1) | LLU A |
| ... wer nicht sehen will, mag es fühlen. — Ital. Chi non vuol aprir l'occhio, apra la borsa. — Mat |
2) | LLU Abricot |
| ... quelques murailles exposées au soleil du midi — apricus, ital. aprìco. |
3) | LLU Accès |
| ... einer Krankheit. — Lat. Accessio; engl. access; ital. accesso. |
4) | LLU Accueil |
| ... m., der Empfang, die Aufnahme. — Vergl. ital. accogliere, accoglienza; lat. ad se colligere. |
5) | LLU A-compte |
| ...m., die Abschlagszahlung. — Engl. on account; ital. a conto. |
6) | LLU Aeddé! |
| ...Aeddé! adieu! Gott befohlen! lebe wohl! — Ital. addio! engl. adieu (ädiu). |
7) | LLU Affabilitét |
| ... sprechen. — Lat. affabilitas; engl. affability; ital. affabilità. — Supplément à l'esprit et au sentiment. |
8) | LLU Affront |
| ... de parole ou de fait. — Engl. affront; ital. affronto; span. afrenta. |
9) | LLU Affrontéert |
| ... frech, unverschämt, dreist, effronté. — Altfranz. affronté; ital. sfrontato. — En affrontéert Stöck, ein unverschämtes Ding, une |
10) | LLU Affrontéren |
| ... grob beleidigen, faire un affront. — Engl. affront; ital. affrontare; span. afrentar. |
11) | LLU Agacéren |
| ... agacéert, agacer, buhlerisch anlocken, reizen, auffordern. — Ital. agazzare; gr. αγαζειν, reizen. — Jeu |
12) | LLU Agraffe |
| ...(greifen), die Spange, der Spangen, Hacken, die Klammer. — Ital. gràffio, Hacken. |
13) | LLU Agraire |
| ... plus riches citoyens. (A. Karr.) — Ital. legge agraria. |
14) | LLU Aiguillètte |
| ... agujata. Vergl. lat. acicula, dim. aciculetta; ital. agùglia, Nadel. |
15) | LLU Air |
| ... die Gesangweise; 5° das Liedchen. — Engl. air; ital. ària. — Sech en air gièn, sich ein vornehmes |
16) | LLU Alèrt |
| ...Engl. alert; span. alerto, wachsam. — Vergl. ital. stare all' erta, auf seiner Hut sein. |
17) | LLU Allgebatt |
| ... champ. — Vergl. obd. allebot, immer; ital. botto, botto, sehr oft. |
18) | LLU Amnistie |
| ... Vergebung, Begnadigung, Vergessenheit aller Feindseligkeiten. — Engl. amnesty; ital. amnistìa. |
19) | LLU Amour-propre |
| ... piqûre), die Eigenliebe. — Lat. amor proprius; ital. amor proprio; span. amor propio. L'amour-propre |
20) | LLU An |
| ... le temps qu'il faut pour dire un pater. — Ital. in un paternostro; span. en un Ave-Maria. |
21) | LLU Antépènniom |
| ... l'ante-pennium. — Lat. antependium (velum quod ante pendet); ital. devanziale. |
22) | LLU Antichambre |
| ...f., das Vorzimmer, Vorgemach. — Engl. antichambre; ital. anticàmera; span. antecámara. — Lieu où la servitude se |
23) | LLU Apanage |
| ... — Mittellat. apanagium; engl. apennage; ital. appanaggio. Vergl. celt. abbannän, ausschließen. — Les |
24) | LLU Apperen |
| ... Celt. ober; lat. operari; holl. opperen; ital. operare; altfranz. ovrer; span. obrer. |
25) | LLU Applaudéren |
| ... Beifall geben. — Lat. applaudere; engl. applaud; ital. applaudìre. — Art de tromper rendu légitime par la vanité |
26) | LLU Applaudissement |
| ... das Applaudiren. — Lat. applausus; engl. applaus; ital. applàuso. |
27) | LLU Appointement |
| ... der bestimmte Gehalt, les appointements. — Engl. appointment; ital. appuntamento. |
28) | LLU Apprèciéren |
| ... — Celt. appretiare; lat. appreciare (ad, pretium); ital. appreziare; span. apprecia,; engl. appraise. |
29) | LLU Apprêtéren |
| ... apprêtéert, apprêter, zurichten, bereiten, Glanz geben. — Ital. apprestare. |
30) | LLU Aqueduc |
| ...die Wasserleitung. — Lat. aquæductus; engl. aqueduct; ital. acquidotto. — Les Romains, qui ont inventé le mot, paraissent |
31) | LLU Arbitrage |
| ... sentence arbitrale. — Lat. arbitrium; engl. arbitrage; ital. arbitràggio. Souvent la sentence arbitrale |
32) | LLU Arbitre |
| ... Schiedsrichter, Vermittler. — Lat. arbiter; engl. arbiter; ital. àrbitro. Du bonheur des humains il est |
33) | LLU Argot |
| ... urgothisch, erzgothisch), das Rothwälsch, die Diebs=, Bettlersprache, Gaunersprache. — Ital. gergo. |
34) | LLU Arrêt |
| ... eines Gerichtshofes in letzter Jnstanz. — Engl. arrest; ital. arresto. — Arrêts par qui les parlements posaient une borne |
35) | LLU Arriere-garde |
| ... d'une armée en marche, der Nachtrab, Nachzug. — Ital. retroguardia. |
36) | LLU Artère |
| ... parties du corps), die Pulsader, Schlagader. — Lat., ital., arteria; engl. artery. |
37) | LLU Ascht |
| ... goen (gemein), zu Neste gehen, zu Bette. — Ital. andare al nido. |
38) | LLU Aspèrge |
| ... engl. asparagus; span. espárrago, holl. aspersie; ital. asparago; Kil. Asperges; lat. asparagus; asparagi, quod |
39) | LLU Assassinéren |
| ...assassinéert, assassiner, meuchlings morden. — Engl. assassinate; ital. assassinare; Kil. assaisinéren. |
40) | LLU Assortéert |
| ..., assorti, vollständig versehen. — Holl. gesortierd; ital. assortìto. |
41) | LLU Assortiment |
| ... vollständige Waarenvorrath. — Holl. sortering; engl. assortment; ital. assortimento. |
42) | LLU Assoupissement |
| ...die Einschläferung, Betäubung, der Schlummer. — Lat. sopor; ital. sopòre. |
43) | LLU Assüréren |
| ... 1° versichern, 2° assecuriren. — Engl. assure; ital. assicurare. |
44) | LLU Attachement |
| ...m., die Anhänglichkeit, Zuneigung. — Engl. attachement; ital. attacamento. — Sentiment né du désir et affaibli par la |
45) | LLU Attrape |
| ... die Falle, Schlinge, Anführerei. — Angels. treppe; ital. attrapperìa. |
46) | LLU Attrapéren |
| ... 2° anführen. — Celt. entraper; engl. trap; ital. attrappàre; span. atrapar; einholen. |
47) | LLU Auberge |
| ..., f., das Gasthaus, die Herberge, — Ital. albèrga; engl. alberge; span. albergada, albergueria. — |
48) | LLU Aubergiste |
| ...Aubergiste, m., der Gastwirth. — Ital. albergatòre; span. albergador, alberguero. |
49) | LLU Avancement |
| ...m., die Beförderung, Rangerhöhung. — Engl. advâncement; ital. avanzamento. |
50) | LLU Avantage |
| ... Vortheil, Nutzen. — Mittellat. avantagium; engl. advantage; ital. vantaggio. |
51) | LLU Avant-garde |
| ... die Vorhut. — Mittellat. antegarda; engl. vânguard; ital. avanguardia. |
52) | LLU Aventure |
| ... Mittellat. adventura; holl. avantuur; engl. adventure; ital. avventura; Kil. Auendure; ndd. Eventur; |
53) | LLU Aventurier |
| ... Abenteurer, Waghals. — Holl. avonturier; engl. adventurer; ital avventuriere; span. aventurero. |
54) | LLU Avortement |
| ...die Fehlgeburt, Frühgeburt, das Abortiren. — Lat. abortus; ital. aborto. |
55) | LLU Avortéren |
| ... gebären, abortiren. — Lat. abortare; engl. abort; ital. abortire. |
56) | LLU Backenal |
| ... le vacarme, le tintamare, le boucan. — Vergl. ital. baccanàle, baccàno, das Bacchusfest, Saufgelage. |
57) | LLU Bagage |
| ... Gesindel, der Pack, la racaille. — Vergl. bagasse; ital. bagáscia, engl. baggage, das lüderliche Mensch. S. |
58) | LLU Bagne |
| ... den Galeeren verurtheilten Verbrecher, der Galeerensclaven, der Galeerenburschen. — Ital. bagno (de' forzati); engl. bagnio; gaunersp. pré. |
59) | LLU Baguette |
| ... das Stäbchen (arch.), das Rundstäbchen. — Ital. bacchetta. |
60) | LLU Bal |
| ... Tanzgesellschaft, le bal. — Vergl. Mittellat. ballare; ital. ballàre, tanzen. |
61) | LLU Balance |
| ... Bilanz, Rechnungsabgleichung, der Rechnungsabschluß über Gewinn und Verlust. — Ital. bilancio. |
62) | LLU Balancier |
| ... règle le mouvement d'une horloge, die Uhrunruhe. — Ital. bilancière. |
63) | LLU Balleg |
| ... weich ausgestopfter lederner Ball, la balle, la pelote. — Ital. palla. — Vergl. gr. βαλλω, |
64) | LLU Ballot |
| ...Ballot, m., der Pack, Waarenballen. — Ital. ballòtto. Mon premier fait l'amusement |
65) | LLU Ballotage |
| ... balle pour porter son suffrage), die Kugelwahl. — Ital. ballotàzione. |
66) | LLU Ballotéren |
| ...durch Stimmkugeln entscheiden, losen, ballotiren. — Engl. ballot; ital. balottàre. |
67) | LLU Balustrade |
| ... etc.), das Geländer, Dockengeländer. — Engl. baluster; ital. balaustrata, von balaustro (balustre), eine der kleinen Säulen, |
68) | LLU Bambou |
| ... der Bambus, der Bambusrohr, vom indianischen bambou. — Ital. bambu; engl. bamboo. |
69) | LLU Bannesnédeg |
| ... à lier, il faut le tenir à quatre. — Ital. pozzo de catena. |
70) | LLU Banqueroute |
| ... Handelsmannes und der öffentliche Ausbruch dieses Zustandes). Aus dem ital. bancorotto, zerbrochene Wechselbank. — Engl. bankruptey. |
71) | LLU Banquet |
| ... m., das Bankett, ein feierlicher Schmaus. — Ital. banchetto; engl. bànquet — (Féodal.) Repas qu'un |
72) | LLU Barlaff |
| ... qui en reste, le coup; Kil. Barlaffe; ital. sberleffe. — Vergl. bis, zwei, und labrum, |
73) | LLU Barricade |
| ...Schutzgatter, Schranke, und cad, Holz; engl. barricàdo; ital. barricáta. |
74) | LLU Barrette |
| ... près du crochet du ressort, der Federhausstift. — Ital. barretta. |
75) | LLU Barriere |
| ... die Schranken. — Mittellat. barriera; engl. barrier; ital. barriera. |
76) | LLU Bäs |
| ... le baiser. — Lat. basium; engl. buss; ital. bàcio; span. beso. — Cæsar Scaliger putat basium esse |
77) | LLU Bas-relief |
| ... plus ou moins saillante, die halberhabene Arbeit. — Ital. bassoriliévo. |
78) | LLU Bassin |
| ... das Wasserbecken; 3° der Behälter; 4° die Wagschale. — Ital. bacino; engl. bâsin; span. bacin, bacía. |
79) | LLU Bataclan |
| ...m., das Lumpenzeug, der Plunder, unnützes Zeug. — Ital. bazzécole. |
80) | LLU Batalien |
| ... Von batten, schlagen. — Mittelalt. patelle; ital. battàglia; engl. battle, battâlia; span. batalla. |
81) | LLU Batter |
| ... as 't Mièhl batter, à ventre saoûl cerises amères; ital. a ventre pieno ogni cibo è amaro. |
82) | LLU Bedeau |
| ... (pedum, bâton), der Pedell. — Engl. beadle; ital. bidêllo. |
83) | LLU Béer |
| ...Béer, m. (ital. bere, trinken), das Bier, la bière (Biersaft, d. |
84) | LLU Beiloigt |
| ... um das Gewicht voll zu machen), la réjouissance. — Ital. aggiunta (di carne). — Jn der Leipziger Metzger=Ordnung wird |
85) | LLU Bekæppen |
| ...part. bekæppt, begreifen, comprendre. — Vergl. ital. capère, capire; lat. capere; span. caber. |
