1) | LLU A' |
| ... d, h, t, z, an. — Angels. an; holl. en; nds. un. Prov. Mä |
2) | LLU Abrelsgèck |
| ... du premier avril, qui a eu un poisson d'avril; holl. aprilsgek. — Der noch jetzt nicht untergegangene Scherz des |
3) | LLU Abricot |
| ... Die Lateiner nannten die Aprikosen frühzeitige Aepfel, mala præcoqua. Holl. abrikoos; engl. abricot. — Le père Labbe, dans ses |
4) | LLU Acher |
| ...Vergl. mittelalt. Ach, Wasser, Fluß; Ache, Ake; holl. aak; franz. aque, eine Art platter Rheinschiffe. |
5) | LLU Adwis |
| ... die Meinung, l'avis, m. — Engl. adwise (ädweis); holl. advies. |
6) | LLU Aeppelschiäl |
| ... f., die Aepfelschale, la pelure de pomme. — Holl. appelschel. |
7) | LLU Aeppeltaart |
| ... f., die Apfeltorte, la tarte aux pommes. — Holl. appeltaart; engl. apple-tart. |
8) | LLU Aesche'pidelchen |
| ... -pidelcher, m., der Aschenbrödel, le cendrillon. — Holl. aschepœster. |
9) | LLU Afferen |
| ... opfern, zur Opferung gehen, aller à l'offrande. — Holl. ten offer gaan; engl. offer. |
10) | LLU Aker |
| ... la glandée. — Obd. der Ackerram. Vergl. holl. aker, die Eichel. |
11) | LLU Allegoir |
| ...Allegoir, alle mit einander, tous ensemble. — Holl. allegaar; Hunsr. Mdt. allegar. |
12) | LLU Apel |
| ... celt. apel, abal, von bal, rund; holl. appel. — Prov. Fir en Apel an e' Stöck |
13) | LLU Appel |
| ... die Appellation, Berufung auf ein höheres Gericht. — Holl. appel; engl. appeal. — Appel comme d'abus, appel |
14) | LLU Apperen |
| ... de manœuvre. — Celt. ober; lat. operari; holl. opperen; ital. operare; altfranz. ovrer; span. obrer. |
15) | LLU As |
| ...As, ist, est. — Holl., engl. is; span. es. — 't as, es |
16) | LLU Āsch |
| ... schmeicheln), flatter quelqu'un d'une manière lâche et servile. — Holl. iemand in het gat kruipen. Sech èng Rud op den |
17) | LLU Aspèrge |
| ... sper, Spitze); engl. asparagus; span. espárrago, holl. aspersie; ital. asparago; Kil. Asperges; lat. |
18) | LLU Assortéert |
| ...Assortéert, assorti, vollständig versehen. — Holl. gesortierd; ital. assortìto. |
19) | LLU Assortiment |
| ...Assortiment, m., der vollständige Waarenvorrath. — Holl. sortering; engl. assortment; ital. assortimento. |
20) | LLU Auder |
| ... la tétine. — Angels. ûder; engl. udder; holl. uder. |
21) | LLU Ausschluppen |
| ... part. ausgeschluppt, austrinken, ausschlürfen, vider. — Holl. uitslorpen. |
22) | LLU Ausschnauwen |
| ...Ausschnauwen, s. ausschniäwelen. — Holl. uitschnuffen, uitsnuiven. |
23) | LLU Aventure |
| ... der seltsame Zufall, das Abenteuer. — Mittellat. adventura; holl. avantuur; engl. adventure; ital. avventura; Kil. |
24) | LLU Aventurier |
| ..., m., der Glücksritter, Abenteurer, Waghals. — Holl. avonturier; engl. adventurer; ital avventuriere; span. aventurero. |
25) | LLU Āx |
| ... Art, la hache, cognée. — Obd. Aecks; holl. aks; engl. ax. |
26) | LLU Bac |
| ... Vergleiche das Back, das Behältniß, der Verschlag. — Holl. kasje. In het kasje zitten, in Verhaft sitzen; |
27) | LLU Baltes |
| ...Baltes (Abkürz. von Balthasar), Balthasar. — Holl. Baltes. |
28) | LLU Bâm |
| ... in der Art nicht weit von ihren Eltern. — Holl. de boom valt niet ver van den stam. |
29) | LLU Bâmleeder |
| ... die Baumleiter (aufstehende Gärtnerleiter), échelle double, brisée. — Holl. boomladder. |
30) | LLU Bâmoileg |
| ..., m., das Baumöl, Olivenöl, l'huile d'olives, f.-Holl. boomolie. — Stècke'bâmoileg, m., Stockschläge, die Prügelsuppe, Lackssuppe, l'huile |
| ... Stockschläge, die Prügelsuppe, Lackssuppe, l'huile de cotret. — Holl. Stockvisch zonder boter. |
31) | LLU Bascht |
| ... Sprung, Spalt, die Schrunde, la fente, la gerçure. — Holl. barst; oberd. Barst. |
32) | LLU Batteralzem |
| ... m., der Wermuth, Alsen, l'absinthe, f. — Holl. alsem. |
33) | LLU Batz |
| ... n'en ferai rien, je ne m'en soucie pas. — Holl. Ik heb er den bras van. |
34) | LLU Bausch |
| ... bauschen, aufschwellen, sich ausdehnen. — Celt. beach; holl. bos; engl. bouge (baudsch). |
35) | LLU Baussen |
| ..., draußen, außer, vor, hors, dehors, devant. — Holl. buiten; mittelalt. bussen. — Et as e' kale' Wand |
36) | LLU Bauswènneg |
| ... Lètz bauswènneg obsoen, réciter sa leçon par cœur. — Holl. zijne les van buiten opzeggen. |
37) | LLU Bedréwen |
| ..., part. bedréut, betrüben, affliger. — Holl. bedroeven. — S'as séher bedréwt iwer den Dód vun hirem |
| ... est très affligée de la mort de son mari. Holl. zij is zeer bedroeft over den dood van haaren Man. |
38) | LLU Been |
| ... das Bein, la jambe. — Angels. ban; holl. been. — En hoit 't Bee' gebracht, il a la |
39) | LLU Béer |
| ... le verrat. — Angels. bâr; engl. boar; holl. beer. — Die zahmen Eber werden in vielen Gegenden |
40) | LLU Begroiwen |
| ..., part. begroiwen, begraben, enterrer. — Holl. begraeven. — Loss dech begroiwen, sagt man im gemeinen |
41) | LLU Behéwen |
| ... obligé, avoir besoin, convenir. — Ndd. behäven; holl. behoeven; engl. behoove. |
42) | LLU Bei |
| ... die Biene, l'abeille, f. — Angels. bëo; holl. bij; engl. bee (bih); span. abeja. — 't |
| ...span. abeja. — 't Wois kœmt vun de' Beien; holl. het was komt van de bijen; la cire vient des |
43) | LLU Bènzeg |
| ... à la rage. — Vergl. mittelalt. Bentz; holl. booze, der Teufel. |
44) | LLU Beschesser |
| ... Beschesser, m., der Betrüger, le trompeur. — Holl. beschijter. |
45) | LLU Beschessesch |
| ... -en, f., die Betrügerin, la trompeuse. — Holl. beschijster. |
46) | LLU Beschloën |
| ... garnir. — 't Peerd beschloën, ferrer les chevaux. — Holl. de paarden beslaan. |
47) | LLU Béscht |
| ... Vieh, la bête. — Engl. beast (bihst); holl. beest; ital. bèstia. — Vergl. celt. Bes, |
48) | LLU Beseren, beselen |
| ... Laufen des Rindviehes in der Brunstzeit üblich. — Vergl. holl. biezen; schwb. bisern, geschwind laufen, tobend herumspringen; |
49) | LLU Bèttseechesch |
| ... die Seichblume, le pissenlit, la dent de lion. — Holl. pissebed; engl. piss-a-bed. |
50) | LLU Bièd |
| ... la prière. — Mittelalt, pet; angels. bëde; holl. bede. |
51) | LLU Bièdelen |
| ...gebièdelt, betteln, mendier. — Ndd. bedeln; holl. bedelen. |
52) | LLU Bièdelesch |
| ...die Bettlerin, la mendiante. — Kil. Bedelersse; holl. bedelaarster. |
53) | LLU Bièsem |
| ... balai. — Angels. bisme; nds. Bessem; holl. besem; engl. besom. — 't as neischt iwer e' |
54) | LLU Bièrend |
| ...Bièrend, Abkürz. von Bernhard, Bernard. — Holl. Barend. |
55) | LLU Bir |
| ... bira; mhd. bir; engl. pear (pehr); holl. peer; ital. pera; lat. pirum. Eigentlich das |
56) | LLU Birebâm |
| ... -bæm, m., der Birnbaum, le poirier. — Holl. perenboom. |
57) | LLU Birendrank |
| ..., m., der Birnmost, le poiré. — Holl. perendrank. |
58) | LLU Biwen |
| ..., part. gebîwt, beben, trembler. — Holl. beven.— Jst nur in der vergangenen Art gebräuchlich. |
59) | LLU Blâd |
| ... Bliæder, n., das Blatt, la feuille. — Holl. blad. — 't Blâd botzen, in der gemeinen Sprechart, |
60) | LLU Blaméren |
| ... part. blaméert, blâmer, tadeln, verschreien. — Holl. blameren; engl. blame; ital. blasmare, biasimare. — |
61) | LLU Blanc-bec |
| ... sait peu représenter), der Milchbart, Gelbschnabel, Naseweis. — Holl. lafbek. |
62) | LLU Blé |
| ... f., die Blüthe, la fleur, la fleuraison. — Holl. bloei; nds. Blöt. |
63) | LLU Blenne'mænnches |
| ...blinde Kuh, das Blinzelmäuschen, colin-maillard, m., cligne-musette, f. — Holl. blindemannetje; engl. blindman's-buff. |
64) | LLU Bloiden |
| ... eine Pflanze der überflüssigen Blätter berauben, effeuiller, effaner. — Holl. bladen. |
65) | LLU Bludstirzeng |
| ... de sang par le nez, par une plaie. — Holl. bloedstorting. |
66) | LLU Boichten |
| ... Kil. baeten; ndd. baten, batten; holl. baten; engl. boot (buht); gr. βωθειν |
| ... Was hilft es? Engl. wat boots it? holl. wat baet het? — All Boichten helft, alle Vortheile |
| ... het? — All Boichten helft, alle Vortheile gelten; holl. alle baatjes helpen. |
67) | LLU Boid |
| ... le sergent de ville. — Ndd. Bade; holl. bode. |
68) | LLU Boihr |
| ... mèche. — Angels. bôr; ndd. baar; holl. boor; engl., schwd. bor. — En hölze' Näl-Boir, unemèche |
69) | LLU Bolleg |
| ..., aufgeblasen, enflé, boursoufflé. — Engl. bollen; holl. bol. — Vergl. celt. bol, Erhöhung. |
70) | LLU Bols |
| ... er auf eine Schlagader gelegt wird, le pouls. — Holl. pols. |
71) | LLU Böls |
| ... infiltré ou épanché dans le tissu cellulaire sous-cutané. — Holl. buil, bluts; gr. βολη. — Vergl. |
72) | LLU Bomm |
| ... lance contre l'ennemi par le moyen d'un mortier). — Holl. bom. Dans ces globes d'airain le salpètre |
73) | LLU Bón |
| ... handeln, se tromper, agir ou parler de travers. — Holl. in de boonen zijn. |
74) | LLU Bóne'stâch |
| ... f., die Bohnenstange, l'échalas, m., la rame. — Holl. boonenstaak. |
75) | LLU Bongert |
| ... bepflanzter Anger), le verger, lieu-clos, planté d'arbres fruitiers. — Holl. boomgard. |
76) | LLU Borscht |
| ... Bursche, le garçon, le jeune homme, le domestique. — Holl. borst. |
77) | LLU Bösch |
| ... bos et bosche; celt. boes; mittelalt. boesche; holl. bosch; ital. bosco. — Prov. wé Een an |
78) | LLU Bosseg |
| ...Bosseg, possierlich, bouffon plaisant. — Holl. potsig; mittelalt. bosz, homo facetus. |
79) | LLU Botter |
| ... Speisen, sondern nur als Salbe bei ihren Bädern. — Holl. boter; engl. butter (botter). — Botter op 't |
| ... butter (botter). — Botter op 't Bród schmièren; holl. boter op het brood smeren, étendre du beurre sur du |
80) | LLU Boulette |
| ... (petite boule de chair hachée), das Fleischklößchen. — Holl. balletje. |
81) | LLU Bourrache |
| ...f., der Borretsch, Borragen. — Engl. borage; holl. boraasje; ital. borragine. |
82) | LLU Bourse |
| ... der Geldbeutel. — Celt. bours; engl. purse; holl. beurs; ital. borsa; gaunersp. plotte. — Il n'y |
83) | LLU Bourse |
| ... die Kaufleute ihre Versammlungen hielten. — Engl. burse; holl. beurs. |
