gemeinschaft, Gütergemeinschaft. Engl. community. conventionnelle, die vertragsmäßige Gemeinschaft.
236) LLU Compatibilitét
 ... zu gleicher Zeit in einer Person, la compatibilité. Engl. compatibility.
237) LLU Compatible
 ...Compatible, verträglich, vereinbar, zusammenpassend. Engl. compatible; ital. compatìbile.
238) LLU Compènsatión
 ...der Ersatz, die Entschädigung, Ausgleichung. Lat. compensatio; engl. compensation.
239) LLU Compènséren
 ... aufheben. Kil. compenséren; ital. compensàre; engl. compensate.
240) LLU Compère
 ...Kil. Compìre; mittellat. compater; ital. compàre; engl. compeer (compihr); span. compadre; hunsr. Mdt.
241) LLU Complainte
 ... pieux, das Klagelied, Klagegedicht. Mittellat. complainta; engl. complaint.
242) LLU Complaisance
 ... Dienstwilligkeit, Willfährigkeit. Mittellat. complacentia; ital. compiacenza; engl. complaisance; span. complacencia. Je refuse d'un
243) LLU Complaisant
 ...Complaisant, willfährig, gefällig. Ital. compiacente; engl. complaisant; span. complaciente, Il faut pour
244) LLU Complice
 ... ad bonum verò nunquam dicitur. Ital. complice; engl. complice; span. cómplice. Quand on pardonne
245) LLU Compromis
 ... auf Schiedsrichter Lat. compromissum; itat. compromesso; engl. compromise (kampromeis).
246) LLU Comptable
 ...Comptable, m., der Rechnungsführer, Rechnungspflichtige. - Engl. accountable.
247) LLU Comptoir
 ... der Ladentisch, Zähltisch, die Buchhalterstube, Schreibstube. Engl. counter (kaunter).
248) LLU Concussion
 ... die Erpressung, Gelderpressung, Plackerei. Lat. concussio; engl. concussion; ital. concussione.
249) LLU Condescendance
 ... die Nachgiebigkeit, Willfährigkeit, Herablassung. Mittellat. condescensio; engl. condescendence; ital. condescendenza.
250) LLU Confiture
 ... Celt. confitur; mittellat. confitura; lat. confectus; engl. confiture; ital. confettûra; holl. confijt.
251) LLU Confondéren
 ... verwechseln; beschämen, verwirrt machen. Lat. confundere; engl. confound; ital. confòndere.
252) LLU Confós
 ...verwirrt, bestürzt, beschämt, verblüfft, confus. Lat. confusus; engl. confused (kanfiuhso).
253) LLU Conquête
 ... f., die Eroberung. Ital. conquista; engl. conquest. Action par laquelle on s'empare glorieusemeunt du bien
254) LLU Conscrit
 ... Dienstpflichtige, Ausgeschriebene. Lat. conscriptus (in albo militari); engl. conscript.
255) LLU Conseiller
 ... einer Rathsversammlung), der Rathgeber. Ital. consigliere; engl. counsellor. Den Désespoir as en iwele' Conseiller, die
 ... iwele' Conseiller, die Verzweiflung ist eine schlechte Rathgeberin; engl. despair is a bad counsellor.
256) LLU Consignéren
 ... niederlegen, Quartierarrest geben. Kil. consignéren; engl. consign.
257) LLU Consült
 ... les moyens de le secourir. Lat. consultatio; engl. consult; ital. consultazione. Der Nutzen der Consultationen
258) LLU Contenance
 ... die Haltung, der Anstand, die Fassung. Engl. contenance.
259) LLU Contraré
 ..., m., das Gegentheil, le contraire. Engl. contrary.
260) LLU Contrarietét
 ..., la contrariété, der Widerspruch, das Hinderniß. Engl. contrariety; ital. contrarietà; span. contrariedad.
261) LLU Contrebande
 ...Gesetz, Befehl, also Uebertretung einer öffentlich bekannt gemachten Verordnung); engl. counterband (kaunterbänd); gaunersp. la maltouse.
262) LLU Contremandéren
 ..., contremander, abbestellen, absagen. Mittellat. contramandare; engl. countremand; ital. contrammandare.
263) LLU Contre-marche
 ...Contre-marche, f., der Gegenmarsch, Rückmarsch. Engl. counter-march; span. contramarcha.
264) LLU Contre-marque
 ...Contre-marque, f., das Gegenbillet, Gegenzeichen. Engl. counter-mark; span. contramarca.
265) LLU Contre-Oirder
 ... contre-ordre, m., der Gegenbefehl. Engl. counter-order.
266) LLU Contre-poids
 ..., m., das Gegengewicht, die Gleichgewichtsstange. Engl. counter-poise; Kil. Contrepois; ital. contrappeso; span.
267) LLU Contravèntión
 ...-en, f., die Uebertretung, Verletzung, la contravention. Engl. contravéntion; ital. contravenzione; span. contravencion.
268) LLU Convalescence
 ... Genesung, Herstellung. Ital. convalescenza; span. convalescencia; engl. convalescence; mittellat. convalescentia. Jam mihi convalescentiæ portus aperitur.
269) LLU Conversation criminelle
 ... ce crime, ehebrecherischer Umgang oder Verdacht desselben. Engl. criminal conversation.
270) LLU Convoi
 ... die Kauffartheiflotte; die Zufuhr von Kriegsvorräthen. Engl. convoy; ital. convojo.
271) LLU Coprós
 ... la couperose. Lat. cuprum rosæ, cupri ros; engl. coperas; ital. copparosa.
272) LLU Corjés
 ...Corjés, neugierig, curieux. Engl. curious.
273) LLU Cornaline
 ... ressemble à de la corne), der Karniol. Engl. cornelian. Agricola dérivait cornaline de carneola, quod colore
274) LLU Corniche
 ... Celt. cornichen, von corn, Rand; engl. cornice; ital. cornìce; lat. corona.
275) LLU Correctif
 ...m., das Milderungsmittel, die Milderung, der Milderungsausdruck. Engl. corrective; span. correctivo.
276) LLU Correction
 ... die Verbesserung, Berichtigung; die Rüge, Zurechtweisung, Bestrafung. Engl. correction.
277) LLU Corridor
 ... in welchem sich die Thüren der Logen befinden. Engl. corridor; span. corredor. De l'italien corridore, qui vient
278) LLU Corsaire
 ... les pirates font en mer. (Ménage.) Engl. corsair; celt. corsarius, courcer, von cwrs (cors),
279) LLU Corselet, Corset
 ... von corf, Leib; Kil. Corsalet; engl. corslet; ital. corsetto.
280) LLU Coseng
 ...der Vetter, le cousin. Kil. Kosyn; engl. cosen, cosin. Ce mot n'est peut-être qu'une corruption de
281) LLU Cotelette
 ..., f., das Schweins=, Kalbs=, Hammelsrippchen Engl. cotelet.
282) LLU Cotong
 ... Baumwolle, der Kattun, le coton. Celt. coton; engl. cotton. Cotong speitzen, im gemeinen Leben: cracher blanc,
283) LLU Coulis
 ... von Hühnern, Kalbfleisch, Kreb sen u. s. w. Engl. cullis.
284) LLU Couplet
 ...m., die Strophe, der Liederabfall, das Gesetzchen. Engl. couplet. Vergl. lat. copula, Band.
285) LLU Cour
 ... Gerichtshof; die Gunstbewerbung. Lat. curia; engl. court. 't Cour mâchen, den Hof machen, liebeln,
286) LLU Courtisan
 ..., m., der Hofmann, Höfling, Courmacher. Engl. courtesan; ital. cortigiano.
287) LLU Courtiséren
 ...Courtiséren, courtiser, den Hof machen. Engl. court.
288) LLU Couvert
 ... d'une lettre, d'un paquet, der Umschlag, Briefumschlag. Engl. cover; ital. copêrta.