86) | LLU Bertunica |
| ... das Betonienkraut, eine Zier= und Heilpflanze, la betoine. — Ital. bettônica. Vendi la tônaca, e compra la bettônica, verkaufe |
87) | LLU Béscht |
| ... — Engl. beast (bihst); holl. beest; ital. bèstia. — Vergl. celt. Bes, bois, forêt. — |
88) | LLU Betschel |
| ... das Zicklein, Ziegenböckchen, le chevreau, cabri, biquet. — Ital. beccherello. — Vergl. Sauer Mdt. Butsch, Ziege; |
89) | LLU Beziähler |
| ... Ee' krit, an böser Schuld nimm Haferstroh. — Ital. Da cativo debitor togli paglia in vece d'or. |
90) | LLU Biær |
| ...mittelalt. ber; angels. beer; engl. bier, beer; ital. bara. |
91) | LLU Bidet |
| ... von bi, klein, und ded, Pferd; ital. bidetto; engl. bidet. |
92) | LLU Bilboquet |
| ...Bilboquet, (von bille und ital. bocca, Loch), der Fangbecher, Fangstock. |
93) | LLU Bille |
| ... der Ball, die Billardkugel. — Mittetlat. billia; ital. bìglia. |
94) | LLU Billen |
| ... (ceux qui menacent souvent ne font pas de mal); ital. can che abaja poco morde. |
95) | LLU Billet |
| ... Handbriefchen; 2° der Handschein, Schuldschein. — Engl. billet; ital. biglietto. |
96) | LLU Billet doux |
| ... doux, m., das Liebesbriefchen, Süßbriefchen. — Ital. viglietto amoroso. |
97) | LLU Bir |
| ... bir; engl. pear (pehr); holl. peer; ital. pera; lat. pirum. Eigentlich das Erzeugte, Getragene (von |
98) | LLU Bisbille |
| ... objets futiles, die Kampelei, der Streit, Zwist. — Ital. bisbiglio, das Gemurmel. — Vergl. Celt. bis, |
99) | LLU Bistouri |
| ... autrefois la meilleure fabrique de ce genre d'instruments. — Ital. bistori. |
100) | LLU Bitzen |
| ... bützen. — Vergl. engl. piece (pihs); ital. rappezzare; mittelalt. Bietzer, Flicker, von pièce, ital. |
| ...ital. rappezzare; mittelalt. Bietzer, Flicker, von pièce, ital. pezzo, Stück, Lappen. |
101) | LLU Blaméren |
| ...tadeln, verschreien. — Holl. blameren; engl. blame; ital. blasmare, biasimare. — Vergleiche gr. βλαπτειν, |
102) | LLU Blanc-manger |
| ... l'huile essentielle de citron, die weiße Gallerte. — Ital. biancomangiare. |
103) | LLU Blo |
| ... Mdt. bloo; angels. bleo; span. bloo; ital. blô, dunkelblau. — Blo Aën, des yeux bleus. Blo |
104) | LLU Bocage |
| ...m., das Gebüsch, Lustwäldchen. — Mittellat. boscagium; ital. bosco. |
105) | LLU Bölles |
| ... der Tölpel, plumpe Mensch, le balourd, lourdaud. — Ital. balórdo. — Vergl. Bulle (Stier); engl. bull. |
106) | LLU Bombance |
| ... Ueberfluß, und bancz, für pancz, Bauch. — Ital. bombanza. |
107) | LLU Bonton |
| ... m., der Weltton, die feine Lebensart. — Ital. buon tuono. |
108) | LLU Bordure |
| ... Einfassung, der Besatz, die Borte. — Mittellat. bordura; ital. bordo. |
109) | LLU Bösch |
| ... celt. boes; mittelalt. boesche; holl. bosch; ital. bosco. — Prov. wé Een an de' Bösch rifft, |
110) | LLU Bosquet |
| ... Lustwäldchen, Gebüschchen. — Celt. bosqa; mittellat. boschettus; ital. boschetto. |
111) | LLU Bosse |
| ... Buckel, Höcker. — Mittellat. bosso; engl. boss; ital. bozza, Beule, Geschwulst. — Sech èng Bosse lâchen, |
112) | LLU Bôtsch |
| ... par où les pains se baisent. — Vergl. ital. baciare, küßen, bacio, Kuß; engl. kissingcrust. |
113) | LLU Bott |
| ... (esc.), der Stoß, la botte. — Ital. botta. |
114) | LLU Bottine |
| ...Bottine, f., der Halbstiefel, Stiefeletten. — Ital. stivaletti. |
115) | LLU Boucan |
| ... das Gelärm, Getöse vieler ungestümmen Menschen beisammen. — Ital. baccano. — Boucan mâchen, viel lärmen; ital. far |
| ... Ital. baccano. — Boucan mâchen, viel lärmen; ital. far baccano. |
116) | LLU Bouffon |
| ... soufflets, der Possenreißer, Faxenmacher. — Engl. buffoon; ital. buffóne; span. bufon. — Le bouffon d'Élisabeth, |
117) | LLU Bougran |
| ... Celt. bougran; mittellat. bucaranum; engl. buckram; ital. bugrane. |
118) | LLU Bourrache |
| ... Borretsch, Borragen. — Engl. borage; holl. boraasje; ital. borragine. |
119) | LLU Bourse |
| ... Celt. bours; engl. purse; holl. beurs; ital. borsa; gaunersp. plotte. — Il n'y a point de |
120) | LLU Boussole |
| ... vers le nord, der Compaß, das Magnetkästchen. — Ital. bussola. |
121) | LLU Bracelet |
| ... d'ornement au bras, der Armband, die Armspange. — Ital. braccialetto; engl. bracelet; Kil. Braselet; lat. |
122) | LLU Brach |
| ... gens de même trempe, de même farine (ejusdem farinæ); ital. sono d'un pelo e d'una lana. |
123) | LLU Brak |
| ... masure, baraque. — Span. baraca; engl. barrack; ital. baracca, Hütte. |
124) | LLU Bravade |
| ... f., die Trotzrede. — Engl. bravado; ital, bravàta. |
125) | LLU Bravéren |
| ... bieten. — Kil. brauéren; engl. brave; ital. bravàre. Vous triomphez, cruelle, et bravez ma |
126) | LLU Bravoure |
| ..., f., die Tapferkeit, tapfere That. — Ital. bravura. |
127) | LLU Brette |
| ...Brette, f., der Streit, Zank. — Ital. bavàtta. |
128) | LLU Brèttel |
| ... le bridon. — Holl. breydel; engl. bridle; ital. brìglio; mittelalt. brittel. S. Georien hiez er ein |
129) | LLU Bridon |
| ...m., die Trense (ein Pferdezaum ohne Stange). — Ital. bridone. |
130) | LLU Brigand |
| ... brigantes, brigantii, eine Art leichter Truppen, hernach Räuber; ital. brigante. |
131) | LLU Britt |
| ...nds. Brod; mittellat. brodium; engl. broth; ital. brodo; bair. das Brütt, von brutten, sieden, abbrühen. |
| ... abbrühen. — Èng lang Britt, eine magere Brühe; ital. brodo lungo. |
132) | LLU Bro |
| ... schw. braun. — Vergl. altfr. broc; ital. brocco, etwas Spitziges, Scharfes. |
133) | LLU Brocoli |
| ... le broque, tête de rejeton d'un chou frisé. — Ital. bròccolo. |
134) | LLU Bronkeg |
| ... Fig. finster, sombre, d'une humeur brune. — Ital. bròncio, finsteres Gesicht. |
135) | LLU Bronze |
| ... m., das Erz. — Engl. bronze; ital. bronzo. |
136) | LLU Brouilléren |
| ... entzweien. — Engl. embroil. — Vergl. ital. brogliàre, einen Aufstand erregen. — Se se' brouilléert, |
| ... — Se se' brouilléert, sie sind uneinig geworden; ital. si sono imbrogliati. |
137) | LLU Buffet |
| ... 2° das Schenkzimmer, Anrichtzimmer, Credenzzimmer. — Engl. buffet; ital. buffetto. — Vergl. buvette, Erfrischungszimmer, Trinkstübchen. |
138) | LLU Bulletin |
| ... der Wahlzettel, 2° der Bericht, 3° das Tageblatt. — Ital. bullettino. |
139) | LLU Bustaw |
| ... e' graffe' Bustaw, das ist etwas ganz Leichtes; ital. questo è un niente. |
140) | LLU Butek |
| ... die Bude, Werkstätte, la boutique. — Mittellat. botiga; ital. bottega; span. botica, botiga. — Prov. dât as |
141) | LLU Butek |
| ...sie läßt das Schild aushängen, elle étale sa marchandise; ital. mostra la bottega. |
142) | LLU Buteksjong |
| ... der Ladendiener, Kramdiener, le garçon de boutique. — Ital. garzone di bottega. |
143) | LLU Buttèll |
| ... buticulus, buticula, butella; span. botella; holl. bottel; ital. bottìglia; engl. bottle. — Èng Buttèll Wein kræchen, |
144) | LLU Caduc |
| ... fallen), hinfällig, alterschwach, gebrechlich. — Engl. caduque; ital. caduco. |
145) | LLU Cafetière |
| ..., f., der Kaffeetopf, die Kaffeekanne. — Ital. caffettiera. |
146) | LLU Caissier |
| ...der Cassirer. — Engl. cashier; holl. kassier; ital. cassiere. |
147) | LLU Caleçon |
| ...Caleçon, m., die Unterhosen, Unterziehbeinkleider. — Ital. sottocalzòni; span. calzoncillos. |
148) | LLU Calotte |
| ... holl. kalot. — Vergl. lat. galea; ital. celata, Pickelhaube. |
149) | LLU Calotte |
| ... über dem gesammten Triebwerk einer Taschenuhr, die Springkapsel. — Ital. calotta. |
150) | LLU Canaljepâk |
| ...m., das Lumpengesindel, la canaille (canis, chien). — Ital. canàglia. |
151) | LLU Caprice |
| ... Grille, der Eigensinn, die Laune, Lust, der Geschmack. — Ital. capriccio; engl. caprice. |
152) | LLU Capricieux |
| ...Capricieux, eigensinnig. — Engl. capricious; ital. capriccioso. |
153) | LLU Caprol |
| ... Capræl, m., der Corporal, le caporal. — Ital. caporàle. — Caprol nennt man scherzweise die Frau, welche |
154) | LLU Carabine |
| ... die Stutzbüchse. — Holl. karabije; engl. carabine; ital. carabina. |
155) | LLU Carafe |
| ..., f., die Carafine, Wasserflasche, Tafelflasche. — Ital. Caràffa; span. garrafa. — Vergl. arab. gharab, |
156) | LLU Carcasse |
| ... das Gerippe. — Holl. karkas; engl. carcass; ital. carcàssa. — Carcasse se dit de tout ce qui soutient |
157) | LLU Carèsséren |
| ... schmeicheln. — Kil. caresséren; engl. caress; ital. carezzare. |
158) | LLU Cargaison |
| ... engl. cargaison. — Vergl. span. cargar; ital. caricere, laden. |
159) | LLU Carquois |
| ... der Köcher, das Pfeilrohr. — Mittellat. carquaissum; ital. carcasso; span. carcax. Tout est mystère |
160) | LLU Carte blanche |
| ... Hauptinhalte ausfüllet; blanke Karte. — Engl. carte blanche; ital. carta bianca. |
161) | LLU Cartrong |
| ... franz. carton, die Pappe, der Pappdeckel. — Ital. cartòne. — Vergl. gr. καρτερος, |
162) | LLU Casaquin |
| ... (casa, Haus), das kurze Frauenzimmer=Kleid, der Hausrock. — Ital. casachino; span. casaca. |
163) | LLU Case |
| ... Schachbrett), 2° (imp.), der Schriftkasten. — Ital. cassetta. |
164) | LLU Cassette |
| ..., f., das Kästchen, die Schatulle. — Ital. cassetta. |
165) | LLU Cassolette |
| ... où l'on met des parfums, die Räucherpfanne. — Ital. cassoletta. |
166) | LLU Cautère |
| ... suppuration, das Fontanell, Ableitungsgeschwürchen. — Engl. cautery; ital. cauterio. |
167) | LLU Ceinture |
| ... die Leibbinde. — Lat. cinctura; engl. cincture; ital. cintura. |
168) | LLU Cérat |
| ...die Wachssalbe, das gelinde Zugpflaster. — Engl. ceráte; ital. ceròtto; span. ceroto. |
169) | LLU Césarienne |
| ... der Kaiserschnitt. — Engl. the cesarian operation; ital. operazione cesarea. |
170) | LLU Cetèr |
| ... conserver les eaux de pluie. — Engl. cistern; ital. cistêrna. — Vergl. gr. κιστη, |
171) | LLU Chamdellan |
| ... m., der Kammerherr. — Engl. chamberlain; ital. camberlano. |
172) | LLU Chanoinesse |
| ... die Stiftsdame. — Lat. canonica; engl. canoness; ital. canonichessa; span. canonesa. — Chalonesse wird zuweilen |
173) | LLU Chantier |