84) | LLU Bourse |
| ...das Stipendium (jährliche Einkünfte oder Freitisch für Studirende). — Holl. beurs. — Op èng bourse studéren, avoir une bourse, étudier |
| ... bourse studéren, avoir une bourse, étudier sur une bourse; holl. op een beurs studeeren. — Bursarii nannten sich im |
85) | LLU Bów |
| ... le garçon, le polisson. — Kil. Boef; holl. boef; schwd. bof. Só âl, esó |
86) | LLU Box |
| ... Hosen, Beinkleider, la culotte (gaunersp. montante, culbute). — Holl. bokse; angels. box; engl. box (büchse); |
87) | LLU Böx |
| ... Mittellat. buxuletta, von buxula; engl. box; holl. bus, bos. |
88) | LLU Boxe'schesser |
| ... 2° die feige Memme, le poltron, couard. — Holl. schijtebrock; engl. shit-breech. |
89) | LLU Braddelen |
| ... wallen, drückt das Rauschen kochender Sachen aus, bouillonner. — Holl. brabbelen. |
90) | LLU Brant |
| ...m., die Heizung, das Brennholz, le chauffage. — Holl. brand. |
91) | LLU Brausch |
| ...Brausch, brüchig, spröde, bröcklich, cassant. — Holl. broosch. — E' brauschen Huff (maré.), brüchiger |
92) | LLU Brechel |
| ... Kreiselspitze, la pointe de la toupie. — Vergl. holl. prick; celt. brechet, Spitze; engl. prickle; |
93) | LLU Breed |
| ...Breed, breit, large. — Holl. breed; schwed. bred; angels. brad; engl. broad. |
94) | LLU Brell |
| ... Mittelalter für jedes Glas gebraucht wurde, les lunettes. — Holl. bril. — Èngem e' Brell op 't Nois sètzen; |
| ... bril. — Èngem e' Brell op 't Nois sètzen; holl. iemand eenen bril op den neus zetten, en faire accroire |
95) | LLU Brèttel |
| ...die Trense (ein Pferdezaum ohne Stange), le bridon. — Holl. breydel; engl. bridle; ital. brìglio; mittelalt. brittel. |
96) | LLU Brôden |
| ... zum Brôden, man kann nichts mit ihm anfangen; holl. men kan met hem eggen noch ploegen. |
97) | LLU Buttèll |
| ... potel; mittellat. buticulus, buticula, butella; span. botella; holl. bottel; ital. bottìglia; engl. bottle. — Èng Buttèll |
98) | LLU Butzemænnchen |
| ... der Kindersprache gesagt für eine Art Kobold, Schreckbild, lutin; holl. Kaboutermannetje. |
99) | LLU Caissier |
| ... m., der Cassirer. — Engl. cashier; holl. kassier; ital. cassiere. |
100) | LLU Calebasse |
| ... Kürbisflasche; 2° der Flaschenkürbis. — Kil. Calebasse; holl. kalebas. |
101) | LLU Calotte |
| ... das Scheitelkäppchen. — Celt. calott; engl. calot; holl. kalot. — Vergl. lat. galea; ital. celata, |
102) | LLU Carabine |
| ..., f., der Carabiner, die Stutzbüchse. — Holl. karabije; engl. carabine; ital. carabina. |
103) | LLU Carcasse |
| ... (carne cassus, von Fleisch entblößt), das Gerippe. — Holl. karkas; engl. carcass; ital. carcàssa. — Carcasse se |
104) | LLU Carunjen |
| ... lose, ausgelassene Mädchen, die Spitzbübin, la carogne, friponne. — Holl. karonje. |
105) | LLU Chance |
| ...das Wagniß, der Glückswechsel, mögliche Fälle, die Schanze. — Holl. kans; engl. chance. |
106) | LLU Chancre |
| ... der Schanker. — Celt. chancrea; engl. chancre; holl. kanker. |
107) | LLU Charnière |
| ... sur un même centre, das Gewind, Scharnier. — Holl. scharnier. |
108) | LLU Chaude-pisse |
| ... traversant le canal de l'urètre, der Tripper. — Holl. koudepis. |
109) | LLU Chiffre |
| ... Anfangsbuchstaben der Vor= und Zunamen. — Engl. cipher; holl. cijfer. |
110) | LLU Cocu |
| ...der Hahnrei, Hörnerträger, le cocu. — Celt. cocol; holl. koekoek; engl. cukold. |
111) | LLU Confiture |
| ... lat. confectus; engl. confiture; ital. confettûra; holl. confijt. |
112) | LLU Corvée |
| ... homines curvantur. (Du Cange.) — Holl. karrewei; celt. corvada, corveda, de corf, cors, corps; la |
113) | LLU Dâchen |
| ...gedâcht, taugen, valoir. — Ndd. dägen; holl. deugen. |
114) | LLU Dack, dacks |
| ... — Ahd. diko; obd. dick, dickist; holl. dik; hunsr. Mdt. deck. |
115) | LLU Dädegen |
| ... en justice, la porter devant les tribunaux, plaider. — Holl. dedingen; angles. thingan, Gericht halten, Gerichtlich verhandeln; |
116) | LLU Dâg |
| ...Span. dia (de su santo). — Op desen Dâg; holl. op dezen Dag, en ce jour. E' geseit wéder Dâg |
117) | LLU Damâschte'-Praum |
| ... de la ville de Damas. — Engl. Damaskplum; holl. pruim van Damask. — Damâschte' Kleed; Kil. Damasten |
118) | LLU Damideg |
| ... gebeugt, abattu, découragé. — Gehört zu demüthig; holl. demoedig. |
119) | LLU Damp |
| ... m., der Dampf, Rauch, la fumée. — Holl. damp. — Prov. wó Damp as, as och Feier; |
120) | LLU Dæmpeg |
| ...engbrüstig, asthmatique; von Pferden: herzschlächtig, bauchbläsig, poussif. — Holl. dempig. |
121) | LLU Danzenochs |
| ... ou villé, qu'on promenait au son des vielles. — Holl. gildös. — La promenade du bœuf gras n'est autre chose |
122) | LLU Dænzesch |
| ... -en, f., die Tänzerin, la danseuse. — Holl. danseres; engl. danceress. |
123) | LLU Dapp |
| ... für Knaben, la toupie. — Kil. Dop; holl., engl. top; hunsr. Mdl. Dobb. — Den Dapp |
124) | LLU Dât |
| ...Dât, dieses, das, ce, cela. — Holl. dat; engl. that. — Ee' wöllt det, den Aner |
| ... l'un veut du mou, l'autre du dur. Dât Déer; holl. dat dier, cet animal. Wât dât oi'belângt; |
| ... dat dier, cet animal. Wât dât oi'belângt; holl. wat dat belangt, pour ce qui est de cela. — |
125) | LLU Dat |
| ... daß, damit, que, afin que, pour que. — Holl. dat; engl. that. — Dat Gott et géw! |
| ... that. — Dat Gott et géw! wollte Gott! holl. dat Gott het geve. |
126) | LLU Dauw |
| ...die Taube, le pigeon. — Nds. Duwe; holl. duif; engl. dove. |
127) | LLU Dâw |
| ... des Gehörs beraubt, sourd. — Nds. doov; holl. doof; engl. deaf; schwd. döf. |
128) | LLU De' |
| ... Knapp, der Löwe, der Baum, der Knopf. — Holl. de. — Vor einem Vokal und vor h, d, |
129) | LLU Dee' |
| ... Deen et lâng hoit, dee' lésst et lâng hènken; holl. die het breed heeft laat het breed hangen, celui qui |
130) | LLU Deeg |
| ...der Teig, la pâte. — Kil. Deeg; holl. deeg; schwd. deg; — Vergl. angels. deagean, |
131) | LLU Deelen |
| ..., part. gedeelt, theilen, partager. — Holl. deelen. — Prov. deele' wé 't Pissenger mat de' |
132) | LLU Déergârd |
| ... -en, m., der Thiergarten, le parc. — Holl. diergaard. |
133) | LLU Deessem |
| ... m., der Sauerteig, Teisem, le levain. — Holl. deesem; ahd. deismo. |
134) | LLU Deien |
| ... en poussant lentement. — Vergl. goth. thatan; holl. douwen, stoßen, drücken. |
135) | LLU Deirecht |
| ..., f., die Theuerung, la cherté. — Holl. duurte. — Ech wèrd kèng Deirecht dra' mâchen, je n'y |
136) | LLU Deischter |
| ...Deischter, düster, finster, sombre, obscur. — Holl. duister. — Vergl. celt. du, dy, schwarz, |
137) | LLU Deiwel |
| ...-en, m., der Teufel, le diable, démon. — Holl. duivel; engl. devil. — Dât as der Deiwel, |
138) | LLU Deiwènker! |
| ...Deiwènker! potztausend! Teufel! diable! — Holl. deuvekater! |
139) | LLU Deiwt |
| ... Vertiefung, une enfonçure. — Vergl. Teufe (Tiefe). — Holl. douwen, enfoncer. |
140) | LLU Dèll |
| ... Gewürz bekannte Pflanze, l'anet, m. — Engl. dill; holl. dille. |
141) | LLU Dènne'bösch |
| ..., m., das Tannengehölz, la sapinière. — Holl. dennenbosch. |
142) | LLU Det |
| ... Bal det, bal dât, tantôt ceci, tantôt cela. — Holl. dan dit, dan dat. |
143) | LLU Déw |
| ...der Dieb, le voleur. — Nds. Deef; holl. dief; engl. thief. Du sièws e' |
144) | LLU Déw |
| ... Fäden an einem Lichte, le larron de chandelle. — Holl. een dief aan de kaars. |
145) | LLU Dir |
| ... Angels. dur; engl. door; schwed. dörr; holl. deur; gauners. die Deele. — — 't Dir |
| ... angelweit offen lassen, laisser la porte toute large ouverte; holl. de deur wijd open laten; engl. to leave the |
146) | LLU Dodo mâchen |
| ... — Vergl. altnd. dott, das Schlafen; holl. dut, leichter Schlaf. |
147) | LLU Doibel |
| ...Doibel, doppelt. — Holl. dobbel; engl. double (dobb'l); span. doblado. |
148) | LLU Doibel Dir |
| ... eine Flügelthür, une porte à deux battants. — Holl. eene dobbele deur; engl. a double door. |
149) | LLU Dompeg |
| ...Dompeg, dumpfig, humide. — Holl. dompig; engl. damp. |
150) | LLU Dosen |
| ... das Dutzend, la douzaine. — Engl. dozen; holl. dozijn; ital. dozzìna; mittellat. dozena; span. docena. |
151) | LLU Draff |
| ... — Vergl. angels. drof, schmutzig; schwd., holl. draf, die Träber, der ausgeworfene Satz; engl. draf, |
152) | LLU Drâm |
| ...Dräm, der Traum, le songe, le rêve. — Holl. droom, engl. dream (drihm); schwed. dröm. — |
153) | LLU Drämen |
| ... part. gedrämt, träumen, songer, rêver. — Holl. droomen; engl. dream (drihm). . |
154) | LLU Drauw |
| ...die Traube, le raisin. — Nds. Druve; holl. druif. |
155) | LLU Dré |
| ... der Kunstgriff, la tournure, ruse, supercherie, le détour. — Holl. draai. |
156) | LLU Dreistèmpelege' Stul |
| ... Sitz, la selle, le siége à trois pieds. — Holl. driestapelde Stoel. |
157) | LLU Dréw |
| ...Dréw, trübe, trouble. — Holl. droef; angels. drof, schmutzig. — Dréw Wièder, temps |
158) | LLU Dronk |
| ... m., der Trunk, das Getränk, la boisson. — Holl. dronk; engl. drink. — En hoit en iwelen Dronk; |
| ... engl. drink. — En hoit en iwelen Dronk; holl. hij heeft eenen kwaden Dronk, il a le vin mauvais, |
159) | LLU Dronken |
| ...Dronken, trunken, ivre. — Holl. dronken; engl. drunk. — En as dronke' wé en |
160) | LLU Dröpchen |
| ... Èng Dröpchen drenken, ein Schnäppschen trinken, boire la goutte; holl. een graantje pikken. |
161) | LLU Dröpsen |
| ...die Nase tropft ihm; engl. his nose drops; holl. zijn neus druipt. |
162) | LLU Drów |
| ... Bodensatz, le dépôt, la lie. — Engl. drégs; holl. drab. |
163) | LLU Écrin |
| ... mittellat. escrinium. — Vergl. ital. scrigno; holl. schrijn, Schrein. |
164) | LLU Ees |
| ..., einmal, einst, vor Zeiten, une fois. — Holl. eens. |
165) | LLU Eet |
| ... Eid, der Schwur, le serment. — Alts. eth; holl. eed. |
166) | LLU Ehèmm |
| ... quatre coins. — Vergl. engl. to hem; holl. hemmen, rufen, durch hem oder hum zurufen. |
167) | LLU Eile'bæcker |