289) LLU Cramoisi
 ... le cramoisi a pris le nom, Carmesinroth. Engl. crimosin; ital. cremesìno.
290) LLU Craque
 ... mensonge, l'imposture, f., die Aufschneiderei, Lüge. Engl. crake. Crac, ou craque et craquer.
291) LLU Crawâtsch
 ... -en, f., die Halsbinde, la cravate. Engl. cravat; ital. cravatte. Les Français empruntèrent cette partie
292) LLU Crayon
 ...Crayon, m., der Bleistift, Zeichenstift. Engl. crayon.
293) LLU Croupe
 ... das Kreuz (eines Pferdes). Celt. cropa; engl. croup; ital. groppa; mittellat. crupa. Nescit quomodo
294) LLU Croupion
 ...m., der Burzel, Steiß. Celt. croupioun; engl. croup; ital. groppòne.
295) LLU Cujong
 ...der Hafenfuß, Schurke, le coïon. Celt. couchion; engl. cullion.
296) LLU Cüriositét
 ...f., la curiosité, die Neugierde, Wißbegierde. Engl. curiosity; ital. curiosità. C'est cette passion seule qui
297) LLU Dæfen
 ... Vergl. sansc. tip, netzen, befeuchten; engl. dip; ital. tuffare, ins Wasser eintauchen. Gedæfte'
298) LLU Damâschte'-Praum
 ... plant est venu de la ville de Damas. Engl. Damaskplum; holl. pruim van Damask. Damâschte' Kleed;
299) LLU Damasséren
 ... part. damasséert, auf Damastart weben, damasser. Engl. damask.
300) LLU Dænzesch
 ... die Tänzerin, la danseuse. Holl. danseres; engl. danceress.
301) LLU Dapp
 ... Knaben, la toupie. Kil. Dop; holl., engl. top; hunsr. Mdl. Dobb. Den Dapp haen,
302) LLU Dartre
 ... Flechte, der Hautausschlag. Gr. δαρτος; engl. tedder.
303) LLU D'as
 ... das ist ganz einfach, est la merveille? Engl. no wonder.
304) LLU Dât
 ... dieses, das, ce, cela. Holl. dat; engl. that. Ee' wöllt det, den Aner wöllt dât,
 ... de cela. Wât as dât fir en Haus? engl. what is that for a house?
305) LLU Dat
 ... que, afin que, pour que. Holl. dat; engl. that. Dat Gott et géw! wollte Gott!
306) LLU Dauw
 ... pigeon. Nds. Duwe; holl. duif; engl. dove.
307) LLU Dâw
 ... sourd. Nds. doov; holl. doof; engl. deaf; schwd. döf.
308) LLU Débattéren
 ...débattéert, mit Worten durchfechten. Celt. debattein; engl. debate.
309) LLU Débauche
 ... manger, die Schwelgerei, Liederlichkeit. Celt. dibauch; engl. debauch; ital. debôscia.
310) LLU Débauchéren
 ... seiner Pflicht abwendig machen, zu groben Ausschweifungen verleiten. Engl. debauch. Débaucher, dans le sens propre, c'est ôter
311) LLU Débourséren
 ... débourser, auslegen, auszahlen, vorschießen. Mittellat. exbursare; engl. disburse; ital. sborsare.
312) LLU Début
 ... der Anfang, der erste Auftritt, die Antrittsrolle. Engl. debut.
313) LLU Décharge
 ... die Lossprechung; Quittung; die Rumpelkammer. Engl. discharge; mittellat. dischargia.
314) LLU Dèchargéren
 ... abladen, losschießen; entladen, ausladen; entledigen, freisprechen. Engl. discharge; mittellat. dechargiare. Prædicti cives . . . poterunt
315) LLU Déchiffréren
 ..., part. déchiffréert, déchiffrer, entziffern. Engl. decipher.
316) LLU Découragéren
 ... découragéert, décourager, entmuthigen, verzagt, kleinmüthig machen. Engl. discourage.
317) LLU Deel
 ... part, portion. Celt. del; angels. dæl; engl. deal; schwd. del; sansc. dalis, von dal,
318) LLU Déer
 ... bête. Celt. der; angls. dëor (dër); engl. deer (dihr).
319) LLU Défense
 ...Défense, f., die Vertheidigung. Engl. defence; ital. difesa. Jamais à ce
320) LLU Défenseur
 ... défend une cause, der Vertheidiger, Vertreter, Rechtsführer. Engl. defender. officieux, der von Amtswegen
321) LLU Déférence
 ..., f., die Nachgiebigkeit, Ehrerbietung, Rücksicht. Engl. deference.
322) LLU Défi
 ... m., die Aufforderung, Herausforderung, der Cartel. Engl. defy; span. desafio.
323) LLU Défiéren
 ...part. défiéert, défier, herausfordern, Trotz bieten. Engl. defy (defei).
324) LLU Défiguréren
 ...défigurèert, défigurer, verunstalten, entstellen. Mitteltat. diffigurare; engl. desfigure; ital. disfigurâre.
325) LLU Défilé
 ...Défilé, m., der Engpaß, Hohlweg. Engl. defile (defeil).
326) LLU Dégoût
 ... Ekel, die Abneigung, der Widerwille. Ital. disgusto; engl. disgust; span. disgusto.
327) LLU Dégoûéren
 ...dégoûtéert, dégoûter, dégûté, verleiden, anekeln, abschrecken, widern. Engl. disgust. La vielle madame B**, l'épouse chérie
328) LLU Dégradéren
 ... part. dégradéert, dégrader, heruntersetzen, herabwürdigen. Engl. degrade. Un être dégradé ne peut jamais
329) LLU Deiwel
 ...der Teufel, le diable, démon. Holl. duivel; engl. devil. Dât as der Deiwel, da steckt der
 ...da steckt der Knoten, voilà le nœud de l'affaire; engl. thats the devil. Der Deiwel as an em; engl.
 ...engl. thats the devil. Der Deiwel as an em; engl. the devil is in him. Ech well des Deiwels gièn
330) LLU Délai
 ..., m., die Frist, der Aufschub. Engl. delay.
331) LLU Délicatesse
 ... Köstlichkeit, Zartheit; das Zartgefühl; die Leckerei. Engl. delicacy; ital. delicatezza.
332) LLU Dèll
 ... als Arzneimittel und Gewürz bekannte Pflanze, l'anet, m. Engl. dill; holl. dille.
333) LLU Demande
 ... die Forderung; die Klage. Mittellat. demanda; engl. demand; span. demanda.
334) LLU Démasquéren
 ..., part. démasquéert, démasquer, entlarven. Engl. unmask. Vous êtes démasqué, vous n'êtes plus
335) LLU Dengen
 ... désigner ce dont elles ont oublié le nom. Engl. thingum.
336) LLU Dépense
 ...aufwenden, bezahlen), die Ausgabe, der Aufwand, Verwendung, Verschwendung. Engl. expense.
337) LLU Dépit
 ... Verdruß, Trotz. Lat. despectus; celt. despet; engl. pet; ital. dispetto. Ein Entschluß, den man
338) LLU Déplacement
 ...Déplacement, m., das Versetzen, Verstellen. Engl. displacing.
339) LLU Deposéren
 ... vor Gericht Zeugniß ablegen. Kil. deposéren; engl. depose.
340) LLU Dépositaire
 ... f., der Verwahrer (eines anvertrauten Gutes). Engl. depositary; span. depositario. Elle est de
341) LLU Dépôt
 ... Gut; der Bodensatz; die angehäuften Feuchtigkeiten. Engl. depot.
342) LLU Derangemènt
 ... m., die Störung, Unordnung, Verwirrung, le dérangement. Engl. derangement.
343) LLU Désagréable
 ...Désagréable, unangenehm. Engl. disagreeable; span. desagradable. D'as èng désagréable affaire.