| ...m., das Holzlager, der Zimmerplatz, der Stapel. — Ital. cantière. — Vergl. celt. chan, Menge, und |
174) | LLU Chapiteau |
| ... der Knauf, das Kapital. — Engl. chapiter; ital. capitello. |
175) | LLU Charlatan |
| ... Geschicklichkeiten zu geben sucht, die er nicht besitzt. — Ital. ciarlatano, von ciarlare, schwatzen, plaudern, weil im Schwatzen |
176) | LLU Chef-d'oeuvre |
| ... aux autres ouvrages d'un artiste, das Meisterstück. — Ital. capo d'opera. Un chef-d'œuvre d'amour est le |
177) | LLU Chèvre-feuille |
| ...bot.), das Geisblatt. — Lat. caprifolium; ital. caprifoglio. De mes deux moitiés la première |
178) | LLU Chou-fleur |
| ... Engl. colly flower (kalliflauer); span. coliflor; ital. cavolfiore. |
179) | LLU Cicatrice |
| ... f., die Narbe. — Engl. cícatrice; ital. cicatrìce; span. cicatriz. . . . |
180) | LLU Cicatriséren |
| ...cicatriséert, cicatriser, vernarben, verharschen. — Engl. cicatrise; ital. cicatrizzare; span. cicatrizar. |
181) | LLU Collerette |
| ..., f., das Kollerchen, der Weiberhalskragen. — Ital. collaretto. |
182) | LLU Commère |
| ...Commère, f., die Gevatterin. — Ital. comàre; span. comadre; mittellat. commater. — Nullus præsumat |
183) | LLU Compatible |
| ..., verträglich, vereinbar, zusammenpassend. — Engl. compatible; ital. compatìbile. |
184) | LLU Compènséren |
| ...ausgleichen, gegen einander aufheben. — Kil. compenséren; ital. compensàre; engl. compensate. |
185) | LLU Compère |
| ... Gevattermann. — Kil. Compìre; mittellat. compater; ital. compàre; engl. compeer (compihr); span. compadre; |
186) | LLU Complaisance |
| ... die Gefälligkeit, Dienstwilligkeit, Willfährigkeit. — Mittellat. complacentia; ital. compiacenza; engl. complaisance; span. complacencia. |
187) | LLU Complaisant |
| ...Complaisant, willfährig, gefällig. — Ital. compiacente; engl. complaisant; span. complaciente, |
188) | LLU Complice |
| ... applicatus ad malum, ad bonum verò nunquam dicitur. — Ital. complice; engl. complice; span. cómplice. |
189) | LLU Complicitét |
| ... Theilnehmung am Verbrechen, la complicité. — Mittellat. complicitas; ital. complicità; span. complicidad. |
190) | LLU Concussion |
| ... Gelderpressung, Plackerei. — Lat. concussio; engl. concussion; ital. concussione. |
191) | LLU Concussionnaire |
| ...Concussionnaire, m., der Placker, Erpresser. — Ital. concussore. |
192) | LLU Condescendance |
| ... Willfährigkeit, Herablassung. — Mittellat. condescensio; engl. condescendence; ital. condescendenza. |
193) | LLU Confiture |
| ... mittellat. confitura; lat. confectus; engl. confiture; ital. confettûra; holl. confijt. |
194) | LLU Confondéren |
| ... verwirrt machen. — Lat. confundere; engl. confound; ital. confòndere. |
195) | LLU Connaissance |
| ... f., familiarité, liaison, die Bekanntschaft. — Ital. conoscenza. On prend pour des amis de |
196) | LLU Conquête |
| ...Conquête, f., die Eroberung. — Ital. conquista; engl. conquest. — Action par laquelle on s'empare |
197) | LLU Conseiller |
| ... der Rath (Mitglied einer Rathsversammlung), 2° der Rathgeber. — Ital. consigliere; engl. counsellor. — Den Désespoir as en iwele' |
198) | LLU Consült |
| ... le secourir. — Lat. consultatio; engl. consult; ital. consultazione. — Der Nutzen der Consultationen für den Kranken |
199) | LLU Contrariéren |
| ... contrariéert, contrarier, widersprechen, entgegen, hinderlich sein. — Ital. contrariare. |
200) | LLU Contrarietét |
| ... der Widerspruch, das Hinderniß. — Engl. contrariety; ital. contrarietà; span. contrariedad. |
201) | LLU Contrebande |
| ...1° der Schleichhandel, die Schmuggelei, 2° die Schleichwaare. — Ital. contrabando (von bando, Gesetz, Befehl, also Uebertretung einer |
202) | LLU Contrebandier |
| ...Contrebandier, m., der Schleichhändler, Schmuggler. — Ital. contrabbandière. |
203) | LLU Contre-coup |
| ...Contre-coup, m., der Gegenstoß, Gegenschlag. -Ital. contraccolpo. |
204) | LLU Contre-façon |
| ... die nachgemachte Waare, die Verfälschung, der Nachdruck. — Ital. contrafaccimento. |
205) | LLU Contremandéren |
| ...abbestellen, absagen. — Mittellat. contramandare; engl. countremand; ital. contrammandare. |
206) | LLU Contre-poil |
| ... (à), wider den Strich, gegen das Haar. — Ital. a contrappelo. |
207) | LLU Contre-poids |
| ... Gleichgewichtsstange. — Engl. counter-poise; Kil. Contrepois; ital. contrappeso; span. contrapeso. |
208) | LLU Contre-temps |
| ... der Strich durch die Rechnung, das unvermuthete Hinderniß. — Ital. contratempo; span. contratiempo. Il est des |
209) | LLU Contravèntión |
| ...die Uebertretung, Verletzung, la contravention. — Engl. contravéntion; ital. contravenzione; span. contravencion. |
210) | LLU Convalescence |
| ... parfait rétablissement des forces, die Genesung, Herstellung. — Ital. convalescenza; span. convalescencia; engl. convalescence; mittellat. convalescentia. |
211) | LLU Convalescent |
| ... einer, der auf dem Wege der Genesung ist. — Ital. convalescente; span. convalesciente. |
212) | LLU Convenance |
| ..., f., die Schicklichkeit, der Wohlstand. — Ital. convenienza. |
213) | LLU Convoi |
| ... 3° die Zufuhr von Kriegsvorräthen. — Engl. convoy; ital. convojo. |
214) | LLU Copmar |
| ... -en, m., der Flaschenkessel, le coquemar. — Ital. còcoma; lat. cucuma, von seiner Aehnlichkeit mit einem |
215) | LLU Coprós |
| ... Lat. cuprum rosæ, cupri ros; engl. coperas; ital. copparosa. |
216) | LLU Coqueluche |
| ... Gesicht über dem Husten blau wird), das Hühnerweh. — Ital. coccolina. — Ce mal a été ainsi appelé à cause |
217) | LLU Corniche |
| ... cornichen, von corn, Rand; engl. cornice; ital. cornìce; lat. corona. |
218) | LLU Cornichon |
| ..., die Essiggurke. — Vergl. lat. corniculum; ital. cornicìno, Hörnchen. |
219) | LLU Corsaire |
| ...Corsaire, m., der Seeräuber, Corsar. — Ital. corsaro, de corsare, qui a été fait de corso à |
220) | LLU Corselet, Corset |
| ... Leib; Kil. Corsalet; engl. corslet; ital. corsetto. |
221) | LLU Corsionnèr |
| ... die Scorzonere, Schwarzwurzel, la scorsonère. — Vergl. ital. scorza, Rinde, und nera, schwarz. |
222) | LLU Cortége |
| ...m., das Gefolge; der Aufzug, die Ehrenbegleitung. — Ital. cortèggio. — Vergl. celt. cortis; ital. corte, |
| ... Ital. cortèggio. — Vergl. celt. cortis; ital. corte, der Hof. |
223) | LLU Coupied |
| ... jambe, die Fußbiege. — Mittellat. collum pedis; ital. collo del pede. |
224) | LLU Courage |
| ..., m., der Muth, die Tapferkeit, — Ital. coraggio; span. corage. |
225) | LLU Courtisan |
| ... der Hofmann, Höfling, Courmacher. — Engl. courtesan; ital. cortigiano. |
226) | LLU Couvert |
| ... paquet, der Umschlag, Briefumschlag. — Engl. cover; ital. copêrta. |
227) | LLU Cramoisi |
| ... pris le nom, Carmesinroth. — Engl. crimosin; ital. cremesìno. |
228) | LLU Crawâtsch |
| ... die Halsbinde, la cravate. — Engl. cravat; ital. cravatte. — Les Français empruntèrent cette partie d'habillement des Cravates |
229) | LLU Crèpéren |
| ... crêper, kräuseln (die Haare). — Lat. crispare; ital. crespare; span. encrespar. |
230) | LLU Croupe |
| ... (eines Pferdes). — Celt. cropa; engl. croup; ital. groppa; mittellat. crupa. — Nescit quomodo invenit se super |
231) | LLU Croupion |
| ... Burzel, Steiß. — Celt. croupioun; engl. croup; ital. groppòne. |
232) | LLU Cuisse |
| ... Lat. coxa; celt. coes; mittellat. cuissia; ital. coscia. |
233) | LLU Cul de sac |
| ... Kehrum, l'impasse, f. C'est l'angiportus des Romains. — Ital. angipôrto, strada senza uscita. |
234) | LLU Cure-dent |
| ... propre à nettoyer les dents, der Zahnstocher. — Ital. steccadenti. |
235) | LLU Cüriositét |
| ... curiosité, die Neugierde, Wißbegierde. — Engl. curiosity; ital. curiosità. — C'est cette passion seule qui conduit tant de |
236) | LLU Dæfen |
| ... sansc. tip, netzen, befeuchten; engl. dip; ital. tuffare, ins Wasser eintauchen. — Gedæfte' Wein, mit |
237) | LLU Dâgdéw |
| ... Dâgdéw, m., der Tagdieb, Müßiggänger, le fainéant. Ital. per digiòrno. |
238) | LLU Débauche |
| ... Schwelgerei, Liederlichkeit. — Celt. dibauch; engl. debauch; ital. debôscia. |
239) | LLU Débourséren |
| ... auszahlen, vorschießen. — Mittellat. exbursare; engl. disburse; ital. sborsare. |
240) | LLU Déboursés |
| ..., m. pl., die Auslagen, Vorschüsse. — Ital. sborso. |
241) | LLU Décolletéert |
| ... und an den Schultern entblößt, mit entblößter Brust. — Ital. scollato. |
242) | LLU Défense |
| ... f., die Vertheidigung. — Engl. defence; ital. difesa. Jamais à ce qu'on aime on |
243) | LLU Défiguréren |
| ...verunstalten, entstellen. — Mitteltat. diffigurare; engl. desfigure; ital. disfigurâre. |
244) | LLU Dégoût |
| ... aversion, der Ekel, die Abneigung, der Widerwille. — Ital. disgusto; engl. disgust; span. disgusto. |
245) | LLU Délicatesse |
| ... das Zartgefühl; 3° die Leckerei. — Engl. delicacy; ital. delicatezza. |
246) | LLU Dépit |
| ... Lat. despectus; celt. despet; engl. pet; ital. dispetto. — Ein Entschluß, den man par dépit |
247) | LLU Déroute |
| ...Déroute, f. (ital. rotto, rompu), 1° die unordentliche Flucht, Zerstreuung eines Heeres; |
248) | LLU Desarméren |
| ... entwaffnen. — Mittellat. disarmare; engl. disarm; ital. disarmare; span. desarmar. |
249) | LLU Détail |
| ... Erzählung, Beschreibung; 2° der Kleinverkauf. — Mittellat. detaillum; ital. dettaglio; engl. detail. — N'attendez pas qu'un ami vous |
250) | LLU Detailléren |
| ... beschreiben, in die Einzelnheiten gehen. — Engl. detail; ital. dettagliare. |
251) | LLU Déw |
| ... mer léw. — Geld ist die Losung; ital. chi non ha, non è. |
252) | LLU Diamètre |
| ...der Durchmesser. — Lat. diameter; engl. diameter; ital. diametro. |
253) | LLU Diane |
| ... der Trommelschlag bei anbrechendem Tage, die Reveille. — Ital. diàna, von dies, Tag. |
254) | LLU Difficültét |
| ... der Anstand. — Lat. difficultas; engl. difficulty; ital. difficoltà. |
255) | LLU Difformitét |
| ...die Ungestaltheit. — Lat. deformitas; engl. deformity; ital. deformità. |