| ... Thon verfertigt, le potier. — Nds. Pottbecker; holl. pottebaker. — Champ du potier (hist.), champ |
168) | LLU Èllen |
| ...Èllen, garstig, häßlich, laid. — Holl. leelijk. — Vergl. engl. ugly. — Diesem |
169) | LLU Èng |
| ...Never do agree in one. Holl. Twee katten en een muis, Twee wijven in |
170) | LLU Entdæen |
| ..., part. entdæt, aufthauen, dégeler. — Holl. ontdooyen, ontdooid. |
171) | LLU Entdun |
| ... losmachen, vom Halse schaffen, se défaire, se débarrasser. Holl. ontdoen. |
172) | LLU Erausflappen |
| ... unvorsichtig herausreden, dire étourdiment. — Ndd. herausflubbern; holl. uitlappen. |
173) | LLU Erféren |
| ... Engl. fear (fihr); nds. verfehren; holl. vervaren. — Vergl. angels. afæran, Furcht, Schrecken. |
174) | LLU Èsche'pidelchen |
| ... -pidelcher, m., der Aschenbrödel, le cendrillon. — Holl. aschepoester. |
175) | LLU Et, 't |
| ... das, ce, cela. — Nds. et, het; holl. het, 't; engl. it, 't. — Et as gedoen, |
176) | LLU Façong |
| ... Zwirn, steifer Leinwand, u. s. w., la façon. — Holl. fatsoen; engl. fashion. |
177) | LLU Farw |
| ... -en, f., die Farbe, la couleur. — Holl. verw; mittelalt. Varvve. — Dé Farw geet ow, |
| ...diese Farbe verschießt, geht aus, cette couleur se déteint; holl. die verw gaat af. — Prov. E' schwètzt wé |
178) | LLU Fatzeg |
| ...auch struppigt, zottig, velu. — Nds. fuddig; holl. voddig. — Dât as net fatzeg, das ist nicht |
179) | LLU Fautler |
| ...der Betrüger im Spiele, le tricheur. — Vergl. holl. fielt, Schelm, Taugenichts; engl. faulter, der Fehlende, |
180) | LLU Fautlerei |
| ...f., die Betrügerei, Fuschelei, la tricherie, filouterie. — Holl. fielterij; span. fullería. |
181) | LLU Fé! |
| ... — Ital. fi; engl. fy (fei); holl. foei. — Vergl. span. feo, häßlich, garstig. |
182) | LLU Feck |
| ... Weib oder Mädchen, une femme de mauvaise vie. — Holl. feeks. |
183) | LLU Fenselen |
| ... gefenselt, sich abfäseln, ausfädeln, ausfasern, s'effiler. — Holl. vezelen. |
184) | LLU Fent |
| ... Finte, la feinte, la ruse. — Engl. feint; holl. vond; ital. fìnta. |
185) | LLU Féschteren |
| ... de la main, flagorner. — Ndd. fleistracken; holl. flikflooijen, koestern. — Féschteren, zusammengezogen aus Federn streichen; |
| ... flikflooijen, koestern. — Féschteren, zusammengezogen aus Federn streichen; holl. pluimstrijken, Jemanden den Kotzen streichen, plumas, floccos pillosque ex |
186) | LLU Fidderen |
| ... donner à manger. — Engl. feed (fihd); holl. voederen. |
187) | LLU Fidderen |
| ... füttern (mit einem Futter bekleiden), doubler, garnir. — Holl. voederen. |
188) | LLU Fiès |
| ... f., der Faser, la fibre, le filament. — Holl. vesel. |
189) | LLU Firchen |
| ... f., die kleine Furche, le petit sillon. — Holl. voortje. |
190) | LLU Flambo |
| ...Celt. flambeau; engl. flambeau; Kil. Flambeel; holl. flambouw. L'hymen n'est pas toujours entouré de |
191) | LLU Flâp |
| ...3° der Strich, l'étendue. — Kil. Flabbe; holl. flap; engl. flap (fläpp). — Èng Flâp Land, |
192) | LLU Fläten |
| ... geflät, mit dem Munde pfeifen, siffler. — Holl. fluiten; nds. flöten. — Vergl. lat. flare, |
193) | LLU Flattéren |
| ... douce, schmeicheln, liebkosen, fuchsschwänzen, glatte Worte geben. — Holl. flatteren; engl. flatter. — Vergl. flatare, fréquentatif de |
194) | LLU Fleesch |
| ...m., das Fleisch, la viande, la chair. — Holl. vleesch; engl. flesh. — 't Fleesch as deier; |
| ... vleesch; engl. flesh. — 't Fleesch as deier; holl. 't vleesch is duur. |
195) | LLU Fleeschzopp |
| ... -en, die Fleischsuppe, la soupe grasse. — Holl. vleeschsop. |
196) | LLU Flepp |
| ...Flepp (Flpp), Philipp, Philippe. — Holl. Flip. |
197) | LLU Flèsch |
| ...-en, f., die Flasche, la bouteille, carafe. — Holl. flesch. — Stièch de' Stopp op 't Flèsch; holl. |
| ...Holl. flesch. — Stièch de' Stopp op 't Flèsch; holl. steek het stop op de flesch; fermez la bouteille avec |
198) | LLU Fléwen |
| ...mittilalt. flewgen; Kil. fleuwen; ahd. vlêhon; holl. vleijen (liebkosen, schmeicheln). — Wann Een dem Mond fléwt, |
199) | LLU Flois |
| ...der Flachs, le lin. — Nds. Flaß; holl. vlas. — De' Flois leit op der Spreed, der |
200) | LLU Fóermann |
| ... Fóerleit, m., der Fuhrmann, le voiturier. — Holl. voerman. — Prov. En ale' Fóermann as e' gude' |
201) | LLU Foindel |
| ... m., die Fahne, le drapeau, la bannière. — Holl. vaandel. |
202) | LLU Follen |
| ... gefollt, Tuch walken, fouler du drap. — Holl. vollen; engl. full (foll). |
203) | LLU Fonck |
| ... -en, m., der Funke, l'étincelle, f. — Holl. vonk. — Vergl. goth. fôn; schwed. fon, |
204) | LLU Forschètt |
| ...die Gabel (Eßgabel), la fourchette. — Celt. forcheta; holl. vork; engl. fork; ital. forchetta. |
205) | LLU Framensch |
| ... das Weibsbild, die Frauenperson, la femme, fille. — Holl. vrouwmensch; hunsr. Mdt. Fraamensch. — E' Fraleitsdolóhn, |
206) | LLU Freeschlech |
| ...Freeschlech, schauerlich, schrecklich, gräßlich, horrible, épouvantable. — Holl. vreesselijk; obd. vereischlich; mittelalt. fraislich. En warf |
207) | LLU Freiesch |
| ... f., die Geliebte, Liebste, l'amante, la maîtresse. — Holl. vrijster. — Vergl. freien; Freia, Freya, die nordische Göttin |
208) | LLU Frend (Frönd) |
| ... der Freund, l'ami. — Angels., engl. friend; holl. vriend. — 't as gud iwerall Frenn ze hoin, il |
209) | LLU Frènḡe |
| ... engl. fringe (frindsch); Kil. Frengie; holl. franje; ital. fràngia; span. franja. |
210) | LLU Fro |
| ... question, la demande. — Wât èng Fro as dât; holl. wat vraag is dat; belle demande? Sen oder net sen, |
211) | LLU Fronz |
| ... frounce (frauns); Kil. Fronsse. — Vergl. holl. frons, Runzel, Falte; lat. frons, Stirn, wo |
212) | LLU Fronzen |
| ... rapproche en tirant le fil plus ou moins. — Holl. fronsen; engl. frounce; span. fruncir. |
213) | LLU Fudel |
| ... liederliche Weibsbild, die Vettel, Schlampe, la guenippe, coureuse. — Holl. vodde. |
214) | LLU Fudeleg |
| ...lumpig, schluderig, salope, malpropre. — Ndd. fuddig; holl. voddig. |
215) | LLU Fur |
| ... furhi; ags. fur; ndd. Fuhre, Fore; holl. voor; engl. vòor (wuhr). |
216) | LLU Gafel |
| ... -en, f., die Gabel, la fourche. — Holl. gaffel. |
217) | LLU Galé |
| ... Mittellat. galea; engl. galley; ital. galêa; holl. galei. — Prov. Qu'allait-il faire dans cette galère? se |
218) | LLU Galm |
| ...der Qualm, Dunst, la vapeur. — Celt. gal; holl. walm. |
219) | LLU Gâpsen |
| ...part. gegâpst, gähnen, hojahnen, baîller. — Nds., holl. gapen, engl. gape; schwd. gapa. — Vergl. |
220) | LLU Gâpsert |
| ...-en, m., der Gähner, le baîlleur. — Engl., holl. gaper. |
221) | LLU Gâpsesch |
| ... -en, f., die Gähnerin, la baîlleuse. — Holl. gaapster. |
222) | LLU Gârd |
| ... gards; celt. gardd; mittelalt. gard (locus septus); holl. gaard. — Vergl. sanskr. geerh, umzäunen, einschließen. |
223) | LLU Garw |
| ... -en, f., die Garbe, la gerbe. — Holl. garf. — Vgl. bair. gärben, zusammenbinden. |
224) | LLU Gatswóer |
| ... ainsi dire. — Vergl. lat. quasi vero; holl. kaks, als kaks; engl. as it were, als |
225) | LLU Gatt |
| ... Gefäß, le postérieur. — Ndd. das Gatt; holl. gat. |
226) | LLU Gé |
| ...der Schuft, Schurke, Lump. — Kil. Gheus; holl. geus, der Bettler, Landstreicher. — Gueux (hist. |
227) | LLU Gedéers |
| ... différents animaux réunis. — Hunsr. Mdt. Gediersch; holl. gedierte. |
228) | LLU Geduchert, Gedochert sen |
| ... avoir le dos voûté. — Vergl. sich ducken; holl. gedoken; ndd. ducknackig, gebückt. |
229) | LLU Géer |
| ... pour lui donner l'ampleur nécessaire que pour l'arrondir. — Holl. geer. — La lingère nomme fer à cheval (Géer, Géerchen), |
230) | LLU Géerchen |
| ...2° der Geruch, Geschmack, l'odeur, f., le goût. — Holl. geur. |
231) | LLU Gefléws |
| ... Zureden, Zusprechen, les prières, les instances, — Vergl. holl. gevlei, Liebkosung. |
232) | LLU Gehackels |
| ... n., das Gestotter, Stammeln, le bégaiement. — Holl. gehakkel. |
233) | LLU Geheichnes |
| ...obd. haien, haigen, hägen, pflegen, erfreuen, schonend behandeln; holl. heugelijkheed, Annehmlichkeit, Vergnügen. — Geheichnes hat ungefähr dieselbe |
234) | LLU Geimer |
| ... Jngwer, le gingembre, sorte de racine des Indes. — Holl. gember; nds. Gemwern; engl. ginger. |
235) | LLU Gejuppels |
| ... n., das Hüpfen, Springen, le sautillement. — Holl. gehuppel. |
236) | LLU Geipen |
| ... avec avidité. — Vergl. Kil. gaepen; holl. gapen, mit offnem Maule anschauen; angels. geapan; |
237) | LLU Gekniwels |
| ... das Pfuschen, die gepfuschte Arbeit, le bousillage. — Holl. geknoei. |
238) | LLU Gekraid |
| ...Gekraid (kurz), gewürzt, épicé. — Holl. gekruid. |
239) | LLU Gekraids |
| ... weil hauptsächlich die Pflanzenwelt das Gewürz liefert, l'épice. — Holl. kruid. |
240) | LLU Gekrenkels |
| ... Vergl. engl. crinkles, krumme Gänge, Falten; holl. kronkeling, Schlängeln. |
241) | LLU Gekropels |
| ... (schlecht geschrieben, hackenähnliche Buchstaben und Züge), le griffonnage. — Holl. gekrabbel, krabbeling. |
242) | LLU Geliwt |
| ...Geliwt (wât)? was beliebt? plaît-il. — Holl. wat belieft u? |
243) | LLU Gèlleg |
| ... qu'on nommait galli; ital. gallàre, sich freuen; holl. gelletje, Spaß, joelen, jubeln; engl. gayly, |
244) | LLU Gemömpels |
| ...das Gemurmel, heimliche Gespräch, le murmure, bruit sourd. — Holl. gemompel. |
245) | LLU Geräss |
| ... Collectivum klein zerriebener Stücke zu bezeichnen, von grüsen, zermalmen; holl. gruis. |
246) | LLU Geschneitz |
| ... die Lichtschnuppe, von geputztem Lichte, la mouchure. — Holl. snuitsel. |
247) | LLU Geschoiwt |
| ...Geschoiwt, geschabt, raboté, raclé. — Holl. geschaafd. — S. Schoiwen. |
248) | LLU Gescht |
| ... — Geschter Owend, gestern Abend, hier au soir; holl. gister avond. |
249) | LLU Gesenn |
| ... Gesinde, Hausgesinde, die Dienstboten, les gens, les domestiques. — Holl. gezin. |
250) | LLU Gesin |