344) LLU Désappointement
 ... durch die Rechnung, die getäuschte Hoffnung, fehlgeschlagene Erwartung. Engl, disappointment.
345) LLU Desarméren
 ...Desarméren, désarmer, entwaffnen. Mittellat. disarmare; engl. disarm; ital. disarmare; span. desarmar.
346) LLU Desavouéren
 ...Desavouéren, désavouer, abläugnen, nicht anerkennen. Engl. disavow.
347) LLU Desintrèsséert
 ...Desintrèsséert, désintéressé, uneigennützig. Engl. desinteressed.
348) LLU Désistement
 ... (pal.), das Abstehen, die Verzichtleistung. Engl. desisting.
349) LLU Desperat
 ..., verzweifelt, hoffnungslos, désespéré. Lat. desperatus; engl. desperate.
350) LLU Dessert
 ...Dessert, m., der Nachtisch. Engl. desert. Den Dessert opdroen, servir le dessert.
351) LLU Détail
 ... der Kleinverkauf. Mittellat. detaillum; ital. dettaglio; engl. detail. N'attendez pas qu'un ami vous vienne expliquer le
352) LLU Detailléren
 ... umständlich erzählen, beschreiben, in die Einzelnheiten gehen. Engl. detail; ital. dettagliare.
353) LLU Dèttschen
 ... de batte), renvoyer d'une manière ignominieuse. Vergl. engl. dash (däsch), schlagen, stoßen.
354) LLU Devis
 ... des matériaux d'un bâtiment, der Bauanschlag, Ueberschlag. Engl. device. Vergl. celt. dewis, Wahl, wählen,
355) LLU Déw
 ... voleur. Nds. Deef; holl. dief; engl. thief. Du sièws e' Schèlm oder en
356) LLU Déwt
 ... -en, f., die Tiefe, la profondeur. Engl. depth.
357) LLU Diamètre
 ... la circonférence, der Durchmesser. Lat. diameter; engl. diameter; ital. diametro.
358) LLU Diëbelen
 ... plier en double. Nds. dabeln, däbbeln; engl. double.
359) LLU Difficültét
 ... die Schwierigkeit, der Anstand. Lat. difficultas; engl. difficulty; ital. difficoltà.
360) LLU Difformitét
 ... la difformité, die Ungestaltheit. Lat. deformitas; engl. deformity; ital. deformità.
361) LLU Dir
 ... la porte (gaunersp. lourde). Angels. dur; engl. door; schwed. dörr; holl. deur; gauners.
 ... large ouverte; holl. de deur wijd open laten; engl. to leave the door wide open. Èngem 't Dir op
362) LLU Discouréren
 ... part. discouréert, discourir, reden, sprechen. Engl. discourse; ital. discorrere.
363) LLU Discours
 ..., m., das Gespräch, die Rede. Engl. discourse; ital. discorso. Voulez-vous du public
364) LLU Discreditéren
 ...Discreditéren, discréditer, in Mißcredit bringen, verschreien. Engl. discredit.
365) LLU Discret
 ...Discret, verschwiegen, bescheiden. Lat. discretus; engl. discreet; ital. discreto. L'amour le plus
366) LLU Discrétion
 ...Discrétion, f., die Bescheidenheit, Verschwiegenheit. Engl. discrètion; ital. discreziòne.
367) LLU Discussion
 ... f., der Streit, Wortwechsel, die Erörterung. Engl. discussion.
368) LLU Dispenséren
 ... dispenser, freisprechen, überheben, dispensiren. Lat. dispensare; engl. dispense. Tout ce qu'on dit faut le
369) LLU Disposition
 ... Stimmung; Geneigtheit, Verfügung; (pal.) Willensverfügung. Engl. disposition.
370) LLU Disproportion
 ..., f., das Mißverhältniß, die Ungleichheit. Engl. dispropòrtion; ital. disproporziòne.
371) LLU Dispute
 ...Dispute, f., der Wortstreit, Wortwechsel. Engl. dispute; ital. dìsputa; span. disputa.
372) LLU Distraction
 ...Distraction, f., die Zerstreuung. Engl. distrâction; ital. distrazione; span. distraccion.
373) LLU Divorce
 ... d'un mariage, die Ehescheidung. Lat. divortium; engl. divòrce; ital. divorzio; span. divorcio.
374) LLU Divorcéren
 ...divorcéert, divorcer, sich scheiden lassen (von Eheleuten). Engl. divorce; span. divorciarse.
375) LLU Doheem
 ... doheem, Osten, Westen, zu Haus am besten; engl. Be it East or West, at home is best.
376) LLU Doibel
 ...Doibel, doppelt. Holl. dobbel; engl. double (dobb'l); span. doblado.
377) LLU Doibel Dir
 ... à deux battants. Holl. eene dobbele deur; engl. a double door.
378) LLU Doibel Trâp
 ... vereinigt. Èng doibel Viól, ein doppeltes Veilchen; engl. a double violet.
379) LLU Doichter
 ... die Tochter, la fille. Goth. dauchtar; engl. daughter. 't Doichter schlét der Mamm noh, die
380) LLU Dompeg
 ...Dompeg, dumpfig, humide. Holl. dompig; engl. damp.
381) LLU Donjon
 ... dunjo (dun, hoch, jown, sehr, am meisten); engl. dongeon. Vergl. ital. donneggiare, beherrschen, dominer.
382) LLU Dönn
 ...Dönn, dünn, mince, fin. Engl. thin. Èng dönn Zong, une mauvaise langue, une méchante
383) LLU Döppen
 ... Dippe. Verwandt mit tief; angels. deop; engl. deep; schwed. diup. Das oldenburg. Sprüchwort: Bèter
384) LLU Dortoir
 ... Schlafsaal, auf Schulen, in Klöstern. Lat. dormitorium; engl. dorter; ital. dormitorio.
385) LLU Dosen
 ... Dosen, f., das Dutzend, la douzaine. Engl. dozen; holl. dozijn; ital. dozzìna; mittellat. dozena;
 ... Dosen, dreizehn aufs Dutzend, treize à la douzaine; engl. a baker's dozen. Èng halef Dosen, ein halbes
 ... Èng halef Dosen, ein halbes Dutzend, une demi-douzaine; engl. half a dozen.
386) LLU Doubléren
 ... doubléert, doubler, dupliren. Mittellat. doblare; engl. double.
387) LLU Draff
 ...schwd., holl. draf, die Träber, der ausgeworfene Satz; engl. draf, das Spülicht; gaunersp. Treefe, Alles, was
388) LLU Drâm
 ... Traum, le songe, le rêve. Holl. droom, engl. dream (drihm); schwed. dröm. Vergl.
389) LLU Drämen
 ...gedrämt, träumen, songer, rêver. Holl. droomen; engl. dream (drihm). . . . .
390) LLU Drédeg
 ... unbeholfen, mal disposé, d'une humeur fâcheuse. Vergl. engl. drèe (drih), verdrüßlich, drowsy (in obigen Bedeutungen);
391) LLU Dresseur
 ... destinées à faire des gants, der Zurichter. Engl. dresser.
392) LLU Droguiste
 ... pharmaciens préparent les médicaments, der Materialist, Arzneiwaarenhändler. Engl. druggist.
393) LLU Dronk
 ... Trunk, das Getränk, la boisson. Holl. dronk; engl. drink. En hoit en iwelen Dronk; holl. hij
394) LLU Dronken
 ...Dronken, trunken, ivre. Holl. dronken; engl. drunk. En as dronke' en Hönkel, er
 ...er ist blindvoll, il est soûl comme une grive; engl. he is as drunk as any thing.
395) LLU Dröps
 ... -en, f., der Tropfen, la goutte. Engl. drop. Prov. Èng dæglech Dröps schlét e' Lach
396) LLU Dröpsen
 ...part. gedröpst, tropfen, tomber par gouttes. Engl. drop. Seng Nois dröpst, die Nase tropft ihm;
 ... Seng Nois dröpst, die Nase tropft ihm; engl. his nose drops; holl. zijn neus druipt.