256) | LLU Dir |
| ... Nois zóschloën, fermer à quelqu'un la porte au nez; ital. dare ad uno della porta nel petto. |
257) | LLU Discouréren |
| ...discouréert, discourir, reden, sprechen. — Engl. discourse; ital. discorrere. |
258) | LLU Discours |
| ... das Gespräch, die Rede. — Engl. discourse; ital. discorso. Voulez-vous du public mériter les amours? |
259) | LLU Discret |
| ...verschwiegen, bescheiden. — Lat. discretus; engl. discreet; ital. discreto. L'amour le plus discret |
260) | LLU Discrétion |
| ...f., die Bescheidenheit, Verschwiegenheit. — Engl. discrètion; ital. discreziòne. |
261) | LLU Disponible |
| ...Disponible, verfüglich, worüber disponirt werden kann. — Ital. disponìbile; span. disponible. |
262) | LLU Disproportion |
| ... das Mißverhältniß, die Ungleichheit. — Engl. dispropòrtion; ital. disproporziòne. |
263) | LLU Dispute |
| ...f., der Wortstreit, Wortwechsel. — Engl. dispute; ital. dìsputa; span. disputa. |
264) | LLU Distraction |
| ... f., die Zerstreuung. — Engl. distrâction; ital. distrazione; span. distraccion. |
265) | LLU Divorce |
| ...die Ehescheidung. — Lat. divortium; engl. divòrce; ital. divorzio; span. divorcio. |
266) | LLU Doctermièrédeg |
| ... avec aisance, mais qui n'a qu'un savoir confus. — Ital. dottoràccio. — Doctermièrédeg scheint von dem franz. Ausdrucke |
| ...scheint von dem franz. Ausdrucke docteur de menestre (ital. menestra, minestra, Suppe), docteur en soupe salée, herzukommen. |
267) | LLU Donjon |
| ...sehr, am meisten); engl. dongeon. — Vergl. ital. donneggiare, beherrschen, dominer. Quand, toujours guerroyant, |
268) | LLU Dortoir |
| ... in Klöstern. — Lat. dormitorium; engl. dorter; ital. dormitorio. |
269) | LLU Dosen |
| ... la douzaine. — Engl. dozen; holl. dozijn; ital. dozzìna; mittellat. dozena; span. docena. — Èng Bæckesch |
270) | LLU Dot |
| ... die Mitgift, das Heirathsgut. — Lat. dos; ital., span. dote. |
271) | LLU Douane |
| ... Maüthamt, Zollamt. — Mittellat. doana; span. aduana; ital. doana, dogana. — Vergl. gr. δοκα, |
272) | LLU Douanier |
| ... là douane (Mém. sur la langue celt.); ital. doganiére; span. aduanero; gaunersp. requin. |
273) | LLU Douche |
| ...Douche, f., der Tropfbad, Gießbad. — Ital. dòccia, von duco, ich leite. — Cette dénomination, |
274) | LLU Drei |
| ... Erzdummkopf sein; span. no saber cuantas son cinco; ital. no saper quanti piedi entrino in uno stivàle (nicht |
275) | LLU Dripsal op de' Nóte' blosen |
| ... son râtelier, tirer le diable par la queue. — Ital. cantare 'l miserere. |
276) | LLU Droht |
| ... 2° (scherzw.) Geld, de l'argent, du michon. — Ital. rame, Kupfer. |
277) | LLU Dronke'frûcht |
| ... qui croît dans le blé et qui l'étouffe; de l'ital. ebriaco (trunken), parce que la graine de cette plante, |
278) | LLU Echappéren |
| ...part. echappéert, échapper, entgehen, entlaufen, entwischen. — Ital. scappare; engl. escape; span. escapar. — 't as |
279) | LLU Écrin |
| ... Celt. scrin; mittellat. escrinium. — Vergl. ital. scrigno; holl. schrijn, Schrein. |
280) | LLU Écueil |
| ...Écueil, m., die Klippe. — Ital. scoglio (escueil). Tes yeux sur ma conduite |
281) | LLU Educatión |
| ...f., die Erziehung, l'éducation. — Engl. education; ital. educazione. — Seule noblesse qui distingue les hommes. |
282) | LLU Een, ee' |
| ... Èngem geschènkte' Gaul kuckt Ee' net an 't Maul; ital. a caval donato non si guarda in bocca. — Wann |
283) | LLU Effort |
| ... Anstrengung, Bemühung. — Engl. effort; span. esfuerzo; ital. sforzo. Puisqu'après tant d'efforts ma résistance est |
284) | LLU Elo |
| ... ela; 2° sogleich, so eben, alleweile, à l'instant; ital. lo lò; altfr. o; 3° ich will sagen |
285) | LLU Éloge |
| ... das Lob, die Lobrede. — Engl. elogy; ital. elogio. — Bouquet qui conserve toujours sa bonne odeur. — |
286) | LLU Émail |
| ... Metalle überzieht. — Mittellat. emaudius; engl. enamel; ital. smalto. E si dice smalto anche a quella matèria di |
287) | LLU Emailléren |
| ...mit Schmelz überziehen, überschmelzen, emailliren. — Engl. enámel, ital. smaltàre. |
288) | LLU Embarquéren |
| ..., embarquer, einschiffen, einladen, an Bord bringen. — Ital. imbarcare; engl. to embark. Qui tremble |
289) | LLU Embrouilléren |
| ...embrouilléert, embrouiller, verwirren, verwickeln, in Unordnung bringen. — Ital. imbrogliare; span. embrollar; engl. embroil. |
290) | LLU Embuscade |
| ...(Busch, bosco), der Hinterhalt. — Engl. ambuscade; ital. imboscata (in bosco, im Busche); span. emboscada. |
291) | LLU Encouragéren |
| ... Muth machen, ermuthigen, aufmuntern. — Engl. encóurage; ital. incoraggiare; span. encorajar. |
292) | LLU Encre de la Chine |
| ... (dess.), die Tusche, der Tusch. — Ital. inchiostro della China. |
293) | LLU Enflamméren |
| ...enflamméert, enflammer, entzünden, entflammen. — Engl. inflame; ital. infiammare. |
294) | LLU Ennuyéren |
| ... Weile machen, verursachen, ennuyer. — Celt. ennoier, annoiein; ital. annojàre; span. enojar. — Nous pardonnons souvent à ceux |
295) | LLU Entremets |
| ... et le fruit, das Zwischengericht, Zwischenessen, Beiessen. — Ital. intramesso. — Il s'est dit primitivement d'un spectacle ou divertissement |
296) | LLU Entrepreneur |
| ...der Unternehmer, Uebernehmer. — Engl. enterprizer (enterpreiser); ital. intraprenditore. |
297) | LLU Enzwóanescht |
| ... Gedanken enzwóanescht hoin, seinen Kopf anderswo haben. — Ital. avere i suoi pensieri rivolti altrove. |
298) | LLU Eparpilléren |
| ...eparpilléert, éparpiller, zerstreuen, überstreuen. — Lat. spargere; ital. sparpagliare; span. esparcir. |
299) | LLU Épidémie |
| ... la fois, die Seuche. — Engl. epidemy; ital. epidemia. |
300) | LLU Équilibre |
| ... des forces, das Gleichgewicht. — Lat. æquilibrium; ital. equilibrio. |
301) | LLU Escalade |
| ... (scala, Leiter), die Leiterersteigung, Ersteigung mit Sturmleitern. — Ital. scalata; engl. scalade. |
302) | LLU Escapade |
| ... leichtsinnige, unbesonnene Streich, der Jugendstreich. — Celt scapad; ital. scappata (scappare, davon laufen); span. escapada. |
303) | LLU Escarmouche |
| ... détachées de deux armées voisines, das Scharmützel. — Ital. scaramùccia. |
304) | LLU Escarpin |
| ... der Tanzschuh. — Celt. scarpin; lat. carpisculus; ital. scarpìno. — Escarpins de Limoges, sabots, galoches de bois, |
305) | LLU Escomptéren |
| ...abziehen, abrechnen, discontiren. — Engl. discount (diskaunt); ital. scontare. Courir de maîtresse en maîtresse, |
306) | LLU Escroc |
| ... fourbe, fripon, der Preller, Gauner, listige Betrüger. — Ital. scroccòne. |
307) | LLU Escroquéren |
| ... par fourberie, ablisten, prellen, durch List bevortheilen. — Ital. scroccare. |
308) | LLU Espadon |
| ..., m., der Haudegen, zweischneidiges Schlachtschwert. — Ital. spada, spadone; span. espadon. |
309) | LLU Espalier |
| ...m., das Spalier, Baumgeländer. — Engl. espalie; ital. spallièra; span. espalera. |
310) | LLU Esplanade |
| ... der freie, ebene Platz, Vorplatz. — Engl. esplanade; ital. spianàta. |
311) | LLU Estampe |
| ... planche gravée, der Kupferstich. — Celt. estampa; ital. stampa; engl. stamp; span. estampa. — — |
| ...engl. stamp; span. estampa. — — Vergl. ital. stampare, eindrücken, pragen, stampfen. |
312) | LLU Estime |
| ... die Achtung, Werthschätzung, Hochachtung. — Engl. esteem; ital. stima; span. estima. Sur quelque préférence |
313) | LLU Estrade |
| ... der erhöhte Platz des Fußbodens. — Mittellat. estrada; ital. strada; engl. estrade; celt. estradura, Bett, Stuhl, |
314) | LLU Estragon |
| ... an andern Speisen gebraucht werden. — Engl. terragon; ital. dragante. — Vergl. gr. έτραγον, |
315) | LLU Estropiéert |
| ...Estropiéert, estropié, verstümmelt, verkrüppelt, lahm, vermutzt. — Ital. stroppiàto. — On dit d'un grand parleur, qu'il n'est pas |
316) | LLU Estropiéren |
| ..., estropier, zum Krüppel machen, verstümmeln, lähmen. — Ital. stroppiare; span. estropear. — 't Wirder estropiéren, die |
| ... 't Wirder estropiéren, die Worte verstümmeln, unrecht aussprechen; ital. stroppiare le parole. |
317) | LLU Esturgeon |
| ...der Stör. — Lat. sturio; engl. sturgeon; ital. storione. |
318) | LLU Établissement |
| ... Niederlassung, Anstalt, Gründung, Stiftung, Errichtung. — Engl. establishment; ital. stabilimento. Tout établissement vient tard et dure |
319) | LLU Etourdéren |
| ..., part. etourdéert, étourdir, betäuben. — Ital. stordire. |
320) | LLU Exact |
| ...genau, pünktlich. — Engl. exact; span. exacto; ital. esatto. |
321) | LLU Excès |
| ...das Uebermaß, die Ausschweifung, Heftigkeit. — Engl. excess; ital. eccesso. — Un excès de franchise est une indécence comme |
322) | LLU Excuse |
| ... der Vorwand. — Celt. escus; mittellat. excusa; ital. scusa; engl. excuse; span. excusa. |
323) | LLU Excuséren |
| ...entschuldigen, verzeihen. — Celt. excusein; engl. excuse; ital. scusare; span. excusar. C'est pour être |
324) | LLU Expéditeur |
| ... transport des marchandises, der Absender, Speditor, Frachtfuhrunternehmer. — Ital. spedizioniere. |
325) | LLU Extase |
| ... das Entzücken. — Celt. estas; engl. extasi; ital. estasi. |
326) | LLU Extérieur |
| ... äußerliche Gestalt oder Form. — Moyen de succès. — Ital. l'esterno; span. exterior. |
327) | LLU Extrait |
| ... — Lat. extractus; engl. estreat (estriht); ital. estràtto. |
328) | LLU Extravagance |
| ... Ausschweifung, der Unsinn, die Schwärmerei. — Engl. extrávagance; ital. stravaganza; span. extravagancia. |
329) | LLU Extremitét |
| ... der höchste Grad, die äußerste Noth, Verlegenheit, l'extrémité. — Ital. estremitate; engl. extremity; span. extremidad. — Voin ènger |
330) | LLU Façade |
| ... zu gehende Außenseite mit dem Haupteingange, die Vorderseite. — Ital. facciàta. |
331) | LLU Faisceaux |
| ... die Fasces, Ruthenbündel, Stäbe. — Lat. fasces; ital. fasci consolari. — Les faisceaux et la hache, emblême |
332) | LLU Fapp |
| ... Mährchen, la bourde, la cassade. — Engl. fib; ital. fiaba, fava. |