| ...sehen, voir. — Angels. syne; schwd. syn; holl. zien, part. gezien; niederrhein. Dial. gesinn. — Prés. |
251) | LLU Gestekte'voll |
| ..., gerüttelt voll, plein comme un œuf. — Holl. stikvoll. |
252) | LLU Gewiènen |
| ...part. gewiènt, gewint, gewöhnen, accoutumer, habituer. — Holl. gewennen. — Prov. Wé een sech gewiènt, só hoit |
253) | LLU Gewièscht |
| ...Gewièscht, gewesen, été. — Holl geweest. — S. Sen. |
254) | LLU Gewirw |
| ... das Gelenk, l'articulation, la jointure, le joint. — Holl. gewricht. |
255) | LLU Gezei |
| ... hohe Festkleider an, il est dans son plus beau; holl. hij is op zijn paaschbest gekleed. — Neischnotzegt Gezei, |
256) | LLU Gièl |
| ... jaune. — Celt. gol, daher Gold; nds., holl. geel; ital. giallo; schwd. gul; pfälz. Mdt. |
257) | LLU Gièwel |
| ... -en, m., der Giebel, le pignon. — Holl. gevel. |
258) | LLU Gläf |
| ... des pommes de terre, des carottes. — Vergl. holl. loof; engl. leaf (lihf), Blatt. |
259) | LLU Glâw |
| ...m., der Glaube, la foi, la croyance. — Holl. geloof; hunsr. Mdt. Glawe. — De' Glâw mecht |
260) | LLU Gläwen |
| ... gegläwt, glauben, croire. — Angels. geleawan; holl. gelooven. — Wann Der et net wöllt gläwen, da' git |
261) | LLU Goën |
| ... Ech géng. — Ahd. gôn; angels. gan; holl. gaan; engl. go. — Stièhle' goën as verboiden. Goë' |
262) | LLU Goid |
| ... Dingen, welche ein Paar ausmachen (der Wortform nach Gatte; holl. gade), le pareil. |
263) | LLU Gôw |
| ... présent. — Angels. geof; nds. Gave; holl. gaaf. |
264) | LLU Grächen |
| ...ein kleines, graues Pferd, un petit cheval gris. — Holl. graauwtje. |
265) | LLU Graff |
| ... grob, gros, grossier. — Nds. grave; holl. grof. — Èng graff Stemm, une grosse voix, une voix |
| ... Èng graff Stemm, une grosse voix, une voix rude; holl. eene grove stem. Graff schreiwen, écrire en gros caractères; |
| ... eene grove stem. Graff schreiwen, écrire en gros caractères; holl. grof schrijven. — Prov. En as durch de' graffe' |
266) | LLU Grapp |
| ... Altd. greve; engl. grìp (greip); holl. greep. — Vergl. Grapse; franz. gripper; ital. |
267) | LLU Grasmösch |
| ...Grasmösch, s. Gràtsch. — Holl. grasmosch. |
268) | LLU Grâw |
| ... n., das Grab, la fosse, le tombeau. — Holl. graf; engl. grave. — Dât drés de net mat |
| ... am Grâw goën, avoir un pied dans la fosse; holl. met den eenen voet in het graf gaan. |
269) | LLU Grâwsteen |
| ... tombe, pierre qui couvre un tombeau, pierre tumulaire. — Holl. grafsteen; engl. grave-stone. |
270) | LLU Greffe |
| ...Greffe, m., die Kanzellei, Gerichtsschreiberei. — Holl. griffie. |
271) | LLU Greffier |
| ..., m. der Kanzelleischreiber, Gerichtsschreiber, Actuar. — Holl. griffier; engl. graffer; mittellat. graffarius. — Vergl. |
272) | LLU Grengt |
| ..., n., das Grüne, le vert. — Holl. groente. — 't Grengt as gud fir 't Aen, |
273) | LLU Gretz |
| ... wenig, le brin, un peu. — Ital. ghiôzzo; holl. griezeltje, gruisje. — Von grieseln, holl. gruizen, |
| ... ghiôzzo; holl. griezeltje, gruisje. — Von grieseln, holl. gruizen, in kleine Stücke zerbrechen, zermalmen. |
274) | LLU Grief |
| ...Grief, m., die Beeinträchtigung, Beschwerde. — Holl. grief; engl. grièvance. — Vergl. ital. grieve, |
275) | LLU Grippe |
| ... qui saisit tout d'un coup, das Schnupfenfieber. — Holl. griep. |
276) | LLU Groiwen |
| ... gegroiwen, graben, umgraben, creuser, fouiller, bêcher. — Holl. graven. |
277) | LLU Grommelen |
| ... seine Unzufriedenheit ausdrücken, grommeler, gronder. — Celt. grommelaat; holl. grommelen, grommen; engl. to grumble. |
278) | LLU Grów |
| ... la fosse. — Goth. grôf; nds. groov; holl. groef. |
279) | LLU Grugelen |
| ... — Kil. gherselen; obd. gruseln; holl. griezelen. — Et grugelt mech, wann ech droin |
280) | LLU Hack |
| ... oberd. Gegenden Hik), le hoquet. — Celt. hak; holl. hik; engl. hicket. — Den Hack hoin, avoir le |
281) | LLU Hackelen |
| ... balbutier, bégayer; stocken, hésiter. — Celt. hakein; holl. hakkelen; angels. haccan; engl. hack. |
282) | LLU Haischen |
| ... commodités. — Op 't Häisge' goën, aller aux lieux; holl. op 't huisje gaan. — Mittelalt. huislin. Der kuinig |
283) | LLU Halw |
| ...Halw, halb, demi. — Engl., holl. half. — Èng halw Dozen; engl. half a dozen. |
284) | LLU Hâm |
| ... Ahd. hamma; angels. ham; engl. ham; holl. ham. — 't Hâm as op, der Schinken ist |
| ... 't Hâm as op, der Schinken ist gegessen; holl. de ham is op. Réh Hâm, roher Schinken, du |
285) | LLU Hämmchen |
| ... der kleine Schinken, le petit jambon, jambonneau. — Holl. hammetje. |
286) | LLU Hans |
| ... Zehen rauh und gefedert sind, le pigeon pattu. — Holl. ruigpooten. |
287) | LLU Happ |
| ... der Hopfen, le houblon. — Celt. hopa; holl. hop; engl. hop (happ); nds. hoppen, |
288) | LLU Happen |
| ... hopfen (das Bier), houblonner. — Engl. hop; holl. hoppen. |
289) | LLU Hât |
| ... ich hatte, er hatte. — Engl. had; holl. had. S. Hoin. |
290) | LLU Hatselen |
| ... rütteln, schütteln, in Unordnung bringen, secouer, remuer, déranger. — Holl. hutselen. |
291) | LLU Hauw |
| ...die Haube, le bonnet. — Nds. Huuw; holl. huif. — Èng opgemâcht Hauw, un bonnet monté. Èng bièdemges |
292) | LLU Hêel |
| ...Hêel, heil, guéri. — Holl. heel. |
293) | LLU Hees |
| ...Hees, heiser, heisch, enroué, rauque, enrhumé. — Holl. heesch. — Èng hees Stemm; holl. eene heesche stem. |
| ... enrhumé. — Holl. heesch. — Èng hees Stemm; holl. eene heesche stem. |
294) | LLU Hei an 't do |
| ... dann und wann, parfois, de temps en temps. — Holl. bij hooi en bij gras. |
295) | LLU Heilechsmann |
| ... (Dʳ de Trév.) — Holl. hijlijmaker. S. Mæde'gænger. |
296) | LLU Heilecht |
| ... — Kil. Hylick; nds. Hillik; holl. hijlijk; hunsr. Mdt. Hillig, Verlobung; mittelalt. heylach, |
297) | LLU Heipé |
| ..., m., Abkürzung von Hubert, Hubert. — Holl. Huip. |
298) | LLU Hèmmssen |
| ... Hem zurufen, appeler quelqu'un en criant hem! hem! — Holl. hemmen; engl. hem. |
299) | LLU Hèng |
| ... von Heinrich, Hinz, Heinz, Henri. — Mittelalt. Henne; holl. Hein. |
300) | LLU Hèng |
| ... der Henkebügel eines Kessels oder Korbes, l'anse, f. — Holl. heng; nds. Henk, von hängen, henken. — 't |
301) | LLU Henner |
| ... -en, m., der Hintere, le derrière. — Holl. achterpoort. — Sech den Henner schennen, s'écorcher le derrière. |
302) | LLU Hiärden |
| ...gehiärdt, ertragen, aushalten, ausharten, endurer, y tenir. — Holl. harden. — Ech kann et net méh bei em hiärden, |
303) | LLU Hièn |
| ... le. — Mittelult. hee; nds., engl. he; holl. hij; celt. hyn. — Hièn as et, |
| ... Hièn as et, er ist es, c'est lui; holl. hij is het; engl. it is he. Hièn as |
304) | LLU Hiewel |
| ... der Hebel, Hebebaum, le levier de bois. — Holl. hevel. |
305) | LLU Him |
| ... ihm, lui, à lui. — Engl. him; holl. hem. — Him as alles erlabt, ihm (betont) ist |
306) | LLU Hinnen |
| ...Hinnen, ihnen, leur, à eux. — Holl. hun. |
307) | LLU Hipp, Hippchen |
| ... une pointe de vin. — Obd. Hips; holl. knipje. — Jnteressant ist die im gemeinen Leben gewöhnliche |
308) | LLU Hippen |
| ...gehippt, hinken, humpeln, boiter, clopiner. — Vergl. holl. hippelen, hippen, hüpfen, sautiller. |
309) | LLU Hîr |
| ... à elle. — Angels. hire; engl. her; holl. haar, har. — Hîr hoin ech mei' Leed geklôt, |
310) | LLU Hiren, hir, hirt |
| ... ihre, son, sa, ses. — Engl. her; holl. haar, hare. |
311) | LLU Hiwel |
| ...der Hügel, la colline. — Nds. Hövel; holl. heuvel. — Prov En Hiwel fir e' Bièreg hoilen. |
312) | LLU Hochepot |
| ...wird ausgesprochen), ein Gemisch von Kartoffeln und Sauerkraut. — Holl. hutspot; engl. hotch-potch. |
313) | LLU Hoilen |
| ... die Zähne nehmen, prendre le mors aux dents. — Holl. hollen. |
314) | LLU Hoin |
| ... op den Dâch sètzen, in Brand stecken, incendier; holl. den roden haan laten kraijen. |
315) | LLU Hois |
| ...Nds. Has; angels. hos; engl. hose; holl. hoos; mittellat. hosa. — Die Bedeutung dieses Wortes |
316) | LLU Hoiwer |
| ... chevaux courent les bénéfices et les ânes les attrapent; holl. paarden, die de hawer verdienen, krijen ze niet. En hoit |
317) | LLU Hok |
| ...Ndd. Hunk; angels. hoc; engl. hook; holl. haak. — Fig. der Anstoß, das Hinderniß, l'accroc. |
318) | LLU Hôl |
| ... über dem Heerde in den Küchen, la crémaillère. — Holl. haal; osnab. der Haul oder Hol, auch der |
319) | LLU Hong |
| ...das Huhn, la poule. — Nds. Hoon; holl. hoen. — E' fent kèng Hönger méh op der Mescht, |
| ...sehr frühzeitig schlafen gehen, se coucher avec le soleil; holl. met den hoeneren naar bed gaan. |
320) | LLU Hóng |
| ... je pendais, il pendait. Imparf. von hèncken. — Holl. hong. |
321) | LLU Hopp! hopp! |
| ... wohlan! frisch! munter! sus! debout! courage! Engl. up! holl. op! |
322) | LLU Hor |
| ... dem andern, il lui ressemble comme deux gouttes d'eau; holl. hij geliikt hem op en haar. E' geet mech vun |
323) | LLU Hóscht |
| ...Nds. Hoost; engl. (landsch.) haust, hoast; holl. hoest; schott. host. — Vergl. nord. hoest, |
324) | LLU Hóschten |
| ...scht, husten, tousser. — Nds. hosten; holl. hoesten. |
325) | LLU Huppen |
| ... niederhocken, niederkauern, eine geduckte Stellung nehmen, s'accroupir. — Holl. hurken. — Op den Huppe' setzen, mit dem Hintern |
| ... Fersen sitzen, être assis sur les talons, à croupetons; holl. op de hurken zitten. |
326) | LLU Ièrdbiweng |
| ... wird, le tremblement de terre. — Angels. ëordbëofung; holl. aardbewing. |
327) | LLU Ièrwen |
| ..., part. geièrwt, erben, hériter. — Holl. erven. |
328) | LLU Indigestión |
| ... Unverdaulichkeit. — Ital. indigestione; span., engl. indigestion; holl. indigestie. Tout indigestion est un empoisonnement. |
329) | LLU Iwel |
| ... nds. övel; engl. evil (ihw'l); holl. evel. — Töschent zwee Iwelen muss een dât mannst wiæhlen, |
330) | LLU Iwer |
| ...Iwer, über, sur, par-dessus. — Holl., engl. over; nds. över. — — |
331) | LLU Iwerdreiwen |
| ... part. iwerdriwen, übertreiben, outrer, exagérer. — Holl. overdrijven; engl. over-drive (-dreihw). |