397) LLU Drów
 ...das Trübe, der Bodensatz, le dépôt, la lie. Engl. drégs; holl. drab.
398) LLU Dun
 ... ze dun? was ist zu thun? que faire? engl. what is to be done?
399) LLU Dupe
 ..., f., der Geprellte, betrogene Narr. Engl. dupe. S'il faut opter, si dans ce
400) LLU Duvet
 ... dont la fleur velue servait à remplir des coussins; engl. down (daun).
401) LLU E'
 ... h, t, z, en, ein, un. Engl. a, an. Den Honger as e' bésst Schwièrt, la
402) LLU Ebéniste
 ...Ebéniste, m., der Kunstschreiner, Ebenholzarbeiter. Engl. ebonist; span. ebanista.
403) LLU Ecartéren
 ...Ecartéren, écarter (im Kartenspiel), ablegen, wegwerfen. Engl. discard.
404) LLU Echafaud
 ...Holz, und fod, hoch, erhaben; mittellat. eschaffandus; engl. scaffold. Le crime fait la honte et
405) LLU Échantillon
 ... cantilio, von cantus, Stück; celt. standilhon; engl. scantling.
406) LLU Échappement
 ...), die Hemmung, der Abfall, das Stoßwerk. Engl. scapement.
407) LLU Echappéren
 ... échapper, entgehen, entlaufen, entwischen. Ital. scappare; engl. escape; span. escapar. 't as mer e' Wurd
408) LLU Échevin
 ... magistrat adjoint au bourgmestre, der Schöffe, Schöppe. Engl. eschevin; lat. scabinus.
409) LLU Éclat
 ... bruit, rumeur, scandale, das Aufsehen, die Ruchbarkeit. Engl. eclat.
410) LLU Eclipséren
 ...Eclipséren (sech), s'éclipser, disparaître, verschwinden. Engl. be eclipsed. Tel brille au second rang
411) LLU Écran
 ...der Lichtschirm, Feuerschirm ( Schranne). Celt. scram; engl. scrèen (skrihn). Vergl. lat. crates, claie ou
412) LLU Educatión
 ...Educatión, f., die Erziehung, l'éducation. Engl. education; ital. educazione. Seule noblesse qui distingue les
413) LLU Effort
 ...Effort, m., die Anstrengung, Bemühung. Engl. effort; span. esfuerzo; ital. sforzo.
414) LLU Ehèmm
 ... Vertreibspiel, le boute-dehors, les quatre coins. Vergl. engl. to hem; holl. hemmen, rufen, durch hem
415) LLU Él
 ... -en, m., der Aal, l'anguille. Engl. eel (ihl).
416) LLU Élastique
 ...Élastique, elastisch, federkräftig. - Engl. elastic; gr. ἐλαύνω, pousser.
417) LLU Élève
 ... ou dont on a eu des variétés nouvelles. Engl. eleve.
418) LLU Èllen
 ... häßlich, laid. Holl. leelijk. Vergl. engl. ugly. Diesem Worte mag das Hauptwort Elend,
419) LLU Éloge
 ..., m., das Lob, die Lobrede. Engl. elogy; ital. elogio. Bouquet qui conserve toujours sa
420) LLU Émail
 ... Masse, womit man Metalle überzieht. Mittellat. emaudius; engl. enamel; ital. smalto. E si dice smalto anche a
421) LLU Emailléren
 ...emailléert, émailler, mit Schmelz überziehen, überschmelzen, emailliren. Engl. enámel, ital. smaltàre.
422) LLU Embarquéren
 ...einschiffen, einladen, an Bord bringen. Ital. imbarcare; engl. to embark. Qui tremble dès le port
423) LLU Embarras
 ..., m., die Beschwerlichkeit, Last, Verlegenheit. Engl. embârrasment. Dât mecht mer keen Embarras, das beschwert
424) LLU Emblême
 ... figure symbolique, das Sinnbild. Lat. emblema; engl. emblem; span. emblema. Le coq est l'emblême de
425) LLU Embrouilléren
 ... Unordnung bringen. Ital. imbrogliare; span. embrollar; engl. embroil. Dès que le cœur est pris
426) LLU Embuscade
 ... f. (Busch, bosco), der Hinterhalt. Engl. ambuscade; ital. imboscata (in bosco, im Busche);
427) LLU Émeraude
 ... f., pierre précieuse, der Smaragd. Engl. emerald; span. esmeralda.
428) LLU Emploi
 ... Anstellung, das Amt, die Versorgung. Mittellat. empleia; engl. employ; span. empleo. Propriété sans garantie.
429) LLU Encouragéren
 ...Encouragéren, encourager, Muth machen, ermuthigen, aufmuntern. Engl. encóurage; ital. incoraggiare; span. encorajar.
430) LLU Enflamméren
 ... part. enflamméert, enflammer, entzünden, entflammen. Engl. inflame; ital. infiammare.
431) LLU Èng
 ... verstin sech net lang. Engl.Two cats and one mouse, Two wiwes in
432) LLU Engageant
 ...Engageant, einnehmend, verbindend, anziehend. Engl. engaging.
433) LLU Engagement
 ..., m., die Zusagung; Verbindlichkeit; Verpflichtung. Engl. engagement. On se repent à loisir des engagements pris
434) LLU Engagéren
 ..., engager, bereden, bewegen; einladen, auffordern; anwerben. Engl. engage.
435) LLU Ennuyant
 ... überlästig. 't as ennuyant, es ist langweilig; engl. It is annoying.
436) LLU Enquête
 ...Lat. inquisitio; mittellat. inquesta; Kil. Enqueste; engl. inquest. Enquête, du latin quærere ou inquirere (chercher, s'informer),
437) LLU Enroléren
 ... Mittellat. inrotulare, von rotulus, Liste, Verzeichuiß; engl. enrol.
438) LLU Entrelacéren
 ... part. entrelacéert, entrelacer, verschlingen, verflechten. Engl. interlace.
439) LLU Entrepôt
 ... des marchandises, die Niederlage, das Lagerhaus, Magazin. Engl. entrepot.
440) LLU Entrepreneur
 ... à forfait un ouvrage, der Unternehmer, Uebernehmer. Engl. enterprizer (enterpreiser); ital. intraprenditore.
441) LLU Entreprise
 ... quelque chose à certaines conditions, die Unternehmung. Engl. enterprize (enterpreis); span. interpresa.
442) LLU Entrevue
 ...Entrevue, f., die Zusammenkunft, Unterredung. Engl. interview (interwiuh); span. entrevista. Comme
443) LLU Entschlofen
 ... Fóss as mer entschloft, j'ai le pied engourdi. Engl. my foot is asleep.
444) LLU Epicié'sbutek
 ... la boutique d'épicier. Vergl. mittellat. espiciæ; engl. spìcery (speiserei); span. especería, Spezerei.
445) LLU Épicier
 ...Épicier, m., der Spezereihändler, Gewürzkrämer. Engl. spìcer (speiser); span. especiero.
446) LLU Épidémie
 ... de personnes à la fois, die Seuche. Engl. epidemy; ital. epidemia.
447) LLU Erféren
 ... erschrecken, Furcht einjagen, effrayer, effarer; s'effrayer, s'effarer. Engl. fear (fihr); nds. verfehren; holl. vervaren.
448) LLU Eriwer
 ... as gud eriwer gângen, es ist gut abgelaufen; engl. 't is well over.
449) LLU Erkroiwelen
 ... sa santé, ses affaires, remonter sur sa bête. Engl. recover; span. recobrarse.
450) LLU Escalade
 ... die Leiterersteigung, Ersteigung mit Sturmleitern. Ital. scalata; engl. scalade.
451) LLU Escaladéren
 ..., escalader, ersteigen, erklettern. Mittellat. escalare; engl. scale.