333) | LLU Fatigue |
| ... Cett. faticq; lat. fatigatio; engl. fatigue; ital. fatica. |
334) | LLU Faubourg |
| ... m., die Vorstadt. — Celt. fabourg; ital. sobborgo. — Vergl. fors-bourg, von lat. foris, |
335) | LLU Fauscht |
| ... brave, n'être brave qu'en paroles; hardie langue, couarde lance; ital. gran minace et poche lance rotte (et peu de lances |
336) | LLU Fautel |
| ... der Lehnstuhl, Armsessel, Großvaterstuhl. — Adh. valstuol; ital. faldistoro; celt. faudestola, faldestolum; mittellat. faldestolus, sella plicatilis |
337) | LLU Faveur |
| ... die Gunst, Gewogenheit, Gunstbezeigung. — Engl. fávour; ital favore. — Odeur agréable, mais qui entête. — Jugement de |
338) | LLU Favori |
| ... der Günstling, Liebling. — Engl. fávourit; span., ital. favorito. — Homme insolent par caractère et bas par nécessité. |
339) | LLU Fé! |
| ...Fé! pfui! fi! — Ital. fi; engl. fy (fei); holl. foei. — |
340) | LLU Fent |
| ... la ruse. — Engl. feint; holl. vond; ital. fìnta. |
341) | LLU Fèsch |
| ... fachia, von facha, brennen; lat. fascis; ital. fascina; span. fagina. |
342) | LLU Feuilleté |
| ... welches aus einem Butterteige besteht, der sich blättert. — Ital. fogliata; span. folladas. |
343) | LLU Fiché, Fisché |
| ... fichu, m., das Halstuch, ein dreieckiges Weiberhalstuch. — Ital. fisciù. |
344) | LLU Figue |
| ...die Feige. — Lat. ficus; engl. fig; ital. fico; nds. Fige. |
345) | LLU Fisek |
| ... Gewehr, le fusil. — Engl. fùsee (fiusih); ital. focìle, fucìle. |
346) | LLU Flacon |
| ... Fläschen, Riechfläschchen. — Celt. flaco; engl. flagon; ital. fiaschetto. |
347) | LLU Flagrant (en) délit |
| ... (da es noch brennt). — Vergl. flagrare, brennen; ital. in flagrante. |
348) | LLU Flaut |
| ... la flûte. — Celt. flaüt; span. flauta; ital. flauto. — Vergl. lat. flo, flare, blasen. |
349) | LLU Fleuret |
| ... pour l'escrime, das Rappier. — Span. florete; ital. fioretto. |
350) | LLU Floreng |
| ...der Gulden, Floren, le florin. — Lat. florenus; ital. fiorino; span. florin; gaunersp. Flohr. — Eine |
351) | LLU Fóer |
| ... foire. — Celt. for, foër; engl. fair; ital. fiêra; span. feria; lat. forum. S. |
352) | LLU Fömmen |
| ... in der gemeinen Sprechart: tüchtig essen, manger copieusement. — Ital., span. fumar, |
353) | LLU Fond |
| ... die Hauptsache; 5° der hintere Hauptsitz im Wagen. — Ital., span. fonds. — E' Fond an èng Box sètzen, |
354) | LLU Formaliséren |
| ... nehmen, sich durch etwas verletzt oder beleidigt finden. — Ital. formalizzàrsi; span. formalizarse. |
355) | LLU Forschètt |
| ... Celt. forcheta; holl. vork; engl. fork; ital. forchetta. |
356) | LLU Foule |
| ... Menge Menschen. — Celt. foul; goth. fulljan; ital. fôlla. |
357) | LLU Fourgon |
| ... vivres, des bagages, etc.), der Packwagen. — Vergl. ital. forcóne, fourche; les fourgons étaient originairement fourchus (Gabelwagen). |
358) | LLU Franchise |
| ...Franchise, f., die Freimüthigkeit, Offenherzigkeit. — Ital. franchezza; span. franqueza. — La franchise est une des |
359) | LLU Frènḡe |
| ... (frindsch); Kil. Frengie; holl. franje; ital. fràngia; span. franja. |
360) | LLU Gabber |
| ... Vergl. engl. gábble, plaudern, waschen, klatschen; ital. gabbare, scherzen, spaßen. |
361) | LLU Galé |
| ... la galère. — Mittellat. galea; engl. galley; ital. galêa; holl. galei. — Prov. Qu'allait-il faire dans |
362) | LLU Gamelle |
| ... les soldats, die Soldatenschüssel. — Mittellat. gamelum; ital., span. gamella. — Vergl. lat. camella, vase de |
363) | LLU Ganache |
| ... fig. der Dummkopf. — Vergl. lat. gena; ital. ganàscia, joue, mâchoire; fig. qui a la mâchoire pesante, |
364) | LLU Garde-robe |
| ... die Kleiderkammer, der Kleiderschrank. — Mittellat. garderoba; ital. guardaroba. |
365) | LLU Gardien |
| ... Bewahrer, Wächter. — Mittellat. garderius; engl. guardian; ital. guardia. |
366) | LLU Gargariséren |
| ...γαργαριξέιν von γαργαρέον, der Zapfen; ital. gargarizzàre. |
367) | LLU Gargarisme |
| ...Gargarisme, m., das Gurgelwasser. — Ital. gargarismo. |
368) | LLU Gargouille |
| ...) — Lat. gargulio; span. gârgola; ital. gargatolio; gr. γαργυρα, égoût. |
369) | LLU Gebatt |
| ... alle Augenblicke, à tout bout de champ. — Ital. botto, botto. |
370) | LLU Gèck |
| ... mecht der honnert; engl. one fool makes many; ital. un matto ne fa cento. En as e' Gèck an |
371) | LLU Gèck |
| ... Hüte und Mäntel daran zu hängen), le porte-chapeaux. — Ital. capellinàjo. |
372) | LLU Gèckeg |
| ... ist ein Narr oder der Pabst ist nicht heilig; ital. se costui non è pazzo, il bosco non ha foglíe |
373) | LLU Geleeenheet |
| ... cordeliers; span. en el caballo de san Francisco; ital. sul cavallo di s. Francesco. |
374) | LLU Gèlleg |
| ... la mode des prêtres de Cybèle, qu'on nommait galli; ital. gallàre, sich freuen; holl. gelletje, Spaß, joelen, |
375) | LLU Geng |
| ... le crin-crin. — Vergl. mittellat. und ital. giga; franz. gigue (ehemals Geige, jetzt Schenkel, Keule, |
376) | LLU Gesondheet! op Eer Gesondheet! |
| ... pour que vous buviez; je vous invite à boire; ital. brìndisi (bring dir sie). |
377) | LLU Gesôt |
| ... clamoris et parum lanæ. Gesôt as nach net gedoën; ital. dal detto al fatto v'è un gran tratto. |
378) | LLU Gespaut |
| ... wie aus dem Gesichte geschnitten, c'est son père craché; ital. è suo padre sputato. |
379) | LLU Gewenner (Gewönner) |
| ... gewinnt, verliert zuletzt; Oldenburg. Eerste Gewinn is Kattengewinn; ital. che vince da primo, perde da sezzo. |
380) | LLU Gièl |
| ...Celt. gol, daher Gold; nds., holl. geel; ital. giallo; schwd. gul; pfälz. Mdt. geel. — |
381) | LLU Glott |
| ... Vergl. gr. γλωττη, Zunge; ital. ghiotto, Leckermaul. — Du bas net glott, tu n'es |
382) | LLU Gomme élastique |
| ...f., le caoutchouc, das Lederharz, Federharz. — Ital. gomma elastica. |
383) | LLU Gorgette |
| ...für gorgerette, f., der Halskragen, die Krause. —Ital. gorgereden; engl. gorget. |
384) | LLU Goût |
| ... les arts, der Geschmack. — Lat. gustus; ital. gusto; gr. γενθμος. — Le goût |
385) | LLU Grace |
| ... die Anmuth. — Celt. grâs; engl. grace; ital. grazia. |
386) | LLU Gradin |
| ... personnes dans les grandes assemblées, Stufensitze, Stufenbänke. — Ital. gradìno. — Ce monde est un vaste amphithéâtre, où chacun |
387) | LLU Grapp |
| ...holl. greep. — Vergl. Grapse; franz. gripper; ital. grappare, anfassen, anpacken, und grappo, das Anfassen. — |
388) | LLU Gretz |
| ... Sache, ein klein wenig, le brin, un peu. — Ital. ghiôzzo; holl. griezeltje, gruisje. — Von grieseln, |
389) | LLU Grief |
| ... Holl. grief; engl. grièvance. — Vergl. ital. grieve, schwer, hart, vom lat. gravis. |
390) | LLU Griffo mâchen |
| ... Finger machen, mausen, voler, escamoter. S. Greewen. — Ital. sgraffignàre. — Vergl. celt. griff, die Hand; |
391) | LLU Gros (en) verkafen |
| ... vendre en gros. — Mittellat. vendere in grosso; ital. vendere all' in grosso. |
392) | LLU Guéridon |
| ... porter un flambeau, das Leuchtergestell, der Leuchterstuhl. — Ital. ghèridòne; celt. gueridon. |
393) | LLU Guet-apens |
| ... der hinterlistige Ueberfall, die Nachstellung, der Hinterhalt. — Ital. agguato, von agguatàre, nachstellen, auflauern. |
394) | LLU Guirlande |
| ... das Blumengewinde. — Celt. garlanda; mittellat. gerlanda; ital. ghirlando; engl. garland. |
395) | LLU Haras |
| ... (de Caseneuve.) — Mittellat. haracium; ital. razza (di cavalli). — Jn der neuern Zeit bezeichnet |
396) | LLU Hareng |
| ...lat. arrha, dicta arra à re pro qua traditur; ital. arra; span. arras. — Die Arrha nennt man |
397) | LLU Haut |
| ... a' gescht, er ist nicht mehr sogar jung; ital. e' non è come l'uovo fresco, nè d'oggi, nèdi jeri. |
398) | LLU Hiärchen |
| ... sich eines Hornes als Trinkgeschirr, daher obige Redensart. — Ital. corno, ein Trinkgefäß in der Form eines Hornes. |
399) | LLU Hièm |
| ... Hièm, la chemise est plus près que le pourpoint; ital. più vicino è il dente che nissun parente. |
400) | LLU Hièrz |
| ... sehen, on ne peut voir le fond des cœurs; ital. non si può legger nell' altrui interno. En hoit Hièrz |
401) | LLU Hófert |
| ... chemine devant, honte et dommage suivent de bien près; ital. quando la supêrbia galoppa, la vergogna le siede in groppa. |
402) | LLU Hoin |
| ... Box hoin, in großer Unruhe sein, sehr eilen; ital. avere il fuoco al culo. Gold a' Selwer hoin ech |
403) | LLU Höngermelech |
| ... zu sagen: Et as Höngermelech dran. — Vergl. ital. latte di gallina, eine niedliche, kostbare Speise. |
404) | LLU Honoraires |
| ... Ehrengebühr der Ehrensold, das Honorar. — Lat. honorarium; ital. onorario. Il me vola, pour prix de |
405) | LLU Hospes |
| ... Wort), der Wirth, Gasthalter, l'hôte. — Span. huesped; ital. ospite. |
406) | LLU Humeur |
| ... 2° die Gemüthsfassung, Laune, Stimmung. — Engl. humour; ital. umore. — En as de mauvaise humeur. — Il y |
407) | LLU Ièrscht |
| ... Spâs get Ièrscht, aus dem Scherze wird Ernst; ital. dallo scherzo si viene al serio. Et as mein deken |
408) | LLU Illusión |
| ... der Wahn, die eitle Einbildung. — Engl. illusion; ital. illusione. — Bonheur de la vie. — Tant que le |
409) | LLU Importunéren |
| ... importuner, einen belästigen, beschweren. — Engl. importune; ital., span. importunare. |
410) | LLU Incognito |
| ...Incognito, ital., unter fremdem Namen. |
411) | LLU Indécence |
| ... les mœurs. — Lat. indecorum; engl. indecency; ital. indecenza. |
412) | LLU Indigestión |
| ... causes ordinaires de ce trouble, die Unverdaulichkeit. — Ital. indigestione; span., engl. indigestion; holl. indigestie. |
413) | LLU Infirmerie |
| ... malades, das Krankenzimmer, Krankenhaus. — Engl. infîrmary; ital. infermerîa; span. enfermeria; 2° (horticult.) abri où |
414) | LLU Influenza |
| ...Influenza, ital. (méd). Espèce d'indisposition causée par l'état de l'atmosphère, |
415) | LLU Intrigant |
| ... (Regnard.) — Engl. intriguer; ital. intrigatòre. |
416) | LLU Itinéraire |
| ... das Reisehandbuch. — Lat. itinerarium; engl. itinerary; ital. intineràrio. |