332) | LLU Iwerschong |
| ... id., m., der Ueberschuh, la galoche. — Holl. overschoen. |
333) | LLU Jaloux |
| ...Jaloux, eifersüchtig. — Celt. jalous; holl. jaloersch; engl. jealous. — Homme qui cherche la lumière |
334) | LLU Jean fait tout |
| ... fait tout), der Scherwenzel, Machalles, das Factotum. — Holl. albedrijf; engl. do-all (duh). |
335) | LLU Jöfferchen |
| ...Jöffercher, das Jüngferchen, Mamsellchen, la jeune demoiselle. — Holl. juffertje. |
336) | LLU Jöngelchen |
| ... m., der kleine Junge, le petit garçon. — Holl. jongetje. |
337) | LLU Juppelen |
| ... part. gejuppelt, hüpfen, springen, sautiller. — Holl. huppelen. |
338) | LLU Kallen |
| ... part. gekallt, schwatzen, plaudern, jaser. — Holl. kallen. — Vergl. sansk. kalas, Ton, Stimme, |
339) | LLU Kapp |
| ... Wort soll sich von der Ursprache erhalten haben.) nds., holl. kop; ital. capo; lat. caput; gaunersp. |
340) | LLU Kapputze'männchen |
| ... kleiner Knirps, un petit bout d'homme. — Vergl. holl. kaboutermannetje, das Erdmännchen, le gnome, lutin. |
341) | LLU Kar |
| ... deutsche Karren nur zweiräderig ist. — Celt. carr; holl. kar; engl. car. — Prov. D'as èng aner |
| ... ganz andere Sache, c'est une autre paire de manches; holl. dat is andere tabak; span. esto es otro cantar |
342) | LLU Karteng |
| ... Gardine, le rideau, la courtine. — Celt. cortina; holl. gordijn; engl. curtain; ital., lat. cortina. — L'auteur |
343) | LLU Kartenge'priedegt |
| ... mari dans le lit. — Engl. curtain lecture; holl. gordijnles. |
344) | LLU Karunjen |
| ... Mädchens, ein Teufelsmädchen, une méchante peste, une friponne. — Holl. karonje. |
345) | LLU Kee', keen |
| ... kein, keiner, aucun. — Nds. keen; holl. geen. — Prov. 't Nóth hoit kee' Gesètz, |
346) | LLU Kéflapp |
| ... ausbreitende Auswurf des Rindviehes, la bouse de vache. — Holl. (burl.) een pannekoek in de zon gebakken (un gâteau cuit |
347) | LLU Keiken |
| ... gebraucht. — Gaunersp. der Kikerling, das Auge; holl. kijkers. |
348) | LLU Keimen |
| ...ahd. chûman, seufzen, jammern; ndd. quimen; holl. keimen. |
349) | LLU Kènnes |
| ..., n., die Kenntniß, la connaissance. — Holl. kennes. — Ech hoi' goir kee' Kènnes dovoin, ich |
350) | LLU Kér |
| ... Wahl seiner Nahrungsmittel sehr eigensinnig ist, délicat, difficile. — Holl. keurig. — Vergl. kieren, kiesen (wählen). |
351) | LLU Kibo |
| ... elles font peur aux enfants. — Ital. bau; holl. kabouter; nds. Bumann. — A Rome, la Befàna. |
352) | LLU Kièrw |
| ... m., das Kerbholz, der Rechnungsstock, la taille. — Holl. kerf. |
353) | LLU Kièrwchen |
| ... Kièrwércher, m., das Körbchen, la corbeille. — Holl. korfje. — E' Kièrwche' Bièr, une corbeille de fraises. |
354) | LLU Kilt |
| ... die Kühle(der Luft), la fraîcheur (de l'air). — Holl. kœlte. — An der Kilt reesen, in der Küle |
355) | LLU Kirmes |
| ... Kirmes, es ist nicht alle Tage Sonntag. — Holl. 't is alle dagen geen kermis; ital. non è |
356) | LLU Kirwel |
| ... cerfeuil. — Engl. chervil; nds. Karvel; holl. kervel. |
357) | LLU Klabis |
| ... la canne-pétoire, la canonnière. — Kil. Klaterbusse; holl. klakkebus. |
358) | LLU Klabotten |
| ...geklabott (gemein), plaudern, kläffen, clabauder. — Vergl. holl. verklabeijen, verplaudern. |
359) | LLU Klack |
| ... mortuos plango, fulgura frango. — Nds. Klock; holl. klok. — Vergl. sansk. lagh, schreien, sprechen. |
360) | LLU Klaken |
| ...geklakt, knallen, klatschen, claquer avec un fouet. — Holl. kletsen; Kil. klacken; bair. klicken, klecken, |
361) | LLU Klâm |
| ... crampon, la patte. — Angels. clam, Band; holl. klamme, Hacken. |
362) | LLU Kläpp |
| ... — Celt. clap, Streich; engl. clap; holl. klop. — Kläpp kréen, avoir des coups; holl. klop |
| ... holl. klop. — Kläpp kréen, avoir des coups; holl. klop krijen. |
363) | LLU Klâtsch |
| ... sitzengebliebene Backwerk. — Schwb. Daatsch. — Vergl. holl. kladden, verderben; gaunersp. Kalatschen, Kuchen. |
364) | LLU Kleck |
| ... am Rocksaume, der Schmutz, Koth unten an den Kleidern; holl. eene klad op een kleed. |
365) | LLU Kleck |
| ... (Klöck), f., die Schuld, la dette. — Holl. klets. — Èngem èng Kleck doir hènken, durch Borgen |
| ... Èngem èng Kleck doir hènken, durch Borgen Jemanden betrügen; holl. iemand eene klets aanzetten, prendre quelque chose à crédit pour |
366) | LLU Klièweg |
| ...Klièweg, kleberig, gluant, visqueux. — Holl. klevig. — Prov. En hoit klièweg Hänn, er |
367) | LLU Klièwen |
| ... Angls. clifan; nds. kliven; ahd. klivan; holl. kleven; engl. cleave (klihw). |
368) | LLU Klomp |
| ... pâté. — Nds. Klump; engl. clump; holl. klomp. |
369) | LLU Klompsak |
| ... zum Schlagen; das Amtsspiel, le tampon. — Vergl. holl. klompsak, Schlag. |
370) | LLU Klót |
| ... die Klöße, le testicule. — Nds. Klot; holl. kloot; gaunersp. Gluden. |
371) | LLU Kloteren |
| ... und dabei fortbewegen), grimper. — Op e' Bâm kloteren; holl. op eene boom klauteren. Kloteren von Klo, wie |
372) | LLU Knaën |
| ...geknat, kauen, nagen, mâcher. — Celt. cnoi; holl. knogen; ags. gnägen; nds. knauen; |
373) | LLU Knapp |
| ... le bouton. — Ags. cnäp; engl. knop; holl. knoop; schwd. knapp; dän. knap. — D'as kee' |
374) | LLU Knaup |
| ... der Knipp, Knipps, Nasenstüber, la croquignole, chiquenaude. — Holl. knip. — I'ai veu des hommes, des femmes et des |
375) | LLU Kniwelen |
| ... Arbeit machen, eine Arbeit verpfuschen, bousiller, gâter l'ouvrage. — Holl. knoeijen. |
376) | LLU Kniwelen |
| ... voller Falten machen, chiffonner. — Kil. knuyffelen; holl. knuidelen. — Wé si' der gekniwelt! comme vous êtes mal |
377) | LLU Kniwelen |
| ... pour se divertir ou pour passer le temps. — Holl, knutselen. |
378) | LLU Kniweler |
| ...id., m., der Pfuscher, Klüterer, le bousilleur. — Holl. knoeijer. |
379) | LLU Knoid |
| ...Knièd, m. (nodus), der Knoten, le nœud. — Holl. knod; engl. knot; pol. knod. — E' Knoid |
380) | LLU Knóteren |
| ... habituellement et sans motif. — Kil. tnotern; holl. kneuteren; nd. gnattern, |
381) | LLU Kó |
| ...die Kuh, la vache. — Nds. Ko; holl. koe; engl, cow (kauh). — Prov. Et |
382) | LLU Koch |
| ... -en, m., der Kuchen, le gâteau. — Holl. koeck; engl. cake (keck). |
383) | LLU Koffer |
| ... der Kupfer, le cuivre. — Ahd. copher; holl. koper; engl. copper; nds. kopper. — Èng |
384) | LLU Koirw |
| ... Kièrw, m., der Korb, le panier. — Holl. korf. — E' Koirw kréen, einen Korb (eine abschlägige |
385) | LLU Kömpchen |
| ...die kleine Schüssel, das Commentchen, la petite écuelle. — Holl. kommetje. |
386) | LLU Konckelen |
| ...stark oder gern trinken, boire beaucoup. — Vergl. holl. konckelen, Kaffee trinken. |
387) | LLU Kóp |
| ... Dinge, le tas, le monceau. — Celt. Coppa; holl. hoop; — Vergl. lat. copia. — An e' |
388) | LLU Kopp |
| ... la céleste coupe. (Racjne.) — Holl. kop; engl. cup; ital. coppa; mittellat. cuppa |
389) | LLU Kopp |
| ... Aasch, über Hals und Kopf, en hâte. — Holl. hals ower kop. |
390) | LLU Kopp |
| ...-en, f. (chir.), der Schröpfkopf. — Holl. kop. |
391) | LLU Koppâsch |
| ... von fritten, reiben, le froyon, l'écorchure au derrière. — Holl. blikaars. |
392) | LLU Köppchen, Tase'-Köppchen |
| ...Angels. cop; engl. cup; ndd. Köpfchen; holl. kopje; span. copa. |
393) | LLU Koppeg |
| ...Koppeg, halsstarrig, opiniâtre, entêté, obstiné. — Holl. koppig. |
394) | LLU Krächen |
| ... krächen, ein Flasche (Wein) ausstechen, décoiffer une bouteille; holl. eene vlesch kraken; engl. crack a bottle. — Èng |
395) | LLU Kräcken |
| ...knacken, aufbeissen, aufknacken, croquer, casser avec les dents. — Holl. kracken; engl. crack, Kil. kräcken. — |
| ... Prov. Dat ass èng hârd Noss ze kräcken; holl. dat is eene harde noot om te kraken, c'est une |
396) | LLU Krâg |
| ... Kræg, m., der Kragen, le collet. — Holl. kraag; engl. crag. — Ee' beim Krâg hoilen, sauter |
397) | LLU Kraidche' réhr mech net oin |
| ... touche. — Lat. Mimosa sensitiva; noli me tangere; holl. kruidje roer my niet. — (Fig.) Der |
398) | LLU Kraiden |
| ..., part. gekraidt, würzen, épicer. — Holl. kruiden. |
399) | LLU Krapp |
| ... haben, und viel hartes Wasser trinken, le goître. — (Holl.) krop. — En Ènglænner, deen an den Alpe' gereest |
400) | LLU Krapp |
| ... Celt. croppa; angels. croppa; engl. crap; holl. krop. |
401) | LLU Krappeg, krappschesseg |
| ... kreppisch, eigensinnig, hartnäckig, widerspenstig, störrig, capricieux, opiniâtre. — Holl. kroppig; engl. crabbed. |
402) | LLU Kräppert |
| ... Arabien, le pigeon grosse-gorge. — Ndd. Kröpper; holl. kropperd; engl. cropper. |
403) | LLU Krauchen |
| ... niederträchtige Art schmeicheln, flatter quelqu'un lâchement et servilement. — Holl. iemand in het gat kruipen. |
404) | LLU Kraup, Kraupâsch, Kraupert |
| ... petit bout d'homme, mirmidon. — Obd. Krauter; holl. kruiper. |
405) | LLU Kreesch |
| ... Schrei, le cri aigu. — Kil. Krisch; holl. kreet. |
406) | LLU Kreetz |
| ...pl. -en, der Kreis, le cercle. — Holl. krits; schwed. kreds. |
407) | LLU Krek |
| ... que la peau et les os. — Vgl. holl. kruk, schwaches Frauenzimmer; engl. scraggy; scandin. Mdt. |
408) | LLU Krekeg |
| ...Krekeg, schwach, entkräftet. — Holl. krakend. — Vergl. obd. krökeln, elend, gebrechlich |
409) | LLU Krénchen |
| ... Haarkranz (der katholischen Geistlichen), la tonsure, la couronne. — Holl. kruin. |
410) | LLU Krénchen |
| ... eines Baumes, der Baumzipfel, la cîme, la tête. — Holl. kruin. — 't Krénchen owhaen, abköpfen, entwipfeln, écimer, étêter, |
411) | LLU Krenkelen |
| ... Schnörkeln verzieren, faire des ornements, ciseler. — Vergl. holl. kronkelen; engl. crinkle, sich krümmen, schlängeln; bair. |
412) | LLU Kribänck |
| ... se sert à chaque instant dans la cuisine. — Holl. pottebank. |
413) | LLU Kroihn |
| ... Hahn an einem Faße, das Faßhähnchen, le robinet. — Holl. kraan. |
414) | LLU Kromm |