452) LLU Escomptéren
 ...Escomptéren, escompter, abziehen, abrechnen, discontiren. Engl. discount (diskaunt); ital. scontare. Courir
453) LLU Espalier
 ...Espalier, m., das Spalier, Baumgeländer. Engl. espalie; ital. spallièra; span. espalera.
454) LLU Esplanade
 ... gleich, eben), der freie, ebene Platz, Vorplatz. Engl. esplanade; ital. spianàta.
455) LLU Esprit public
 ... m., der Gemeingeist, die öffentliche Meinung. Engl. public spirit.
456) LLU Èss
 ... das Aß, die Eins (auf Karten), l'as. Engl. ace (ähs).
457) LLU Essayeur
 ...der Gehaltsprüfer, Schätzer, Wardein. Kil. Assayeur; engl. assayer.
458) LLU Estampe
 ...der Kupferstich. Celt. estampa; ital. stampa; engl. stamp; span. estampa. Vergl. ital.
459) LLU Estime
 ... ou d'une chose, die Achtung, Werthschätzung, Hochachtung. Engl. esteem; ital. stima; span. estima.
460) LLU Estrade
 ... des Fußbodens. Mittellat. estrada; ital. strada; engl. estrade; celt. estradura, Bett, Stuhl, Sitz.
461) LLU Estragon
 ... und als Gewürze an andern Speisen gebraucht werden. Engl. terragon; ital. dragante. Vergl. gr.
462) LLU Esturgeon
 ... sa chair, der Stör. Lat. sturio; engl. sturgeon; ital. storione.
463) LLU Et, 't
 ... Nds. et, het; holl. het, 't; engl. it, 't. Et as gedoen, es ist geschehen;
 ... 't. Et as gedoen, es ist geschehen; engl. it is done; et as eriwer, es ist vorbei;
 ... is done; et as eriwer, es ist vorbei; engl. it is over.
464) LLU Établissement
 ... die Versorgung, Niederlassung, Anstalt, Gründung, Stiftung, Errichtung. Engl. establishment; ital. stabilimento. Tout établissement vient
465) LLU Étude
 ... die Schreibstube, Amtsstube, das Arbeitszimmer eines Notars. Engl. study.
466) LLU Exact
 ...Exact, genau, pünktlich. Engl. exact; span. exacto; ital. esatto.
467) LLU Excès
 ... les bornes, das Uebermaß, die Ausschweifung, Heftigkeit. Engl. excess; ital. eccesso. Un excès de franchise est
468) LLU Excuse
 ... Celt. escus; mittellat. excusa; ital. scusa; engl. excuse; span. excusa. Une excuse ne
469) LLU Excuséren
 ...excuséert, excuser, entschuldigen, verzeihen. Celt. excusein; engl. excuse; ital. scusare; span. excusar.
470) LLU Exportation
 ... du sol ou des manufactures, die Ausfuhr. Engl. exportation.
471) LLU Extase
 ... die Entzückung, das Entzücken. Celt. estas; engl. extasi; ital. estasi.
472) LLU Extrait
 ... déterminé, der einfache Lottogewinn. Lat. extractus; engl. estreat (estriht); ital. estràtto.
473) LLU Extravagance
 ... sens), die Ausschweifung, der Unsinn, die Schwärmerei. Engl. extrávagance; ital. stravaganza; span. extravagancia.
474) LLU Extremitét
 ... die äußerste Noth, Verlegenheit, l'extrémité. Ital. estremitate; engl. extremity; span. extremidad. Voin ènger Extremitét op
475) LLU Fachen
 ...part. gefacht, schlagen, prügeln, battre, frapper. Engl. fag.
476) LLU Façong
 ... u. s. w., la façon. Holl. fatsoen; engl. fashion.
477) LLU Facteur
 ... affaires en son nom, der Factor, Geschäftsführer. Engl. factor.
478) LLU Familiariséren
 ... sich vertraut, genau mit etwas bekannt machen. Engl. familiarize.
479) LLU Familiaritét
 ... pl. Freiheiten, la familiarité. Lat. familiaritas; engl. familiarity. Imposture flatteuse de la grandeur.
480) LLU Fanfaron
 ... nie ausgeübt hat und deren er unfähig ist. Engl. fanfaron; span. fanfarron.
481) LLU Fapp
 ... Fabel, Lüge, das Mährchen, la bourde, la cassade. Engl. fib; ital. fiaba, fava.
482) LLU Farce
 ... f., die Posse. Celt. fars; engl. farce; span. farsa. Seng Farce' mâchen, Possen
483) LLU Fard
 ... die Schminke. Celt. fardd, Farbe; engl. farde. La sévérité des femmes est un ajustement et
484) LLU Fatigue
 ... Ermüdung, Strapatze. Cett. faticq; lat. fatigatio; engl. fatigue; ital. fatica.
485) LLU Fautlen
 ... Kleinen stehlen. Vergl. franz. filouter, prellen; engl. fault, stehlen; gr. φιλήτης; mittell.
486) LLU Fautler
 ... Vergl. holl. fielt, Schelm, Taugenichts; engl. faulter, der Fehlende, faulty, schlecht, schuldig, falsch;
487) LLU Faveur
 ..., f., die Gunst, Gewogenheit, Gunstbezeigung. Engl. fávour; ital favore. Odeur agréable, mais qui entête.
488) LLU Favori
 ...Favori, m., der Günstling, Liebling. Engl. fávourit; span., ital. favorito. Homme insolent par caractère
489) LLU Fé!
 ...Fé! pfui! fi! Ital. fi; engl. fy (fei); holl. foei. Vergl.
490) LLU Fent
 ... der Kniff, die Finte, la feinte, la ruse. Engl. feint; holl. vond; ital. fìnta.
491) LLU Fèrm
 ...Fèrm, fest, stark, hart, ferme. Engl. firme; span. firme. Toi conserve un
492) LLU Feuille-morte
 ...Feuille-morte, eine gelbe Laubfarbe. Engl. fillemot.
493) LLU Féwer
 ... wallen, fervor, Hitze), das Fieber, la fièvre.Engl. fever (fihwer.)—'t Frièsse-Féwer hoin, das Freßfieber haben,
494) LLU Fidderen
 ... gefiddert, füttern, nourrir, donner à manger. Engl. feed (fihd); holl. voederen.
495) LLU Fièschter
 ...der Förster, le forestier, garde-forêt. Celt. foresterius; engl. forester; gaunersp. sapin.
496) LLU Figue
 ... f., die Feige. Lat. ficus; engl. fig; ital. fico; nds. Fige.
497) LLU Filet
 ...m. (bouch.), das Rückenstück, Lendenstück. Engl. fillet.
498) LLU Filtre
 ...das Seihpapier, Seihtuch, der Seihsack. Lat. filtrum; engl. filter; span. filtro.
499) LLU Fisek
 ... m., die Flinte, das Gewehr, le fusil. Engl. fùsee (fiusih); ital. focìle, fucìle.
500) LLU Fîtzen
 ... schmuck machen, se parer, se requinquer, s'attifer, s'adoniser. Engl. feat (fith); span. afeitar.
501) LLU Flacon
 ...die Flasche, das Fläschen, Riechfläschchen. Celt. flaco; engl. flagon; ital. fiaschetto.
502) LLU Fläl
 ... Lat. flagellum; celt. fläl; altfranz. flael; engl. flail (fläl).
503) LLU Flambo
 ...die Fackel, Wachsfackel, le flambeau. Celt. flambeau; engl. flambeau; Kil. Flambeel; holl. flambouw.
504) LLU Flâp
 ... l'étendue. Kil. Flabbe; holl. flap; engl. flap (fläpp). Èng Flâp Land, ein Strich
505) LLU Flass
 ... rue). Vergl. obd. fläßig, fließend; engl. (landschaftl.) flash, der kleine Pfuhl, die Pfütze, la
506) LLU Flattéren
 ... liebkosen, fuchsschwänzen, glatte Worte geben. Holl. flatteren; engl. flatter. Vergl. flatare, fréquentatif de flo, flas, parce
507) LLU Flé
 ... Gegenden) die Fliege, la mouche. Angels. flie; engl. fly (fleih).