417) | LLU Jalousie |
| ... Eifersucht, Scheelsucht. — Celt. jalousi; engl. jealousy; ital. gelosìa. — La jalousie dure plus longtemps que l'amour. On |
418) | LLU Jargon |
| ... pas entendues des autres, das Kauderwälsch, Rothwälsch. — Ital. gergo, gergòne; engl. jargon; span. jerga, gerigonça. |
419) | LLU Jarretière |
| ... das Strumpfband, Hosenband, Knieband. — Engl. garter; ital. giarrettiera; span. jarretera. |
420) | LLU Jeton |
| ... deren in Gold, Silber, Bronce, Kupfer und Messing. — Ital. gettòne. — L'usage des jetons en France ne remonte pas |
421) | LLU Jidereen |
| ... Jidereen as sech sèlwer am næchsten; quisque sibi proximus; ital. è più vicino il dente, che nissun parente. |
422) | LLU Joenck |
| ... le jonc. — Lat. juncus; span. junco; ital. giunco. |
423) | LLU Justifiéren |
| ...part. justifiéert, rechtfertigen. — Engl. justify; ital. giustificare. La vertu s'avilit à se justifier. |
424) | LLU Kächen |
| ... chasser. — Altfranz. quacher, quasser; celt. cachiare; ital. cacciare. |
425) | LLU Kâf |
| ... schlecht ist). — Span. lo barato es caro; ital. chi si veste di mal panno, si |
426) | LLU Kakkelé |
| ... Kakeln, Gackern der Hennen, wenn sie gelegt haben. — Ital. cocco; engl. cackle. |
427) | LLU Kalw |
| ... den Bauer zumachen, wenn der Vogel ausgeflogen ist; ital. serrar la stalla, perduti i buoi. |
428) | LLU Kapisch |
| ... den Kopf ziehen), le capuchon. — Celt. cabuch; ital. capuccio; engl. capoch; span. capucho. |
429) | LLU Kapp |
| ... von der Ursprache erhalten haben.) nds., holl. kop; ital. capo; lat. caput; gaunersp. Kabas. — |
| ... (meistens nur im moralischen Sinne), être supérieur à quelqu'un; ital. mangiar la torta in capo ad uno. Wât Ee' net |
| ... de' Kapp wæschen, Jemanden einen derben Verweis geben; ital. dargli un lava capo. — Benserade, parlant du déluge, dit |
430) | LLU Karecht |
| ... -en, f., ein Karrenvoll, une charretée. — Ital. carrettata. |
431) | LLU Kârp |
| ...der Karpfen, la carpe. — Angels., engl. carp; ital. carpa; pol. karp; span. carpa. |
432) | LLU Karteng |
| ... Celt. cortina; holl. gordijn; engl. curtain; ital., lat. cortina. — L'auteur du Génie de l'homme a |
433) | LLU Kèng |
| ... nuls, nulles. — 't as kèng Rós óhne Dâr; ital. non v'è rosa sense spine; non si può aver il |
434) | LLU Kibo |
| ... être imaginaire dont elles font peur aux enfants. — Ital. bau; holl. kabouter; nds. Bumann. — A |
435) | LLU Kirmes |
| ... — Holl. 't is alle dagen geen kermis; ital. non è ogni dì festa. Deen zur Kirmes geet, deem |
436) | LLU Klauschter |
| ... Vgl. celt. clo, claustr; lat. claustrum; ital. claustro, chiostro, Verschluß, alles was zum Schließen dient. |
437) | LLU Kluxen |
| ...puppern, vor Freude hüpfen, tressaillir de joie, tribouiller. — Ital. galluzzare. — Mein Hièrz kluxt, wann ech dech bekucken, je |
438) | LLU Kolla |
| ... Mark Brandenburg Klas, Kläs, gr. κολοιὀς; ital. tàccola. — On assure que le geai est sujet au |
439) | LLU Kopmar |
| ... -en, m., der Flaschenkessel, le coquemar. — Ital. cócoma, lat. cucuma, von seiner Ähnlichkeit mit einem |
440) | LLU Kopp |
| ...) — Holl. kop; engl. cup; ital. coppa; mittellat. cuppa (von capio, propter capacitatem.) |
441) | LLU Kresch |
| ... — Mittelalt. griesch; obd. die Krüsche; ital. crusca. — Vergl. l'academia della crusca, die florentinische |
442) | LLU Krèttsch |
| ... — Celt. crocz; engl. crutsch (kröttsch); ital. crôccia, gruccia. — Vergl. lat. crux. — Mat |
443) | LLU Kriwelen |
| ... Nase stochern, grübeln, purren, fouiller. — Ahd. grubilôn; ital. grufolare. |
444) | LLU Kurbel |
| ... la corbeille, le panneton. — Lat. corbis, corbula; ital. corbello. |
445) | LLU Kwalls |
| ... am Kinn, la tumeur au cou. — Vergl. ital. gualdo, Fehler, Mangel, Gebrechen. |
446) | LLU Lâgé |
| ... wenn man eine schlechtere dafür gibt, l'agio, m. — Ital. l'aggio; ndd. die Laje. |
447) | LLU Lapp |
| ... Luppe, Hündin, Betze, Hure; lat. und ital. lupa. — Luppe scheint von laufen, holl. loopen, |
448) | LLU Lavande |
| ... (eau de), f., Lavendelwasser, von lavare. — Ital. lavanda. |
449) | LLU Lavabo |
| ...m., der Wischer, Ausputzer, la mercuriale, réprimande. — Ital. lavacàpo. |
450) | LLU Lavement |
| ... au moyen d'une seringue, das Kliestier, Darmbad. — Ital. lavativo; span. lavativa. |
451) | LLU Léen |
| ... der Rauch hinter ihm aufsteigt. Dee' lét, dee' stilt; ital. chi è bugiardo, è ladro. |
452) | LLU Levraut |
| ... jeune lièvre, das Häschen. — Engl. leveret; ital. levrotto. |
453) | LLU Lièdsch |
| ... locus, locare; Kil. logie; holl. loods; ital. loggia; engl. lodge, cabane, loge. |
454) | LLU Limmètt |
| ...lat. lamella; nds. Lämmel; holl. lemmer; ital. lama. |
455) | LLU Luxe |
| ... verschwenderische Aufwand, der Staat, Lurus. — Lat. luxus; ital. lusso; span. luxo. — Soutien de l'industrie et corrupteur |
456) | LLU Macaron |
| ...m. Pâtisserie délicate et friande, die Makrone. — Ital. macarone; mittellat. maccarones..... Invitaverat Guillelmum ad prandium... eique apposuerat |
457) | LLU Madrill |
| ... m., das Madrillbrett, die Bohle, le madrier. — Ital. madrile. — Vergl. celt. mar, groß, und |
458) | LLU Mais |
| ... 1° ein Lockwort die Katze zu rufen, minette! — Ital. muci. 2° die Katze (in der Kindersprache), le chat. |
459) | LLU Maneen |
| ..., nein doch, nicht doch, mais non. — Ital. madenò. |
460) | LLU Manipel |
| ... des célébrants. — Lat. manipulus; engl. maniple; ital. manipolo. — Le manipule signifie et représente un mouchoir, que |
461) | LLU Manktom |
| ... der Mangel, Abgang, das Fehlende, le manque. — Ital. manco; mittellat. manca. — Vergl. Kil. |
462) | LLU Manst |
| ... ndh. minnest. — Dât se' meng manst Gedanken; ital. questo è l'ultimo de' miei pensieri. |
463) | LLU Marmite |
| ... fer qui s'échauffent plus aisément. — Celt. marmid; ital., span. marmita. — Dans l'assemblée constituante, le 17 mai 1790, |
464) | LLU Marmotte |
| ... tout l'hiver, das Murmelthier. — Engl. marmot; ital., span. marmotta; lat. marmota alpina. Jn Graubünden marmont, |
465) | LLU Marokeng |
| ... l'imitation de celui qui se fabrique à Maroc. — Ital. marrochino. |
466) | LLU Masgrat |
| ... Person, die Maske, le masque. — Engl. masker; ital. màschera; span. máscara. — Vergl. altfr. masca, |
467) | LLU Matesklak |
| ... Sprechart, der Matz, Dummerjan. — Vergl. malade de St-Mathurin; ital. matto, Narr. — Matz dient zur Bezeichnung irgend eines |
468) | LLU Mattras |
| ... holl. matras; engl. mattrass; mittellat. matracium; ital. materazzo. — L'usage des matelats était connu des anciens; ils |
469) | LLU Me |
| ... mehr abzustammen, so wie das franz. mais, das ital. ma und span. mas von magis. ( |
470) | LLU Medaljong |
| ... große Schaustück, Hälsgehänge, das Rundbildchen, Bildrähmchen, le médaillon. — Ital. medaglione. |
471) | LLU Medall |
| ... la médaille. — Engl. medal; mittellat. medalla; ital. medaglia. |
472) | LLU Médiocritét |
| ...die Mittelmäßigkeit. — Lat. mediocritas; engl. mediocrity; ital. mediocrità. — Les gens opulents ont souvent la maladresse d'insulter |
473) | LLU Meescht (t'), am meeschten |
| ...am meisten. — Dee' net spilt gewennt am meeschten; ital. il miglior tiro de' dadi è il non toccarli. — |
474) | LLU Modestie |
| ...die Bescheidenheit. — Lat. modestia; engl. modesty; ital. modêstia. — Arbre touffu qui cache sous ses feuilles les |
475) | LLU Moihlen |
| ... — Prov. Zwee harder Stèng moihle' seele' rèng; ital. duro con duro non fece mai buon muro. En as |
476) | LLU Moineng |
| ... von der Kanzel einer abzuschließenden Ehe), le ban. — Ital. bando, öffentlicher Ausruf; span. amonestaciones. — L'usage de |
477) | LLU Moltom |
| ... — Altfranz. moult, vom lat. multum; ital. molto. |
478) | LLU Môr |
| ...Prov. Vil Geschwätz a' wéneg Fètt mecht môr Zoppen; ital. largo di bocca e stretto di mano, der viel |
479) | LLU Moschtert |
| ... la moutarde. — Holl. mosterd; engl. mustard; ital. mostarda; nds. Mustert. — Des étymologistes composent le |
480) | LLU Mötzchen |
| ... jaquette. — Mittelalt. mutze; mittellat. muza, muzzetta; ital. mozzettâ, das seidene Kleid, welches die Päbste, Cardinäle und |
| ... welches die Päbste, Cardinäle und Bischöfe tragen, von mutzen, ital. mozzare, abschneiden, stutzen. |
481) | LLU Motzen |
| ...muffen; holl. moppen; engl. mow (moh); ital. fare il muso. — Vergl. lat. mussare, |
482) | LLU Mouche ('t) hoilen |
| ... empfindlich, bös werden, auffahren, prendre la mouche. — Ital. pigliar il grillo. |
483) | LLU Moustache |
| ... engl. mustache; span. mostacho; lat. mystax; ital. mustacchi, pl. La moustache est une coquetterie |
484) | LLU Musc |
| ... Moschus. — Celt. musq; engl., holl. musk; ital. musco. — Ce parfum est ainsi appelé du nom de |
485) | LLU Muscadin |
| ... son costume, der Bisamdufter, Stutzer, das Duftherrchen. — Ital. cacazibetto, cacafiori. |
486) | LLU Musek a'ragé |
| ... eine Musik zum Tollwerden, musique enragée, musique discordante. — Ital. musica arrabbiata. |
487) | LLU Nana |
| ... sæpe: lalla, lalla, lalla. (Ménage.) — Ital. far la nanna, andar a nanna; span. hacer la |
488) | LLU Nâtz |
| ... une toupie en mouvement à une autre toupie. — Ital. bùttero. — Vergl. engl. notsch (nattsch), eine |
489) | LLU Naupen |
| ...der Fuchs wechselt den Balg, aber nicht den Schalk; ital. il lupo cangia il pela, ma non il vizio. |
490) | LLU Neischt |
| ... nimis. Dee' neischt hoit, deen as neischt. — Prov. ital. chi non hà, non è. — Glât neischt, |
| ... neischt, ganz und gar nichts, rien du tout; ital. niente affatto. — Fir neischt a' nammol neischt, um |
491) | LLU Neischt |
| ... Aen; Kil. niet is in d'Oogen goed; ital. niente è buon per gli ouchi. |
492) | LLU Nisch |
| ... niche. — Vgl. celt. nichi, einschließen; ital. nichio. |
493) | LLU Noll |
| ... Noll geet op, de rien on ne paie rien; ital. con niente, nou si fa niente. |
494) | LLU Noss |
| ... pâté d'hermite. — D'as èng hârd Noss ze kræcken; ital. quest' è un osso duro da rosicare. — Les noix |