| ... des broussailles, etc. — Vergl. Celt. crom; holl. krommes, krummes, gebogenes Messer. — Prov. Do |
415) | LLU Kromm op de' Röck |
| ...das Heißhandspiel, le jeu de la main chaude. — Holl. handjeklop. Ce jeu est fort en usage chez les matelots, |
416) | LLU Krömmt |
| ...die Krümme, Biegung, Kehr, la courbure, cambrure, sinuosité. — Holl. kromte. |
417) | LLU Krôp |
| ... Haken, Krapf, le croc, crochet. — Celt. crap; holl. krap. |
418) | LLU Kropeleg |
| ... kritzlicht, krabbelicht, schlecht geschrieben, mal écrit, griffonné. — Holl. krabbelig. |
419) | LLU Kropelen |
| ... que ne ferait un chat avec sa griffe). — Holl. krabbelen. |
420) | LLU Kropeler |
| ... id., m., der Kritzler, le griffonneur. — Holl. krabbelaar. |
421) | LLU Krott, Kratz |
| ... Vergl. Celt. crot, ein kleines Kind; holl. krot, alles was klein und gering ist. |
422) | LLU Krott leiden |
| ...Vergl. Mittelalt. krot, krat, Beschwerniß, Noth, Sorgen; holl. krot, Schaden, Nachtheil. |
423) | LLU Krottert, krottege' Kièrl |
| ...der kleine Bube, Junge, Knirps, le crapoussin, mirmidon. — Holl. een krot van een jonge. |
424) | LLU Kukuck! |
| ... wieder sehen läßt, oder zum Vorschein kommt, toutou. — Holl. kiekeboe! |
425) | LLU Kûscht |
| ... Kruste, la croûte. — Nds. Korste, Koste; holl. korst. — Kruste ahmet das Geräusch nach, welches das |
426) | LLU Kwant |
| ... le gaillard, drôle de corps, drôle de cadet. — Holl. vent. |
427) | LLU Kwatscheg |
| ... zum Brechen empfindend, faible, mal, prêt à vomir. — Holl. kwalijk; engl. queasy (kwisse), von dem ndd. |
428) | LLU Kwaxen |
| ... daß er quakte. Faire du bruit en tombant. — Holl. kwakken. |
429) | LLU Kwèttsch |
| ... c'est fait de sa vie; c'est fait de lui; holl. hij is zoo veeg als eene luis op den Kam. |
430) | LLU Kwièsch |
| ... Kil. dweesch; engl. queer (kwihr); holl. dwars. — E' kwièsche' Kièrel, ein Querkopf, Sonderling, un |
431) | LLU Kwisel |
| ... Betschwester, Andächtlerin, la fausse dévote, la bigote, chattemite. — Holl. kwesel. |
432) | LLU Kwot |
| ... böse, verkehrt, mauvais, méchant. — Ndd. quad; holl. kwaad; engl. bad. |
433) | LLU Lâf |
| ... läf; engl. leaf (lihw); schwd. löf; holl. loof. — 't Lâf fællt ow; holl. het loof |
| ... löf; holl. loof. — 't Lâf fællt ow; holl. het loof valt af, le feuillage tombe. |
434) | LLU Laisbock |
| ... niedrigen Sprechart, der Laushund, lausigte Mensch, le pouilleux. — Holl. luispook. |
435) | LLU Längt |
| ... -en, f., die Länge, la longueur. — Holl. lengte; engl. lenght. |
436) | LLU Lânst goën |
| ... faut que vous vous en torchiez la barbe. — Holl. dat gaat uwen neus vorbij. |
437) | LLU Lanter |
| ...die Laterne, Leuchte, la lanterne. — Engl. lantern; holl. lantaarn. — L'invention des lanternes remonte à la plus haute |
438) | LLU Lantermächer |
| ... Klempner, Laternenmacher, le ferblantier, lanternier. — Engl. lanternmaker; holl. lantaarnmaker. |
439) | LLU Lapp |
| ... ital. lupa. — Luppe scheint von laufen, holl. loopen, herzukommen. — Les prostituées à Rome portaient le |
440) | LLU Lappen |
| ... gelappt, abnehmen, sich verringern, diminuer, tomber. — Holl. verslappen. |
441) | LLU Lauschteren |
| ...gelauschtert, lauschen, horchen, écouter, être aux écoutes. — Holl. luisteren; engl. listen; mittelalt. laustern; alìd. lustren; |
442) | LLU Leed |
| ...n., das Leid, le mal, la peine. — Holl. leed. — 't Leed as geschit, le mal est fait. |
443) | LLU Leeder |
| ... -en. f., die Leiter, l'échelle, f. — Holl. ladder, leeder; engl. ladder. — Op 't Leeder klammen, |
| ... klammen, auf die Leiter steigen, monter à l'échelle; holl. op den ladder klimmen. |
444) | LLU Leedleg |
| ..., ekelhaft, häßlich, widrig, laid, vilain, dégoûtant. — Holl. leelijk; engl. laidly; obd. leidlich. |
445) | LLU Leescht |
| ... la forme. — Angels. läst; engl. last; holl. leest; schwed. läst. — Prov. Se sen iwer |
446) | LLU Leinzeechen |
| ... das Wundmal, die Narbe, la cicatrice, couture. — Holl. lidteeken; ndd. Liekteken, Gliedzeichen, Fleischzeichen. |
447) | LLU Leiw |
| ...bei Lebensstrafe verbieten, défendre sous peine de la vie; holl. op hals en keel verbieden. |
448) | LLU Lek |
| ...géo.), Lüttig, Liége, sur la Meuse. — Holl. Luik. — Vergl. celt. Lag, Leg, Zusammenfluß |
449) | LLU Leng |
| ... Wäsche darauf zu hängen), la corde, la ligne. — Holl. leng; nds. lenge. |
450) | LLU Lèppsen |
| ... à petits coups, du bout des lèvres, buvotter. — Holl. leppen; Kil. lepsen. |
451) | LLU Léren |
| ..., part. gelért, lernen, apprendre. — Holl. leeren. — Et as kee' wéneger korjés èppes ze léren, |
452) | LLU Lètz |
| ... Ermahnung, Lehre, la leçon. — Kil. Lesse; holl. les. — Seng Lètz opsoen, seine Lection aufsagen; |
| ... les. — Seng Lètz opsoen, seine Lection aufsagen; holl. zijne les opzeggen. Seng Lètz léren, apprendre sa leçon; |
| ... zijne les opzeggen. Seng Lètz léren, apprendre sa leçon; holl. zijne les leeren. Dât as èng gud Lètz fir en, |
| ... en, das ist ihm eine gute Lehre, Warnung; holl. dat is eene goede les voor hem. E' wees seng |
453) | LLU Léw |
| ...Léw, lieb, cher. — Holl., engl. lief; ndd. leef. — Kèngem ze Léw |
454) | LLU Léwäckelchen |
| ... alauda arvensis; angels. lavärc; Kil. Lewerk; holl. leeuwerk; landsch. Löweneckerche; nds. Lewerk. — |
455) | LLU Lichen |
| ... 't Flèsch lichen, lever la bouteille, hausser le coude; holl. 't flesche ligten. |
456) | LLU Lîcht, Kèllerlîcht |
| ... eine Oeffnung zur Einlassung des Lichtes, le soupirail. — Holl. luchtgat. |
457) | LLU Lîchten |
| ..., part. gelicht, leuchten, éclairer. — Holl. lichten; ndd. luchten. — Lîcht em 't Trâp |
458) | LLU Lièdsch |
| ...Vergl. lat. locus, locare; Kil. logie; holl. loods; ital. loggia; engl. lodge, cabane, loge. |
459) | LLU Lièwen |
| ..., part. gelièwt, leben, vivre. — Holl. leven; engl. live. — Prov. Mer mnss lièwen |
| ... et laisser vivre. E' lièwt wé Gott a' Frankreich; holl. hij leeft als onze lieve Heer in Frankrijk; westphäl. |
460) | LLU Lièwen |
| ... n., 1° das Leben, la vie. — Holl. leeven; engl. life (leif); angels. lyf; |
461) | LLU Lièwer |
| ... die Leber, le foie. — Angels. liver; holl. lever; engl. liver; nds. lever. — Long |
462) | LLU Limmètt |
| ...Celt. lamen; lat. lamella; nds. Lämmel; holl. lemmer; ital. lama. |
463) | LLU Loideng |
| ... -en, f., die Ladung, la charge. — Holl. laading; engl. loading. |
464) | LLU Loiw |
| ...m., das Lob, la louange, l'éloge, f. — Holl. lof. — En affectéerte' Loiw as Spott, la louange affectée |
465) | LLU Loiwen |
| ..., part. geloiwt, loben, louer. — Holl. loven. — Mer loiwt zum daxte' nömmen fir geloiwt ze |
466) | LLU Lombard |
| ... und Deutschland, und errichteten dort Wechsel= und Leihhäuser. — Holl. lombard. |
467) | LLU Lömmel |
| ... je lui apprendrai son devoir, je le redresserai. — Holl. Ik zal hem lucht geven. |
468) | LLU Lompert |
| ... pl. -en, m., s. Lomp. — Holl. lomperd, Lumpenkerl. |
469) | LLU Long |
| ...pl. -en, die Lunge, le poumon. — Holl. long. — Prov. Wé op der Long, só op |
470) | LLU Lont |
| ... -en, f., die Lunte, la mèche. — Holl. lont. |
471) | LLU Luppen |
| ... sansc. laip; goth. laupen; angels. hleápan; holl. loopen; engl. lope; schwd. lôpa, laufen; |
472) | LLU Lûcht |
| ... die Luft, l'air, m. — Celt. Llûg; Kil., holl. lucht. — Bei der Lûcht arbechten, travailler à la chandelle. |
473) | LLU Lutesch |
| ...Lutesch, lutherisch, luthérien, luthériste. — Holl. lutersch. |
474) | LLU Mâm |
| ... Zitze (am Euter), la tette, le trayon. — Celt., holl. mam; lat. mamma; span. mama, die Brust. |
475) | LLU Mam |
| ... lafen, mit dem Kopfe wider die Wand rennen; holl. met het hoofd tegen den mur loopen. — Gé mam |
476) | LLU Mamm |
| ... Mämme. — Ndd. Möme; celt. mam; holl. mama, mem; engl. mam; gr. mammä. |
477) | LLU Marber |
| ... -en, m., der Marmor, le marbre. — Holl. marber; celt. marbr, von mar, tacheté, und |
478) | LLU Marketèntesch |
| ... suit les troupes et leur vend des vivres. — Holl. marketendster. |
479) | LLU Mäschen |
| ... la mésange. — Angels. mâse; mittellat. meisa; holl. mees; nds. Meeske. |
480) | LLU Mattras |
| ... von matt, Bett, und ras, Wolle; holl. matras; engl. mattrass; mittellat. matracium; ital. materazzo. |
481) | LLU Mautschen |
| ... zeitig, mürbe werden lassen, amollir, laisser amollir. — Holl. meuken. |
482) | LLU Meint |
| ... as net meint, ce n'est pas à moi. — Holl. dat is niet myn; engl. it is not mine |
483) | LLU Mer |
| ...Mer, man, on. — Holl. men. — Mer erennert sech gièr oin dât wât een |
484) | LLU Mescht |
| ... id., f., der Mist, le fumier. — Holl. mest. — E' wèrd net lâng Mescht hei mâchen |
485) | LLU Meschtpull |
| ... -pill, m., der Mistpfuhl, la mare. — Holl. mestpul. |
486) | LLU Metschgièweg |
| ... bereit zu geben, généreux, qui aime à donner. — Holl. goudgeefs. — En as net metschgièweg, er gibt nicht |
487) | LLU Millen |
| ... Celt. melin; angels. mylen; engl. mill; holl. molen; lat. mola; gaunersp. le tourniquet. — La |
| ... erwünscht, das verschafft ihm Vortheil, bringt ihm Nutzen, Gewinn; holl. dat is water op zijnen molen; engl. it brings |
488) | LLU Mirw |
| ... mol. — Ahd. maravi; angels. mearva, myrwe; holl. murw; mittelalt. mirw. — Der heilig geist hat die |
| ... hat die mirwen zuingling bewegt. — E' mirwen Apel; holl. een murwe appel, une pomme molle. Mirw Biren; holl. |
| ...holl. een murwe appel, une pomme molle. Mirw Biren; holl. murwe peeren, des poires molles. |
489) | LLU Mockeleg |
| ... zart von Haut, quabelig, schwabbelig, dodu, potelé, grassouillet. — Holl. mokkel; obd. muckelig; bair. mockelicht; frk. |
490) | LLU Mod |
| ... Mæd, f., die Magd, la servante. — Holl. meid; engl. maid (mähd); obd. Mad. |
491) | LLU Moff |
| ... -en, f., der Muff, le manchon. — Holl. mof; engl. muff (moff). — Les manchons étaient |
492) | LLU Moireg |
| ... Knochen, ein durchsichtiges, weiches, öliges Fett, la moelle. — Holl. marg. — Chiron fut chargé de l'éducation d'Achille: il le |