508) LLU Fléen
 ..., part. gefluen, fliegen, voler. Engl. fly (fleih).
509) LLU Fleesch
 ... Fleisch, la viande, la chair. Holl. vleesch; engl. flesh. 't Fleesch as deier; holl. 't vleesch
510) LLU Fleeschbritt
 ... -en, f., die Fleischbrühe, le bouillon. engl. fleshbroth.
511) LLU Flentermaus
 ... -mais, f., die Fledermaus, la chauve-souris. Engl. flinder-mouse (-maus).
512) LLU Fletteren
 ... volleter. Kil. flederen; mittelalt. flederen; engl. flutter (flotter).
513) LLU Flock
 ... Dauwen, ein Flug Tauben, une volée de pigeons; engl. a flock of doves. E' Vull am Flock schéssen, tirer
514) LLU Floid
 ... m., der Fladen, le flan. Vergl. engl. flat, platt, flach.
515) LLU Flôm
 ... la tunique, la peau déliée. Mittelalt. flom; engl. film; lat. filamen.
516) LLU Fóer
 ... Messe (Jahrmarkt), la foire. Celt. for, foër; engl. fair; ital. fiêra; span. feria; lat. forum.
517) LLU Fóer
 ... das Meßgeschenk, Jahrmarktsgeschenk, le présent de foire. Engl. fairing; span. feria.
518) LLU Follen
 ...Tuch walken, fouler du drap. Holl. vollen; engl. full (foll).
519) LLU Follmillen
 ...die Walkmühle, le moulin à foulon, la foulerie. Engl. fullingmill.
520) LLU Font
 ... part. von fannen, gefunden, trouvé. Engl. found (faunt).
521) LLU Forschètt
 ... la fourchette. Celt. forcheta; holl. vork; engl. fork; ital. forchetta.
522) LLU Frend (Frönd)
 ... Frenn, m., der Freund, l'ami. Angels., engl. friend; holl. vriend. 't as gud iwerall Frenn
523) LLU Frènḡe
 ... die Franse, la frange. Celt. frainch; engl. fringe (frindsch); Kil. Frengie; holl. franje;
524) LLU Frèsch
 ... m., der Frosch, la grenouille. Vergl. engl. to frisk, hüpfen. Prov. Dee' Frèsch gehért
525) LLU Frièm
 ... Vergl. die im Hochdeutschen veraltete Partikel fram (engl. from), weg, aus, fernher. Mir hoi' frièm Leit,
526) LLU Fripier
 ... meubles et de vieux habits, der Trödler. Engl. fripperer. Vergl. celt. frepadh, gâter, corrompre;
527) LLU Fronz
 ... la froncer. Un froncis se compose de fronces. Engl. frounce (frauns); Kil. Fronsse. Vergl.
528) LLU Fronzen
 ... le fil plus ou moins. Holl. fronsen; engl. frounce; span. fruncir.
529) LLU Fur
 ... fur; ndd. Fuhre, Fore; holl. voor; engl. vòor (wuhr).
530) LLU Gabber
 ... elle a le bec bien effilé. Vergl. engl. gábble, plaudern, waschen, klatschen; ital. gabbare, scherzen,
531) LLU Gakeg, Gokeg
 ...Gakeg, Gokeg, dumm, einfältig, linkisch, sot. Engl. gawskey (gakeh).
532) LLU Galé
 ... die Galeere, la galère. Mittellat. galea; engl. galley; ital. galêa; holl. galei. Prov.
533) LLU Gâlgen
 ... f., ein gemeiner Ausdruck für Hosenträger, bretelles. Engl. gallowses; schwz. Galgen.
534) LLU Gänskapp
 ... er ist ein Dummkopf, c'est un sot. Engl. he is a goose-cap.
535) LLU Gâpsen
 ... gähnen, hojahnen, baîller. Nds., holl. gapen, engl. gape; schwd. gapa. Vergl. angels. geapan,
536) LLU Gâpsert
 ... -en, m., der Gähner, le baîlleur. Engl., holl. gaper.
537) LLU Gardien
 ... garder, der Bewahrer, Wächter. Mittellat. garderius; engl. guardian; ital. guardia.
538) LLU Garnéren
 ... einfassen. Celt., mittellat. garnire; itat. guarnire; engl. garnish.
539) LLU Gasconnade
 ... f., fanfaronnade, menterie, Prahlerei, Windbeutelei. Engl. gasconade.
540) LLU Gatswóer
 ... lat. quasi vero; holl. kaks, als kaks; engl. as it were, als wäre es.
541) LLU Gauge
 ... Fässer zu messen), la jauge. Mittellat. gaugia; engl. gauge (ghedsch).
542) LLU Gaugéren
 ...aichen, ausmessen, jauger, évaluer la capacité d'un vase. Engl. gauge.
543) LLU Gebiden
 ... bieten, offrir; bestellen, zusammen berufen, convoquer. Engl. bid. Heeschen a' gebide' mecht de' Mârt, bieten
544) LLU Geboirgt
 ... net geschènkt, ce qui est différé n'est pas perdu; engl. omittance is no quittance.
545) LLU Gèck
 ... stechen, ihn zum Besten haben, se moquer de quelqu'un; engl. to make a fool of one. Prov. Ee'
 ... one. Prov. Ee' Gèck mecht der honnert; engl. one fool makes many; ital. un matto ne fa
546) LLU Gedoën
 ...Gedoën, gethan, geschehen, fait. Engl. done. gesot, gedoën, ainsi dit, ainsi fait.
 ... dit, ainsi fait. Wat der Deiwel hoi' der gedoën? engl. what de Divel have you done?
547) LLU Gees de goën!
 ... goën! packe dich fort! veux-tu t'en aller! Engl. get you gone! Gees de goën? willst du
548) LLU Geheichnes
 ... Vergnügen. Geheichnes hat ungefähr dieselbe Bedeutung wie das engl. comfort.
549) LLU Geimer
 ... Indes. Holl. gember; nds. Gemwern; engl. ginger.
550) LLU Geipen
 ... offnem Maule anschauen; angels. geapan; schwd. gapa; engl. gape (for, after), hungern, trachten; schot. gab,
551) LLU Gekrächt
 ... zerrissen, zersprungen, fêlé, fendu. S. Krächen. Engl. crackt.
552) LLU Gekrenkels
 ... unnütze Verzierung. Span. ringorango. Vergl. engl. crinkles, krumme Gänge, Falten; holl. kronkeling, Schlängeln.
553) LLU Gèlleg
 ... freuen; holl. gelletje, Spaß, joelen, jubeln; engl. gayly, lustig, fröhlich; celt. jolach, Fröhlichkeit;
554) LLU Gèmm
 ... die Lustdirne, la fille de joie. Vergl. engl. game (gehm).
555) LLU Generés
 ..., verderbt aus généreux, großmüthig, freigebig. Engl. generous.
556) LLU Geolier
 ... Gefangenaufseher, Kerkermeister. Celt. geolyer; mittellat. geolarius; engl. gailler, gaoler; gaunersp. chat, auch comte de Garuche.
557) LLU Geräbbels
 ... Lumpengesindel, geringe Leute, la raccaille, de petites gens. Engl. rabble (räbbl).
558) LLU Geräbbels
 ... unbrauchbarer oder abgenutzter Dinge, das Gerassel, le fatras. Engl. ribble rabble. Geräbbels von rabbelen, wie
559) LLU Gesin
 ... il ne voit pas plus loin que son nez; engl. He sees no further than his nose. Deen dât net
560) LLU Gesôt
 ... 't as éschter gesôt gedoën, c'est bientôt dit; engl. tis sooner said than done. D'as vill geschwât a' neischt
561) LLU Getaddels
 ... n., das Geschwätz, Gewäsch, le caquet. Engl. tattle.