495) | LLU Officieusement |
| ... auf eine dienstfertige Art — Lat. officiore; ital. officiosamente. |
496) | LLU Oileg |
| ... ahd. oli; altfr. oille; holl. olie; ital. olio; schwd. olja; böhm. oleg.- E' leit am |
497) | LLU Ois |
| ... f., die Achse, l'essieu. — Holl. as; ital. asse; pol. os. |
498) | LLU OEm |
| ... OEm den Owent, gegen Abend, vers le soir; ital. in sul far della sera. |
499) | LLU Ombrelle |
| ... Lat. umbella, dim. von umbra, ombre, ombrage; ital. ombrella; engl. umbrel. — Nos aïeux se servaient d'ombrelles |
500) | LLU Ons |
| ... Jideree' fir sech, an onser Hèrgott fir ons all; ital. ognuno per se, e Dio per tutti. |
501) | LLU Opkäfer |
| ...id., der Aufkäufer, Wucherkäufer, Kipperer, l'accapareur, m. — Ital. accapiare, retenir dans un filet. |
502) | LLU Oschtchen |
| ... de pains à cacheter pour sceller les lettres. — Ital. ostia. |
503) | LLU Oschtchen |
| ... consacré ou destiné à l'être. — Lat. hostia; ital. ostia. Hostibus à victis hostia nomen habet. |
504) | LLU Owgotzelen |
| ... par des caresses, des flatteries, etc. — Vergl. ital. gozzovigliare; engl. guzzle, schmausen, zechen, weil man das |
505) | LLU Paillasse |
| ...Paillasse, m., der Hanswurst. — Ital. pagliaccio. — Saute-Paillasse se dit des charlatans politiques, de ceux |
506) | LLU Panache |
| ...Panache, m., der Helmbusch, Federbusch. — Ital. pennachio, von penna, Feder. Vous |
507) | LLU Parapét |
| ... extérieure du rempart, et à l'épreuve du canon. — Ital. parapetto, detto cosi, perchè s'appoggia il petto. |
508) | LLU Parasol |
| ...Parasol, m., der Sonnenschirm. — Ital. parasóle; engl. umbreilo. — Le parasol doit remonter à |
509) | LLU Paravant |
| ...Paravant, m., der Windschirm, Bettschirm. — Ital. paravento. — Si l'on en croit Lemercier, ces châssis mobiles, |
510) | LLU Parfum |
| ... agréable, der Wohlgeruch, Duft. — Engl. perfume; ital. profùmo. — L'usage des parfums remonte à la plus haute |
511) | LLU Passant |
| ... im Vorbeigehen, in der Eile, gelegentlich, nebenher. — Ital. di fianco, di passagio; span. de pasada. |
512) | LLU Passementier |
| ..., m., der Posamentirer, der Bortenwirker. — Ital. passamanaro. — Vergl. passare, passer, durchziehen (die Fäden). |
513) | LLU Passe-temps |
| ...Passe-temps, der Zeitvertreib, die Zeitverkürzung. — Ital. passatempo; span. pasatiempo. |
514) | LLU Patène |
| ... der Kelchteller, die Kelchschüssel. — Lat. patena; ital. patena. |
515) | LLU Peife'neijoeschdag |
| ... trois jeudis; engl. when the devil is blind; ital. ai trentadue del mese. |
516) | LLU Peipleng |
| ...der Schmetterling, Sonnenvogel, le papillon. — Lat. papilio; ital. papilione; Kil. Pepel; Pepelink, homuncio tenellus, imbecillis; nullum |
| ... papilione imbecillius; provinz. Feifalter; angels. falde; ital. farfàlla. |
517) | LLU Pendule |
| ..., f., die Wanduhr, Standuhr, Stutzuhr. — Ital. pendolo. |
518) | LLU Petitión |
| ... f., die Bittschrift, das Gesuch, la pétition. — Ital. petitiòne. |
519) | LLU Pètter |
| ... le filleul. — Mittelalt. petter; holl. peter; ital. patrìno; lat. pater spiritualis. — Geléhnte' Pètter, der |
520) | LLU Petto |
| ...Petto (in), ital., im Busen, im Herzen. |
521) | LLU Pétzchen |
| ... der Finger einer Hand anfassen kann, la pincée. — Ital. pizzico; span. pizca. |
522) | LLU Petzen |
| ...zwicken, kneifen, pfetzen, pincer. — Kil. pitsen; ital. pizzicare. |
523) | LLU Philtre |
| ...Philtre, m., der Liebestrank. — Span., ital. filtro; engl. philter. — Vergl. gr. |
524) | LLU Pi, pi, pi! |
| ...putt! putt! der Ruf der Hühner, piou, piou! — Ital. billi, billi! |
525) | LLU Piärtner |
| ... le portier. — Engl. porter; nds. Peurtner; ital. portinaio; span. portero. |
526) | LLU Piéton |
| ... poste dans les communes rurales, der Fußbote. — Ital. pedone. |
527) | LLU Pilastre |
| ...der viereckige Pfeiler, der Wandpfeiler. — Engl. pilaster; ital. pilastro. |
528) | LLU Pinschen |
| ... autant de sujet qu'on voudrait le faire croire. — Ital. piangolare. |
529) | LLU Pinschert |
| ... Pinseler, Greiner, der über alles klagt, le pleurnicheur. — Ital. piangitore, piagnitore. |
530) | LLU Pissereg sen |
| ..., brunzern, avoir envie de pisser, d'uriner. — Ital. aver bisogno di pisciare. — Ech se' pissereg, es |
531) | LLU Pistache |
| ... l'arabe et du persan postah, amande royale. — Ital. pistàcchio; lat. pistacium. |
532) | LLU Plastron |
| ...das Bruststück, Brustleder (bei Fechtübungen). — Engl. plastron; ital. piastrone. |
533) | LLU Plecken |
| ...engl. pluck; schwed. plocka; nds. plücken; ital. piluccare. |
534) | LLU Pleetschen |
| ...lat. blaterare; nds. planschen; holl. pleiten; ital. piatire, plaider, disputer. |
535) | LLU Pól |
| ...engl. pale; holl. paal; nds. Pöl; ital. palo. — E' Pól an de Boidem schloën, ficher un |
536) | LLU Poltron |
| ... die Memme, der Hasenfuß. — Celt. poeltron; ital. poltrone, Faulenzer, fauler Mensch, von poltrìre, poltroneggiare, im |
537) | LLU Pont |
| ... Pfund, la livre. — Engl. pound (paund); ital., lat. pondo; holl. pond. — E' Pont an en |
| ... chagrin ne paient pas un sol de dette; prov. ital. cento ore di fastidio non pagano un quattrino di debito. |
538) | LLU Pont |
| ... Pund; schwz. punt, ponten; mittellat. bondonius; ital. bondone. |
539) | LLU Porrètt |
| ... Altfranz. porée; engl. porret; holl. porrei; ital. porretta; lat. porrus, porrum. — Èng Porrèttenzopp, eine |
540) | LLU Porte-feuille |
| ... m., die Brieftasche. — Engl. port-folio; ital. portafoglio. |
541) | LLU Porte-manteau |
| ... où l'on suspend des habits. — Engl. port-mantle; ital. portamantello; span. portamanteo. Tous mes habits |
542) | LLU Porte-mouchettes |
| ..., m. der Lichtputzteller, die Lichtputzenschale. — Ital. Portamocchette. |
543) | LLU Portière |
| ...Portière, f., der Kutschenschlag. — Ital. portiera. — Èng Kutsch à trente-six portières, carrosse |
544) | LLU Pötz |
| ... Willeram Putza. — Lat. puteus; holl. put; ital. pozzo; span. pozo; ahd. puzzi; mittelalt. puitze. |
545) | LLU Preferènz |
| ... la préférence, der Vorzug. — Engl. preference; ital. preferenza. — 't Preferènz hoin, das Prä haben, avoir |
546) | LLU Prétexte |
| ... vrai motif, der Vorwand. — Lat. pretextus; ital. pretesto; span. pretexto. — Besoin des esprits faibles, art |
547) | LLU Prévenant |
| ...Prévenant, zuvorkommend. — Ital. preveniente. |
548) | LLU Prevenéren |
| ...benachrichtigen, melden; zuvorkommen, vorbeugen, verhüten. — Engl. prevent; ital. prevenire. |
549) | LLU Prevèntión |
| ... vorgefaßte Meinung, das Vorurtheil; das Zuvorkommen, la prévention. — Ital. prevenzione. Toute prévention est un fort mauvais |
550) | LLU Prima donna |
| ...Prima donna, f., ital., die erste Schauspielerin, Sängerin. |
551) | LLU Prisong |
| ... la prison. — Engl. prison; mittellat. prisio; ital. prigiòne; span. prisìon. — La première prison dont il |
552) | LLU Propretét |
| ..., f., die Reinlichkeit, la propreté. — Ital. proprietà. — 't Propretét önnerhält 't Gesondheet, netteté nourrit santé. |
553) | LLU Prów |
| ...engl. proof; nds. Prove; schwd. prof; ital. prova; celt. prof. |
554) | LLU Pucelage |
| ... — Mittellat. pucellagium, quasi puellagium; engl. pucelage; ital. pulcellàgio, von pulcella, Jungfer. |
555) | LLU Raffinéert |
| ..., raffiné, fin, rusé, schlau, fein, pfiffig. — Ital. raffinato. — Raffiné (hist.), noms qu'on a donnés |
556) | LLU Rafraichéren |
| ... erfrischen. — Mittellat. refrescare; lat. refrigerare; ital. rinfrescare; engl. refrèsh. — Il n'y a rien qui |
557) | LLU Rafraîchissement |
| ...m., die Erfrischung, Abkühlung. — Lat. refrigeratio; ital. rinfrescamento; engl. refrèshment. |
558) | LLU Raisonnement |
| ...der Schluß, Vernunftschluß, das Vernünfteln. — Engl. reasoning; ital. ragionamento. »Trop de raisonnement mène à l'ingratitude.« |
559) | LLU Ramass |
| ... le reproche, le blâme. — Altfranz. ramasse, correction; ital. ramanzìna, der Ramser, von ramsen, ausschelten. — Èngem èng |
560) | LLU Ramenass |
| ... — Nds. die Ramelasse; holl. rammenas; ital. ramolaccio. |
561) | LLU Ramóren |
| ... vacarme. — Kil. rammoeren; holl. rumoeren; ital. ramoreggiare; nds. ramenten; mittellat. rumare; Gaunersp. |
562) | LLU Rancune |
| ... celt. rancun; mittellat. rancuna; engl. rancor; ital. rancòre. — Vergl. lat. rancidum cor. |
563) | LLU Raum ân |
| ... rengaînez vos propos, vos compliments. — Mittelalt. rûmet; ital. roco. S. Hees. |
564) | LLU Recette |
| ...das Recept, die Verschreibung vom Arzte, die Arzneivorschrift. — Ital. ricètta; span. recéta. |
565) | LLU Reflechéren |
| ..., refléchir, nachdenken, überlegen. — Engl. reflect; ital. riflettere. — Les moyens les plus convenables pour augmenter le |
566) | LLU Refus |
| ...m., die abschlägige Antwort. — Engl. refus; ital. rifiuto. — Dât as net de Refus, das ist |
567) | LLU Refuséren |
| ..., refuser, abschlagen, verweigern. — Engl. refuse; ital. rifiutare. An desem Johrhonnert hölt mer ow |
568) | LLU Reklen |
| ... gerekelt, zurückziehen, =stellen, =schieben, reculer, remuer. — Ital. rinculare; span. recular. |
569) | LLU Relief |
| ...die erhobene Arbeit, das Hochbild. — Engl. reliewo; ital. rilievo. |
570) | LLU Remboursement |
| ...die Zurückzahlung, Erstattung, der Geldersatz. — Engl. reimbursement; ital. rimborsazione. |
571) | LLU Rembourséren |
| ... erstatten, das ausgelegte Geld zurückstellen. — Engl. reimburse; ital. rimborsare. |
572) | LLU Remise |
| ... (einer Strafe, Buße); 4° der Schoppen, das Wagenhaus. — Ital. rimessa. |
573) | LLU Remords |
| ... inneren Vorwürfe. — Engl. remorse; lat. remorsus; ital. rimorso. Remor'en, Angscht, Gefohr, neischt hoit mech |
574) | LLU Rempart |
| ... — Celt. ramparez; engl. rampart; vom ital. riparo, Schutzwehr; altfr. remparer, fortifier. — Riparo — |
575) | LLU Remplacéren |
| ... part. remplacéert, ersetzen, vertreten, remplacer. — Ital. rimpiazzare. Le cœur n'est jamais vide; un |