493) | LLU Möll |
| ... molet; nds. mull; engl. mellow; holl. mollig; lat. mollis. |
494) | LLU Momper |
| ... de la personne ou des biens d'un particulier. — Holl. momber; mittelalt. mompar, munper; Kil. momber, momboor. — |
495) | LLU Momperschâft |
| ...) tutelle, garde, administration du manbour; mittellat. mamburnia; holl. momberschapt; mittelalt. momperschafft. wir Elisabeth von Lottr..... in diesen |
496) | LLU Mond |
| ... Mönner, m., der Mund, la bouche. — Holl. mond. — Hal dei' Mond, schweig still; engl. |
| ... (Zunge). — Net op de' Mond gefall sen; holl. op den mond niet gevallen zijn, avoir la langue bien |
497) | LLU Mont |
| ... Münt, m., der Monat, le mois. — Holl. maand; engl. month. — Mond, welches in der |
498) | LLU Morsch |
| ..., mürrisch, unfreundlich, sauersichtig, bourru, morose, rechigné. — Holl. norsch. |
499) | LLU Mós |
| ... herbes potagères, légumes verts. — Ndd. Moos; holl. moes; osnabr. Muß. — Greng Mós, grüner |
500) | LLU Mösch |
| ... f., der Spatz, Sperling, le moineau, passereau. — Holl. musch, mosch; obd. Mösch, Muschel. — E' Möschenascht, |
501) | LLU Moschtert |
| ... Mostrich, der mit Most angemachte Senf, la moutarde. — Holl. mosterd; engl. mustard; ital. mostarda; nds. |
502) | LLU Moschterdöppchen |
| ... das Senfgefäß, le moutardier. — Engl. mustard-pot; holl. mostaardpotje. |
503) | LLU Motzen |
| ... mouza; obd. mutzen; ndd. muffen; holl. moppen; engl. mow (moh); ital. fare il |
504) | LLU Mugelen |
| ... kleine Stückchen, petits morceaux. — Mittelalt. mursel; holl. morzel. — Vergl. lat. morsus. — A' Mugele'stöcker |
| ... A' Mugele'stöcker brièchen, zertrümmern, briser, mettre en pièces; holl. vermorzelen. |
505) | LLU Musc |
| ... der Bisam, Moschus. — Celt. musq; engl., holl. musk; ital. musco. — Ce parfum est ainsi appelé |
506) | LLU Nä |
| ... handeln und richtig bezahlen, bien marchander et bien payer; holl. naauw dingen en wel betalen. |
507) | LLU Napp |
| ... er hat ein Häckchen auf mich, il m'en veut; holl. hij heeft eenen hak op mij. |
508) | LLU Nédchen |
| ... (am Strumpfe), la couture, le point de couture. — Holl. naadje. |
509) | LLU Neen |
| ...Neen, nein, non. — Celt. nen; holl. neen; engl. no, not. — Neen, ech well net, |
| ... Neen, ech well net, non je ne veux pas; holl. neen, ik wil niet; engl. no, I will not. |
510) | LLU Neipen |
| ... verneigen, einen Knicks machen, faire la révérence, s'incliner. — Holl. nijpen. |
511) | LLU Nènn |
| ...celt. nain, nan, Mutter; daher der Kinderausdruck nannan; holl. nunnen, ninnen, trinken, saugen (wie die Kinder). |
512) | LLU Net |
| ..., nicht, non, ne pas, ne point. — Holl. niet; engl. not; obd. nit. — En |
513) | LLU Nét |
| ...(genöthigt), ungern, mit Widerwillen, à regret, avec peine. — Holl. noode; mittelalt. not, noete; lat. invitus. — Èppes |
514) | LLU Niwel |
| ... brume ou de pluie fine. — Celt. niwl; holl. nevel. — De' Niwel geet op, der Nebel steigt. |
515) | LLU Noh |
| ...Noh, nahe, à, selon, après. — Holl. na. — Ech fièrchte' Gott, sot e' vernönftege' Mann, an |
516) | LLU Nohdeel |
| ...m., der Nachtheil, le préjudice, détriment, désavantage. — Holl. nadeel. |
517) | LLU Nohenän |
| ... nacheinander, de suite, consécutivement, l'un après l'autre. — Holl. aaneen. |
518) | LLU Nohlauschteren |
| ...part. nohgelauschtert, zuhören, écouter, prêter l'oreille. — Holl. naluisteren. |
519) | LLU Nohsâtz |
| ..., m., der Nachfolger, le successeur. — Holl. nazaat. |
520) | LLU Nohzerhand |
| ...Nohzerhand, hernach, darnach, depuis, après. — Holl. naderhand. |
521) | LLU Noichte'gailchen |
| ... -gailercher, f., die Nachtigall, le rossignol. — Holl. nachtegalltje. — Von Nacht und dem alten Gall (Schall) |
522) | LLU Nois |
| ...die Nase, le nez. — Angels. engl. nose; holl. neus; pol. nos; gaunersp. nazonant. — Les anciens |
523) | LLU Noisdröps |
| ... -en, f., der Nasentropfen, la roupie. — Holl. neusdrop. |
524) | LLU Noiw |
| ... le moyeu. — Angels. naf; engl. nave; holl. nave. |
525) | LLU Nösskrèck |
| ...der Haselnußbrecher, der Nußknacker, le croque-noisette, le casse-noisette. — Holl. notenkraker. |
526) | LLU Och |
| ... auch, aussi. — Niederrh. Dial. och; holl. ook; schwd. och; dän. og; mittelalt. œch, |
527) | LLU Oi'geboiren |
| ... das ist ihm angeboren, cela lui est naturel; holl. dat is hem aengeboren. |
528) | LLU Oileg |
| ...Celt. olen, olia; ahd. oli; altfr. oille; holl. olie; ital. olio; schwd. olja; böhm. oleg.- |
529) | LLU Oilegsflèsch |
| ... -en, f., das Ölfläschchen, l'huilier, m. — Holl. olieflesch. |
530) | LLU Oilegsklickelchen |
| ... f., der Ölkrug, la cruche à huile. — Holl. oliekruik. |
531) | LLU Oilegsschléer |
| ... pl. id., der Ölschläger, l'huilier. — Holl. olieslager. |
532) | LLU Oinhalen |
| ... unerlaubten Umgang haben, avoir un commerce illicite avec quelqu'un; holl. het met eene vrouw houden. |
533) | LLU Oirgelist |
| ...pl. -en, m., der Organist, l'organiste. — Holl. orgelist. |
534) | LLU Ois |
| ...pl. -sen, f., die Achse, l'essieu. — Holl. as; ital. asse; pol. os. |
535) | LLU Oi'schiden |
| ...oigeschott, sich eilig ankleiden, s'habiller à la hâte; holl. zijne kleederen anschieten. |
536) | LLU Oiwen |
| ... four; engl. to hèat (hiht) an oven; holl. een oven heeten. |
537) | LLU Oiweschter |
| ...der Oberst, der Befehlshaber eines Regiments, le colonel. — Holl. overste. |
538) | LLU OEmkér |
| ... -en, f., der Umweg, le détour. — Holl. omkeer. |
539) | LLU Ondédeg, ondiegen |
| ...störrig, unumgänglich, rude, d'un commerce difficile. — Vergl. holl. ondeugend, méchant, malicieux. |
540) | LLU Oneens |
| ...Oneens, uneinig, brouillé, désuni. — Holl. oneens. |
541) | LLU OEnn |
| ... l'oignon, m. — Celt. oign; engl. ónion; holl. ui; lat. unio, parce que sa bulbe est composée |
542) | LLU Onsen, ons, onst |
| ...unser, unsere, unser, pl. unsere, notre, nos. — Holl. ons, onze. — Onsen, sagen einige Frauen, wenn sie |
543) | LLU Onverhuts |
| ...Onverhuts, unversehends, à l'improviste, inopinément. — Holl. onverhoeds. |
544) | LLU Op |
| ... auf, sur. — Celt., ahd., ob; dän., holl. op; angels. engl., up. — En hoit 't Hièrz |
| ... 't Dir as op, die Thür ist auf; holl. de deur is op. 't Sonn as op, |
| ... avec précaution; westphäl. se geit os oup eggern; holl. zij gaat als op eijeren. — Et geseit Een èngem |
545) | LLU Openæn |
| ...Openæn, aufeinander, l'un sur l'autre. — Holl. opeen. — Se leien openæn wé't Hérenken an der Tonn, |
546) | LLU Opgoën |
| ..., part. opgângen, aufgehen, monter. — Holl. opgaan; engl. go up. — 't Sonn geet op, |
| ... — 't Sonn geet op, le soleil se lève; holl. de zon gaat op. De' Baromèter as opgângen, das |
547) | LLU Opklammen |
| ... part. opgeklommen, aufklimmen, gravir, grimper. — Holl. opklimmen; engl. clamber up. |
548) | LLU Opkloteren |
| ... hinaufklettern, grimper en haut. S. kloteren. — Holl. opklauteren. |
549) | LLU Oprafen |
| ...opgeraft, aufheben (von der Erde), aufraffen, ramasser. — Holl. oprapen. — D'as net der wièrth, dass een et opræft; |
550) | LLU Opróer |
| ... vacarme, dérangement, la sédition, révolte. — Engl. uproar; holl. oproer. |
551) | LLU Opsâtz |
| ... Feindschaft, der Groll, la rancune. — Mittelalt. auffsatz; holl. ofzet, dessein prémédité, guet-apens. |
552) | LLU Opstoen |
| ... part. opgestanen, aufstehen, se lever. — Holl. opstaan. — 't muss een allzeit mat èngem Rèscht Appetit |
553) | LLU Opstreppen |
| ..., part. opgestreppt, aufstreifen, retrousser. — Holl. opstroopen. |
554) | LLU Oublie |
| ... plaisir, die Hippe, Hohlhippe, der gerollte Kuchenspan. — Holl. oblie; Kil. Oblyn; lat. obelia, vulgo oblata |
555) | LLU Owent |
| ...-er, der Abend, die Abendzeit, la soirée. — Holl. avond; niederrh. Owend; engl. even. — Et |
556) | LLU Owpletzen |
| ... owgepletzt, abpflücken, abkratzen, enlever en grattant. — Holl. afpluizen. — Dât Kand pletzt de' Rof ow vum Schwiær; |
| ... — Dât Kand pletzt de' Rof ow vum Schwiær; holl. dat kind pluist de roof af van het zweer, cet |
557) | LLU Paien |
| ... (von den ehemaligen Blechmünzen), payer, cracher au bassin. — Holl. paaijen. — En hoit misst paien, on lui a fait |
558) | LLU Pälm |
| ... Buchs, das Buchsholz, le buis, bois de buis. — Holl. palmhout. — Èng Pälmstrauss, ein Palmzweig, un rameau de |
559) | LLU Pân |
| ... la poêle à frire. — Ahd. panna; engl., holl. pan. — Prov. En hoit méh ze dun wé |
| ... Èng Bèttpân, die Bettpfanne, la bassinoire. — Engl., holl. bedpan. |
560) | LLU Pankoch |
| ... der Pfannenkuchen, la crêpe. — Engl. pancake; holl. pannekoek. |
561) | LLU Pännchen |
| ... Pännercher, f., das Pfännchen, le poêlon. — Holl. pannetje. |
562) | LLU Pâp |
| ...die Pappe, der Kleister, la colle de farine. — Holl. pap. |
563) | LLU Pâs (zu) kommen |
| ... zur rechten Zeit kommen, venir à propos. — Holl. te pas komen. |
564) | LLU Pât |
| ...Ahd. pad; angels. paad; engl. pad, path; holl. pad. — Vergl. sansk. pad, Fuß; |
565) | LLU Paveeen |
| ... part gepareet, pflastern, paver.- Mittelalt. pabessen; holl. pavijen; engl. pave; lat. pavire. — Un curé |
566) | LLU Peerd |
| ... beran, peran, bären, tragen, erzeugen, das Erzeugte; nds., holl. peerd. Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum. |
567) | LLU Pélchen |
| ... daran sein, être sur le point de, près de; holl. op het tipje staan. Op de' lèschte' Pélchen, auf |
568) | LLU Pell |
| ... (Pöll), f., die Pille, la pilule. — Holl. pil; engl. pill. — Èng batter Pell, eine |
569) | LLU Pèllen |
| ... gepèllt, Erbsen, Bohnen palen, auspalen, écosser. — Holl. pellen. |
570) | LLU Peng |
| ... Pein, der Schmerz, la douleur. — Celt. pœn; holl. peen; niederrh. Dial. Ping. L'accoustumance à porter le |
571) | LLU Pensée |
| ... das dreifarbige Veilchen. — Kil. Pensee; holl. pensenbloem; engl. pancy, pansy; span. pensier. — Pensée |