562) LLU Gètt
 ...für guêtre, die Kamasche. Altfr. gamache; engl. gaiters.
563) LLU Gièr
 ... mech e' wéneg gièr, an hièw mech lâng gièr; engl. lowe me little, and love me long.
564) LLU Gigo
 ... besonders eigen. (Von gigot, Hammelskeule?) Vgl. engl. gig; franz. gigue, der Giguentanz.
565) LLU Gläf
 ... terre, des carottes. Vergl. holl. loof; engl. leaf (lihf), Blatt.
566) LLU Glannen
 ... aufgebundenem Getreide die übrig gebliebenen Aehren aufsammeln), glaner. Engl. glean (glihn). Vergl. glans, glandis, le gland,
567) LLU Gletzeren
 ... von glisc, weiß, glänzend; mittelalt. glitzen; engl. glisten, glitter.
568) LLU Glideg
 ... ardent, incandescent. Kil. gloedigh. Vgl. engl. glede (glihd), eine glühende Kohle.
569) LLU Gloid
 ... ein Schöps, Dummkopf, un claude, un sot. Engl. clod. Durant son bas âge, et même durant son
570) LLU Glósen
 ...glüßen; nds. glösen; bair. glosen; engl. glow (gloh).
571) LLU Gobelé, Goubelé, Goubeltchen
 ...Gr. πύπελλον, petite coupe; mittellat. gobeletus; engl. goblet; span. gubilete. Vergl. lat. cupa
572) LLU Gobéren
 ... schnappen, alles glauben was gesagt wird. Vergl. celt., engl., gob, Mund, Schnabel, Bissen.
573) LLU Goën
 ... Ahd. gôn; angels. gan; holl. gaan; engl. go. Stièhle' goën as verboiden. Goë' woir de Kæser
574) LLU Gôk
 ...-en, m., der Gauch, Einfaltspinsel, le niais. Engl. gawk (gahk). Vergl. celt. coeg, dumm;
575) LLU Gorgette
 ...f., der Halskragen, die Krause.Ital. gorgereden; engl. gorget.
576) LLU Gós
 ... l'oie, f. Celt. goas; nds. goos; engl. goose; gaunersp. gy.
577) LLU Gourde
 ... des boissons, die Kürbisflasche. Lat. cucurbita; engl. gourd.
578) LLU Gourmand
 ... m., der Fresser. Celt. gourmant; engl. gormand. L'âme d'un gourmand est toute dans son palais:
579) LLU Gourmandise
 ...f., die Gefräßigkeit, Freßbegierde. Celt. gourmandiz; engl. gormandize, gormandising. La gourmandise est le vice des cœurs
580) LLU Gów
 ... bien rembarré, je lui ai bien rivé ses clous; engl. I gave him as good as he brought.
581) LLU Grace
 ... der Anstand, die Anmuth. Celt. grâs; engl. grace; ital. grazia.
582) LLU Graisslech
 ... vilain, hideux. Nds. grislick. Vergl. engl. grisly, gräßlich.
583) LLU Grapp
 ... der Griff, la poignée. Altd. greve; engl. grìp (greip); holl. greep. Vergl. Grapse;
584) LLU Gravelle
 ... der Gries (in den Nieren, der Harnblase). Engl. gravel.
585) LLU Graveur
 ...Graveur, m., der Kunststecher, Kupferstecher. Engl. engraver.
586) LLU Grâw
 ... Grab, la fosse, le tombeau. Holl. graf; engl. grave. Dât drés de net mat an 't Grâw,
587) LLU Grâwsteen
 ... couvre un tombeau, pierre tumulaire. Holl. grafsteen; engl. grave-stone.
588) LLU Greffier
 ... der Kanzelleischreiber, Gerichtsschreiber, Actuar. Holl. griffier; engl. graffer; mittellat. graffarius. Vergl. gr.
589) LLU Gréw
 ... se crispent au feu. Nds. Greve; engl. greave (grihw).
590) LLU Grief
 ...m., die Beeinträchtigung, Beschwerde. Holl. grief; engl. grièvance. Vergl. ital. grieve, schwer, hart,
591) LLU Groiw
 ... -en, m., der Graben, le fossé. Engl. graff.
592) LLU Grommelen
 ... gronder. Celt. grommelaat; holl. grommelen, grommen; engl. to grumble.
593) LLU Grommeler
 ... Mißvergnügte, le grognard. Et as en ale' Grommeler; engl. it is a old grumbler.
594) LLU Groom
 ...Groom (gruhm), engl., der Jokei, petit laquais ou valet de chambre ordinairement
595) LLU Guirlande
 ... Celt. garlanda; mittellat. gerlanda; ital. ghirlando; engl. garland.
596) LLU Gumm
 ...Vgl. gr. γευμα, goût, Geschmack; engl. gums, Zahnfleisch.
597) LLU Haché
 ... (cuis.), gehacktes Fleisch, Gehacktes, Hackfleisch. Engl. hash. Et fort dévotement il mangea deux
598) LLU Hack
 ... le hoquet. Celt. hak; holl. hik; engl. hicket. Den Hack hoin, avoir le hoquet, faire entendre
599) LLU Hackelen
 ... Celt. hakein; holl. hakkelen; angels. haccan; engl. hack.
600) LLU Häd
 ... Theil mehrer Gemüsearten), la tête. Celt. hed; engl. head (hedd), Kopf. En Häd Zalot, e' Kabeshäd,
 ... ou tête de salade, une tête de chou. Engl. cabbage head.
601) LLU Halw
 ...Halw, halb, demi. Engl., holl. half. Èng halw Dozen; engl. half a
 ... Engl., holl. half. Èng halw Dozen; engl. half a dozen. Eng halw Deel, en halwt Pond;
 ... die Hälfte! Halbpart! j'y retiens part; part à deux; engl. halwes.
602) LLU Hâm
 ... Gegenden Hamme. Ahd. hamma; angels. ham; engl. ham; holl. ham. 't Hâm as op,
603) LLU Happ
 ... le houblon. Celt. hopa; holl. hop; engl. hop (happ); nds. hoppen, quod saliat, sive
604) LLU Happen
 ...part. gehappt, hopfen (das Bier), houblonner. Engl. hop; holl. hoppen.
605) LLU Haré
 ...Haré, Abkürz. von Heinrich, Henri. Engl. Harry. S. Hèng.
606) LLU Harpie
 ... die Schreierin, Zänkerin, die gierige, habsüchtige Person. Engl. harpy; span. arpía.
607) LLU Hât
 ...Hât (ech, en), ich hatte, er hatte. Engl. had; holl. had. S. Hoin.
608) LLU Haut-goût
 ...Haut-goût, m., der Hochgeschmack, Hochgeruch. Engl. hogoo.
609) LLU Hécht
 ... f., die Höhe, la hauteur, l'élévation, f. Engl. heigt; nds. Högte. Hécht wird in
610) LLU Hèck
 ... oder unbekannter Herkunft), il est de bonne maison. Engl. he is not hedge-born. Op 't Hèck klappen,
611) LLU Hee
 ..., n., das Hen, le foin. Engl. hay (häh). Èng Bott Hee, ein Bund
 ... Hee, ein Bund Heu, une botte de foin; engl. a bottle of hay. Sauer Hee, Heu von
612) LLU Heed
 ... la bruyère. Angels. häth; schwd. hed; engl. heath. Ech wöllt e' séss op der Koppleschter Heed,
613) LLU Heel
 ... -en, m., die Hacke, la houe. Engl. heel.
614) LLU Heemecht
 ... pays, le lieu natal. Celt. ham, hem; engl. home.