572) | LLU Pép, Pétchen, Pépé |
| ... Pétchen, Pépé, Abkürzung von Peter, Pierre. — Holl. Pietge. Dʳ rom, wall., celt. et tud. Pé. |
573) | LLU Péschen |
| ... 1° die kleine Weile, la petite pause. — Holl. poosje; 2° der kleine Schlaf. — E' Péschen schlofen, |
574) | LLU Pètter |
| ... le parrain; 2° le filleul. — Mittelalt. petter; holl. peter; ital. patrìno; lat. pater spiritualis. — Geléhnte' |
| ... qui est parrain à la place d'un autre. — Holl. peetlap. |
575) | LLU Pètterschâft |
| ...die Taufpatschaft, Gevatterschaft, qualité de parrain, le compérage. — Holl. peterschap. |
576) | LLU Peuplier |
| ... die Pappel, der Pappelvaum. — Celt. poplysen; holl. populier; lat. populus. On sait que l'île où repose |
577) | LLU Piärtchen |
| ...Piärtercher, f., das Thürchen, la petite porte. — Holl. poortje. |
578) | LLU Pillchen |
| ... Pillercher, m., die Pfütze, la flaque. — Holl. poeltje. |
579) | LLU Pillem |
| ...mittellat. plumatum, plumarium; lat. pulvinus; engl. pillow; holl. peluw, peul. — Pil a signifié en général tout ce |
580) | LLU Pîpeg |
| ... Piperling, délicat, douillet. — Engl. piping (peiping); holl. pipsig; nds. pipig. |
581) | LLU Plaimen |
| ... 1° Geflügel rupfen; 2° einen ausbeuteln, plumer. — Holl. pluimen. |
582) | LLU Plaken |
| ... part. geplakt, werfen, jeter, plaquer. — Holl. plakken, jeter contre. — Vergl. placken, anschlagen, anschmeißen, |
583) | LLU Plât |
| ... f., die Steinplatte, la dalle, le carreau. — Holl. plaat. |
584) | LLU Plâtsch |
| ... mare. — Obd. Platsch; engl. plash; holl. plas. — Èng Plâtsch Blud. |
585) | LLU Plättel |
| ... eine flache Schüssel; le plat. — Celt. plat; holl. platteel; engl. platter; span. plato, Schüssel; platel, |
586) | LLU Plâtz |
| ... -en, f., der Platz, la place. — Holl. plaats. — Dât as Eer Plâtz net, das ist |
587) | LLU Plaum |
| ... plume. — Celt. plum, plom; angels. plum; holl. pluim; lat. pluma; gaunersp. Flauen, die Bettfedern. |
588) | LLU Plecken |
| ... part. gepleckt, pflücken, cueillir; plumer — Holl. plukken; engl. pluck; schwed. plocka; nds. |
589) | LLU Pleetschen |
| ...schreien, babiller; lat. blaterare; nds. planschen; holl. pleiten; ital. piatire, plaider, disputer. |
590) | LLU Pleien |
| ... de faire une chose. — Dän. pleyn; holl. plegen. — Vergl. engl. ply (plei); |
591) | LLU Pléschteren |
| ... überziehen, berappen, crépir, ravaler. — Kil. plaestern; holl. pleistern; engl. plester. |
592) | LLU Plesér |
| ... f., die Freude, le plaisir, la joie. — Holl. pleizier; oldenb. pleiseer. — 't as èng doibel Plesér |
593) | LLU Plesérlech |
| ...Plesérlech, angenehm, agréable, divertissant, agréablement. — Holl. pleizierig. — Plesérlech woihnen, être logé agréablement. |
594) | LLU Plètz |
| ... der Hof (an einem Gebäude), la cour. — Holl. plaats, plaets. — Èng geplât Plètz, ein mit Steinplatten |
595) | LLU Pletzen |
| ...gepletzt, abkratzen, égratigner, ôter en égratignant, gratter. — Holl. pluizen. — Dât Kand pletzt de' Rof ow vum Schwiær; |
| ... — Dât Kand pletzt de' Rof ow vum Schwiær; holl. dat kind pluist de roof af van het zweer, cet |
596) | LLU Plófen |
| ... im Fallen ein dumpfes Getöse machen, tomber rudement. — Holl. ploffen. |
597) | LLU Plófert |
| ... coup, son que rend quelque chose qui tombe. — Holl. plof. — Dât gów e' Plófert; holl. dat gaf |
| ... — Holl. plof. — Dât gów e' Plófert; holl. dat gaf een plof, das machte einen Plumps. |
598) | LLU Ploschter |
| ... plastreau; celt. plastr; angels., engl., nds., plaster; holl. pleister; lat. emplastrum, gr. emplastro von em-plassein, |
599) | LLU Plumet |
| ... die Hutfeder. — Celt. plumaich; engl. plume; holl. pluim; mittellat. plumagium. |
600) | LLU Poignard |
| ...m., der Dolch. — Kil. Poniaerd; holl. ponjaard; engl. poniard. Ah! voici le |
601) | LLU Poignardéren |
| ..., part. poignardéert, erdolchen, poignarder. — Holl. ponjaarderen; engl. poniard. |
602) | LLU Poinçon |
| ... der Stichel, Stempel, Bunzen. — Celt. poenzon; holl. puntsoen; engl. pùncheon; span. punzon. |
603) | LLU Poirt |
| ...das Thor, la porte.-Celt. porth; span. puerta; holl. poort; niederrh. Dial. Port.-Gleichens der Poirt, |
604) | LLU Pól |
| ... Lat. palus; angels. pal; engl. pale; holl. paal; nds. Pöl; ital. palo. — E' |
605) | LLU Polfer |
| ..., n., das Pulver, la poudre. — Holl. polver. — Prov. En hoit 't Polver net erdoicht, |
606) | LLU Pöll |
| ... junge Henne, la poulette. — Kil. Poellie; holl. poelje; engl. poult (polt); span. polla; |
607) | LLU Pompel |
| ...die Pumpe, la pompe. — Nds. Pumpel; holl. pomp. |
608) | LLU Pompier |
| ... agir les pompes, der Brandhelfer, der Spritzenmann. — Holl. pomper, celui qui pompe. |
609) | LLU Pont |
| ... Engl. pound (paund); ital., lat. pondo; holl. pond. — E' Pont an en halewt, ein Pfund |
610) | LLU Pont |
| ... führen, das Brückenschiff, Ponton, le ponton, le bac. — Holl. pont; lat. ponto. |
611) | LLU Popp |
| ... (jouet d'enfant). — Lat. pupa; mittellat. popea; holl. pop. — Vergl. celt. bab, Kind. — |
612) | LLU Pöppchen |
| ... f., die kleine Puppe, la petite poupée. — Holl. popje. |
613) | LLU Porrètt |
| ... poireau, porreau. — Altfranz. porée; engl. porret; holl. porrei; ital. porretta; lat. porrus, porrum. — Èng |
614) | LLU Pós |
| ... Ruhe, la pause, quelque temps, espace de temps. — Holl. poos. |
615) | LLU Pót |
| ... f., die Pfote, la patte (la main). — Holl. poote; nds. Pote. — Seng Póten iwerall hoin, |
616) | LLU Pötz |
| ... bei dem Willeram Putza. — Lat. puteus; holl. put; ital. pozzo; span. pozo; ahd. puzzi; |
617) | LLU Pötzen |
| ... aufziehen, schöpfen, puiser de l'eau avec un sceau. — Holl. putsen; nds. pütten, in einigen Gegenden pfützen. |
618) | LLU Pratik |
| ...1° die Praris; 2° die Kunde, la pratique. — Holl. pratijk. — Dir krit meng Pratik net, vous n'aurez pas |
619) | LLU Praum |
| ...pl. -en, die Pflaume, la prune. — Holl. pruim; obd. prume, praume; gr. prumnon. |
620) | LLU Pretèntión |
| ... -en, f., der Anspruch, la prétention. — Holl. pretentie. Dans ses prétentions une femme est |
621) | LLU Profitchen |
| ... das Profitchen, le binet. — Nds. Profiter; holl. profijtje. |
622) | LLU Prów |
| ... Versuch, la preuve, l'épreuve, l'échantillon. — Angels. proof; holl. proef; engl. proof; nds. Prove; schwd. |
623) | LLU Puff |
| ..., m., der Borg, le crédit. — Holl. pof. — Op de' Puff hoilen, puffen, pumpen, faire |
| ... hoilen, puffen, pumpen, faire pouf, prendre à crédit; holl. op den pof halen. |
624) | LLU Puffeg |
| ...aufgeblasen, aufgedunsen, aufgebläht, enflé, bouffi. — Engl. puffy; holl. pof. |
625) | LLU Pull |
| ... angels. pul; engl. pool; schwd. pöl; holl. poel; lat. palus, Sumpf. — Vergl. gr. |
626) | LLU Pûp |
| ... le pet, le vent. — Nds. Pup; holl. poep. |
627) | LLU Pûpen |
| ... pumpsen, lâcher des vents. — Nds. pupen; holl. poepen; engl. poop (puhp). |
628) | LLU Râf |
| ... das Futter aufgesteckt wird) le râtelier. — Holl. ruif; obd. Räf. — Si l'on n'y dit |
629) | LLU Ramenass |
| ... grosse rave noire. — Nds. die Ramelasse; holl. rammenas; ital. ramolaccio. |
630) | LLU Ramóren |
| ... du bruit, du vacarme. — Kil. rammoeren; holl. rumoeren; ital. ramoreggiare; nds. ramenten; mittellat. |
631) | LLU Ranconnéren |
| ... part. rançonnért, rançonner, auslösen, loskaufen. — Holl. rantsoeneren; engl. ránson. |
632) | LLU Rannt |
| ... wohin in aller Eile, der Lauf, la course. — Holl. ren. — 't as nömmen e' Rannt bes doir, |
633) | LLU Rauen |
| ... part. geraut (impers.), gereuen, regretter. — Holl. rouwen. |
634) | LLU Rechen |
| ... riechen, sentir. — Noh Knoiwelenk rechen, sentir l'ail; holl. naar look rieken. |
635) | LLU Reegel |
| ... le maroufle, grand coquin. — Nds. Rekel; holl. rekel. |
636) | LLU Réhren |
| ... geréhert, geróhrt, rühren, bewegen, remuer, bouger. — Holl. roeren. |
637) | LLU Reischnóer |
| ...-schnéer, f., die Nestel, Schnurnestel, le lacet. — Holl. rijgsnoer. |
638) | LLU Repp |
| ... f., die Rippe, la côte. — Angels., engl., holl. rib.- Et könnt een em 't Reppen am Leiw ziæhlen, |
639) | LLU Rèpsen |
| ...gerèpst, rülpsen, roter. — Nds. reppen; holl. rispen. |
640) | LLU Rétz |
| ... geweicht wird, le routoir. — Obd. Räse; holl. rete. |
641) | LLU Rétzen |
| ... in Wasser beizen, rouir. — Obd. räzen; holl. reten. |
642) | LLU Rimm |
| ...-en, m., der Riemen, Gurt, la courroie. — Holl. riem; angels. ream; schwd. rem. |
643) | LLU Röcken (mat) an zöcken |
| ... ric-à-ric, chiquet à chiquet, en chats et en rats; holl. bij stukken en brokken. |
644) | LLU Roim |
| ... rame de papier. — Engl. ream (rihm); holl. riem; span. resma. |
645) | LLU Rôle |
| ...das Verzeichniß von Rechtsachen; Prozeßregister. — Mittellat. rotulus; holl. rol. — Les arrêts du parlement étaient anciennement écrits sur |
646) | LLU Rollzbock |
| ... m., der Getösemacher, le tapageur, petit démon. — Holl. raasbol. |
647) | LLU Rollzen |
| ... Geschlecht, se trémousser, faire du bruit, du tapage. — Holl. raasbollen; obd. rollen; ital. ruzzare; Gaunersp. |
648) | LLU Rômen |
| ... rum, etwas Großes, Starkes; angels., schwd, rum; holl. ruim, völlig, reichlich. Jn der griechischen Mythologie bedeutet Rane |
649) | LLU Rommelspott |
| ... baisser un bâton pour rendre un bruit sourd. — Holl. rommelpot, von rommelen, rumpeln, rasseln, und pot, |
650) | LLU Rompel |
| ... Runze, die Falte, la ride, le mauvais pli. — Holl. rompel, rimpel; engl. rumpel. |
651) | LLU Rompelen |
| ...gerompelt, runzeln, zerkrümpeln, zerknittern, rider; froisser, chiffonner. — Holl. rimpelen; engl. rumple. |
652) | LLU Rompen |
| ... buttern, baratter, battre du beurre. — Vgl. holl. room (Rahm), rommelen, rumpeln, unter einander schütteln, weil |
653) | LLU Roncken |
| ... ital. ronchissare; mittellat. rhoncare; span. roncar; holl. ronken. — Et get Honn dé roncken ewé 't Menschen, |
654) | LLU |