615) LLU Heip
 ... Bienenstock, Bienenkorb, la ruche. Nds. Hive; engl. hive (heiv). Vergl. Hube, Faß, Gefäß. Heip
 ... Familie; goth. heiva; angels. hive, Familie; engl. to hive (heiv), zusammensein, zusammenwohnen oder hausen. Kreizhölzer
616) LLU Hèlgesmângel
 ... écrouelles, scrophules, appelées humeurs froides, quoiqu'elles soient très-caustiques. Engl. Kings evil. On prétend que cette maladie fut traitée
617) LLU Hèmmssen
 ...sich räuspern, faire un effort pour cracher, expectorer. Engl. hem.
618) LLU Hèmmssen
 ... quelqu'un en criant hem! hem! Holl. hemmen; engl. hem.
619) LLU Hiæselter
 ... m., die Hasel, Haselstaude, le coudrier. Engl. hazeltree (tree [trih], der Baum).
620) LLU Hièn
 ...er, ihn, lui, le. Mittelult. hee; nds., engl. he; holl. hij; celt. hyn.
 ... ist es, c'est lui; holl. hij is het; engl. it is he. Hièn as esó gud sie, monsieur
 ... as esó gud sie, monsieur vaut bien madame; engl. he is as good as she. Ech lièwe' nömme' fir
621) LLU Hièrz
 ... er hat Alles vollauf, il est à gogo; engl. he has all things to his heart's desire.
622) LLU Hièwen
 ..., part. gehoiwen, heben, lever. Engl. heav (hihv). Ech hièwen, du hîws, en hîwt,
623) LLU Him
 ...Him, ihm, lui, à lui. Engl. him; holl. hem. Him as alles erlabt,
 ... est permis. Gew him et, gib es ihm; engl. give it him.
624) LLU Hîr
 ... ihr, lui, à elle. Angels. hire; engl. her; holl. haar, har. Hîr hoin ech mei'
625) LLU Hiren, hir, hirt
 ... ihre, ihr, pl. ihre, son, sa, ses. Engl. her; holl. haar, hare.
626) LLU 
 ... u. s. w., la haie. Celt. hä; engl. hay (häh). Èng sètzen, planter une haie;
627) LLU Hochepot
 ... Gemisch von Kartoffeln und Sauerkraut. Holl. hutspot; engl. hotch-potch.
628) LLU Hois
 ... bas. Nds. Has; angels. hos; engl. hose; holl. hoos; mittellat. hosa. Die
629) LLU Hoise'bændel
 ... sofern Hose ehemals einen Strumpf bedeutete, la jarretière. Engl. hosegartiers, bandes de houseaux.
630) LLU Hok
 ... crochet. Ndd. Hunk; angels. hoc; engl. hook; holl. haak. Fig. der Anstoß,
631) LLU Hôl
 ... Pot=hol. Vergl. althochd. hahela, hahan, hangen; engl. pot-hanger. 't hôl ophèncken, einem den Tisch rücken,
632) LLU Hola (den) dra' mâchen
 ... Hola mat em, er ist nicht zu bändigen, engl. there is no ho with him.
633) LLU Hondsâsch
 ... Mispel, in andern Gegenden Hespel, Asperl, la nèfle. Engl. open-arse. Die Mispeln, bei der Reife sehr herbe,
634) LLU Honni soit, qui mal y pense
 ... Arges dabei denkt! wéh deem, deen Iwels dobei dènkt! engl. evil to him that evil thinks! (Aufschrift des vom
635) LLU Hopp! hopp!
 ... hopp! auf! wohlan! frisch! munter! sus! debout! courage! Engl. up! holl. op!
636) LLU Hor
 ... oin, il m'est tout-à-fait étranger, il ne m'est rien; engl. he is neither kit nor kin to me.
637) LLU Hóscht
 ...der Husten, la toux. Nds. Hoost; engl. (landsch.) haust, hoast; holl. hoest; schott. host.
638) LLU Humeur
 ... (gewöhnlich verdorbene) Feuchtigkeit; die Gemüthsfassung, Laune, Stimmung. Engl. humour; ital. umore. En as de mauvaise humeur.
639) LLU Hurléburlé
 ... der unbedachtsame Mensch, l'étourdi, le hurluberlu. Vergl. engl. hurly-burly, Wirrwar, Tumult.
640) LLU Identitét
 ... f., die Einerleiheit, Nämlichkeit, l'identité, f. Engl. identity. 't Identitét vun deem Prisonnier mat deem Individu,
641) LLU Zèlebón
 ... Ièlebén, m., der Elbogen, le coude. Engl. elbow (ellbo). Wann Een 't Aë' wéh hoit,
642) LLU Ièren
 ... von ar, Land, Feld; mittelalt. eren; engl. ear (ihr); lat. arare.
643) LLU Ièrger
 ... (charp.), der Bankbohrer, la tarière. Engl. auger (ahger), ein Bohrer.
644) LLU Illusión
 ...die Täuschung, Verblendung, der Wahn, die eitle Einbildung. Engl. illusion; ital. illusione. Bonheur de la vie.
645) LLU Impassible
 ...Impassible, leidenfrei, unempfindlich. Engl. impâssible.
646) LLU Imperméable
 ...Imperméable, undurchdringlich, wasserdicht. Engl, impermeable.
647) LLU Impertinènt
 ...Impertinènt, unverschämt, ungezogen, grob, impertinent. Engl. impertinent; span. impertinente.
648) LLU Impertinènz
 ... die Ungebührlichkeit, Grobheit, Unverschämtheit, Unbescheidenheit, l'impertinence, f. Engl. impertinency; span. impertinencia.
649) LLU Importènz
 ...es ist eine Sache von der größten Wichtigkeit. Engl. It is an affaire of the highest importance.
650) LLU Importunéren
 ...part. importunéert, importuner, einen belästigen, beschweren. Engl. importune; ital., span. importunare.
651) LLU Inclinatión
 ...f., die Zuneigung, Lust, Anlage, l'inclination, f. Engl. inclination.
652) LLU Incompatible
 ...Incompatible, unverträglich, unvereinbar. Engl. incompatible. zwee' Emploi'en sen incompatible(s), ces deux emplois
653) LLU Inconvénient
 ... m., die Unannehmlichkeit, Schwierigkeit, das Hinderniß. Engl. inconvenience. D'as e' gróssen Inconvénient, c'est un inconvénient grave.
654) LLU Indécence
 ... Révolte contre les mœurs. Lat. indecorum; engl. indecency; ital. indecenza.
655) LLU Indécent
 ..., unanständig, unehrbar, wohlstandswidrig. Lat. indecens; engl. indécent.
656) LLU Indigeste
 ...Indigeste, unverdaulich, schwer verdaulich. Engl. indigèstible.
657) LLU Indigestión
 ... trouble, die Unverdaulichkeit. Ital. indigestione; span., engl. indigestion; holl. indigestie. Tout indigestion est
658) LLU Indiscret
 ... unbedachtsame, unbesonnene, unvorsichtige, unbescheidene Mensch, der Plauderer, Schwätzer. Engl. indiscret. Lettre décachetée que tout le monde peut lire.
659) LLU Indispensable
 ...Indispensable, unumgänglich nöthig. Engl. indispensable.
660) LLU Indisposéert
 ...Indisposéert, indisposé, unpäßlich, unwohl. Engl. indispósed.
661) LLU Infirmerie
 ... l'on met les malades, das Krankenzimmer, Krankenhaus. Engl. infîrmary; ital. infermerîa; span. enfermeria; (horticult.
662) LLU Initiéren
 ... einen Orden aufnehmen; einem die ersten Grundsätze weisen. Engl. initiate.
663) LLU Insipide
 ...Insipide, abeschmackt, lästig, albern, unverständig. Engl. insípid. Le premier des plaisirs insipides est celui que
664) LLU Intime
 ...Intime, innig, vertraut. Engl. intimate. Se se' ganz intime(s), sie sind Busenfreunde.
665) LLU Intrigant
 ... que