576) | LLU Rènnert |
| ... le dévoiement. — Engl. courânt; span. curso; ital. scorrenza. |
577) | LLU Renoncéren |
| ... Lat. renuntiare; engl. renounce; span. renunciar; ital. renunziare. |
578) | LLU Réparation d'honneur |
| ... die Ehrenerklärung. — Engl. reparation of honour; ital. riparazione d'onore. |
579) | LLU Repas |
| ... die Mahlzeit, das Mahl. — Engl. repast; ital. pasto. |
580) | LLU Répugnance |
| ...f., aversion, der Widerwille, die Abneigung. — Ital. ripugnanza; engl. repûgnance. |
581) | LLU Repugnéren |
| ...Repugnéren, répugner, zuwider sein, widerstehen. — Ital. repugnare; engl. repugn. |
582) | LLU Reputatión |
| ... der Name, la réputation, renom, estime, opinion publique. — Ital. reputazione. La réputation est l'ouvrage du temps. |
583) | LLU Requête |
| ... Bittschrift, Bitte. — Engl. request; span. recuesta; ital. richiesta. |
584) | LLU Résignation |
| ... résigner à son sort, die Gelassenheit, Ergebung. — Ital. rassegnaziòne. — Vertu dont on a tant d'occasions de faire |
585) | LLU Retardéren |
| ...verzögern; zu spät gehen, zurückstellen. — Engl. retard; ital. ritardare. |
586) | LLU Rétention d'urine |
| ... l'urine dans la vesrie, die Harnverhaltung, Harnverstopfung. — Ital. ritenzione; engl. retention of urine; span. retenzion de |
587) | LLU Retouchéren |
| ... (rursus tangere), umarbeiten, ausbessern. — Engl. retouch; ital. ritoccare. |
588) | LLU Réusséren |
| ... réussir, glücken, gelingen, gut von Statten gehen. — Ital. riuscire.Pour réussir, il faut oser. |
589) | LLU Revue |
| ...die Musterung, Heerschau. — Engl. review (rewiuh); ital. rivista. — 't Revue passéren, Musterung halten, passer en |
590) | LLU Rièden |
| ... óhné ze dèncken, dât as schéssen ohne ze bîchten; ital. parlar senza pensar, e tirar senza mirar. — E' rièd |
591) | LLU Rièwenter |
| ... réfectoire. — Nds. Reventer; lat. refectorium; ital. rifettorio; engl. refectory. — Kil. Refter. |
592) | LLU Rollzen |
| ... tapage. — Holl. raasbollen; obd. rollen; ital. ruzzare; Gaunersp. ruachen, wild umher, ins Gelach hinein |
593) | LLU Rompen |
| ... rütteln von der Milch geschieden wird; lat. rumpere; ital. rômpere, zerschlagen. |
594) | LLU Roncken |
| ...schnarchen, ronfler. — Celt. roncha; lat. rhonchissare; ital. ronchissare; mittellat. rhoncare; span. roncar; holl. ronken. |
595) | LLU Sägchen |
| ... petit oiseau qui répète continuellement le même ramage). — Ital. la favola dell' uccellino; engl. a story of a |
596) | LLU Saluéren |
| ... begrüßen, salutiren. — Lat. salutare; engl. salute; ital. salutare; holl. salueren, gesaluerd. — Mir saluéren ons, me |
597) | LLU Salto mortale |
| ...Salto mortale, ital., ein gefährlicher, halsbrechender Sprung. |
598) | LLU Saucisse |
| ...Saucisse, f., die Bratwurst. — Ital. salsìccia; engl. sausage (sassädsch); holl. saucijs. — |
599) | LLU Sauf-conduit |
| ... Geleitsbrief, Schutzbrief, sicheres Geleit. — Engl. safe-conduct; ital. salvocondotto. |
600) | LLU Sauve-garde |
| ... die Schutzwehr, der Schutz. — Engl. safeguard; ital. salvaguardia. |
601) | LLU Savate |
| ... die Schlappe; fig. der ungeschickte Mensch. — Ital. ciabetta; mittellat. sapata. Vergl. span. zapato, |
602) | LLU Savetier |
| ... savater; span. zapatero di viejo; mittellat. sabaterius; ital. ciabattiere. |
603) | LLU Savonnette |
| ... Seifenkugel, Fleckkugel. — Holl. savonet; engl. sávonet; ital. seponetta. |
604) | LLU Schabèll |
| ...Celt. scabell; holl. schabel; nds. Schabelle; ital. scabello; lat. scabellum; span. escabel. |
605) | LLU Schaffètt |
| ... die Betschwester, Frömmlerin, la bigote. — Vergl. ital. schifa 'l poco, qui fait la difficile, qui fait la |
606) | LLU Schèssen |
| ..., part. geschèsst, fortjagen, chasser. — Ital. scacciare; engl. chase (tschähs). |
607) | LLU Schirbel |
| ... deinem Garten gewachsen, ce n'est pas de ton crû; ital. questa non è farina del tuo sacco. |
608) | LLU Schirpespiller |
| ... — Vergl. engl. sharper, feiner Betrüger; ital. scapigliare, scarpigliare, liederlich, ausgelassen leben; Gaunersp. Schärfenspieler, |
609) | LLU Schlipp-schlap, Lièdersak, wivill Hiærner hoit de' Bock? |
| ... — Vergl. Kil. Bockhoren spelen, micare digitis; ital. giuocare alla mora, wobei jeder der zwei Spielenden die |
610) | LLU Schloper |
| ... der Steinmetzer, le ciseau de tailleur de pierre. — Ital. scarpêllo; Gaunersp. Schabber, m., das Stemmeisen. |
611) | LLU Schmâchen |
| ... da' schmâcht Mièhl batter, à ventre soûl, cerises amères; ital. a ventre pieno ogni cibo è amaro. — Dât schmâcht |
612) | LLU Schmoilmösch |
| ... kee' Summer, une hirondelle ne fait pas le printemps; ital. un fior non fa ghirlanda. — Dé Meescht Frönn gleichen |
613) | LLU Schoid |
| ... de' Spott net ze soirgen, les battus paieront l'amende; ital. chi ha il danno, non li mancan le beffe. De' |
614) | LLU Schoid |
| ... d'un coup de faux, à chaque pas qu'il fait (ital. andàta, der Gang); 2° die Reihe mit der Sense |
615) | LLU Scrutin |
| ... die Wahl durch verschlossene Zettel oder Kugeln. — Ital. scruttino; engl. scrutiny; span. escrutinio. 1° le billet |
616) | LLU Secret |
| ...1° das Geheimniß, die Heimlichkeit. — Engl. secret; ital., span., secreto. — Un secret tourmente plus une femme qu'une |
617) | LLU Secrétaire |
| ... l'on renferme des papiers, der Schreibtisch, Schreibschrank. — Ital. segretârio. |
618) | LLU Seenen |
| ... im Rohre sitzt, kann sich die beste Pfeife schneiden; ital. chi ha la mestala (Kochlöffel) in mano, si fa |
619) | LLU Seint |
| ... — Jiderèngem seint, chacun le sien n'est pas trop; ital. date al Cesare quel ch'è di Cesare. |
620) | LLU Sensibilitét |
| ... désagréables, die Empfindsamkeit, Empfindlichkeit. — Engl. sensibility; ital. sensibilità. — Il existe dans ce monde une sensibilité |
621) | LLU Sensible |
| ... de sensibilité, empfindlich, empfindbar. — Engl. sensible; ital. sensibile; span. sensible. |
622) | LLU Sérénade |
| ... Abend= oder Nachtmusik, das Ständchen, Abendständchen. — Ital. serenàta, von sera, Abend; engl. serenade. |
623) | LLU Serge |
| ... de soie, die Sarsche. — Engl. serge; ital. sargia; span. sarga; holl. sargie. |
624) | LLU Serre-tête |
| ... on se serre la tête, die Ziehhaube. — Ital. serra teste. |
625) | LLU Servét |
| ... Mittellat. servieta; holl. servet; span. servilletta; ital. salvietta; Hunsr. Mdt. Salveth. — Èng Dosen Servéten, |
626) | LLU Servitude |
| ... maison, die Haftbeschwerde, Haftlast. — Lat. servitus; ital. servitùte. |
627) | LLU Seton |
| ... bewirken, durch die Haut zieht. — Engl. seton; ital. setòne; span. sedal. |
628) | LLU Sichenhäffchen |
| ... Personen die Hände zusammenschlingen, um jemand darauf zu tragen; Ital. portar uno a predellino (kleiner Schemel). |
629) | LLU Skröpeléss |
| ... gewissenhaft, ängstlich, allzu bedenklich, scrupuleux. Engl. scrupulous; ital. scrupuloso. |
630) | LLU Solliciteur |
| ... affaires d'autrui, der Geschäftsbetreiber. — Engl. sollicitor; ital. sollecitatôre; lat. sollicitator. |
631) | LLU Somnambule |
| ... der Nachtwandler, Schlafwandler, die Nachtwandlerin. Engl. somnambulist; ital. sonnambolo; lat. noctambulus. |
632) | LLU Soupçon |
| ... Argwohn. — Celt., engl. suspicion; lat. suspicio; ital. sospetto. |
633) | LLU Soupçonnéren |
| ... argwöhnen, Verdacht haben, muthmaßen. — Lat. suspicari; ital. sospettare: engl. suspect. — Wât ee' méh éhrlech as, |
634) | LLU Sourdine |
| ... theils um das Fortklingen der Saite zu hindern. — Ital. sordino; engl. sourdine. |
635) | LLU Soutane |
| ...der lange Leibrock der Geistlichen. — Celt. sotana; ital. sottana. |
636) | LLU Spadé |
| ... Vergl. gr. σπαθη, spatule. — Ital. spada; span. espada. |
637) | LLU Spaut |
| ... salive, le crachat. — Obd. die Spuete; ital. sputo; span. esputo; lat. sputum; engl. spittle. |
638) | LLU Spèck |
| ...sie sind alle von einem Gelichter, fagot cherche bourrée; ital. sono d'un pelo e d'una lana. |
639) | LLU Spèzzión |
| ...Jemanden quälen, peinigen, tourmenter, martyriser quelqu'un. — Vergl. ital. spezzare (la testa), betäuben, dare le spêzie, foppen, |
640) | LLU Steen |
| ... Zwee harder Stèng Moihle' seele' rèng. Ital. Duro con duro non fece mai buon muro. — |
641) | LLU Stièck |
| ... ahd. stichil; mhd. stickel; engl. stake; ital. steccòne. |
642) | LLU Stiwel |
| ... -en, f., der Stiefel, la botte. — Ital. stivàle. — Revère' Stiwelen, Umschlagstiefeln, des bottes à revers. |
643) | LLU Stopp |
| ... Pfropf, le bouchon, la bourre. — Holl. stopp; ital. stoppòne; schwd. stopp. — De' Stopp mat èngem mâchen |
| ... zum Besten haben, railler, plaisanter quelqu'un. — Vergl. ital. far ad alcuno la barba di stoppa, unvermuthend Jemanden |
644) | LLU Stoppen |
| ... gestoppt, stopfen, boucher. — Engl. stop; ital. stoppare; franz. étoupe; altfr. stopper; lat. stipare. |
645) | LLU Store |
| ... pour se garantir du soleil, der Rollvorhang. — Ital. stora, stuoja. |
646) | LLU Stra |
| ... de paille. — Mittelalt. strat; lat. stratum; ital. strame. |
647) | LLU Strapp |
| ... Weile gesagt: E' gude' Strapp, eine gute Weile; ital. buona pezza di tempo. |
648) | LLU Strass |
| ...obd. Stroß; holl. strot; engl. throat; ital. strozza. — Vergl. Straße; die Luft= und Speiseröhre ist |
649) | LLU Stretzböx |
| ... ein unreifes Mädchen, fille qui pisse au lit. — Ital. pisciosa, pisciacchera. |
650) | LLU Stroll |
| ... m., excrément dur et rond. — Holl. drol; ital. stronzo, strònzolo; celt. strouill, ein hartes Häufchen. — |
651) | LLU Stuff |
| ... chauffée au moyen d'un poêle; ndd., engl. stove; ital. stufa; gaunerspr. Stube, das Criminalgefängniß. |
652) | LLU Succès |
| ... de l'audace. — Lat. successus; engl. success; ital. successo; span. suceso. |
653) | LLU Suçon |
| ... die nach dem Küssen auf der Haut entsteht. — Ital. succio. |
654) | LLU Sucrier |
| ... f., le sucrier, die Zuckerdose. — Ital. zuccheriera, f. |
655) | LLU Supposition |
| ... induction, die Voraussetzung, Vermuthung. — Engl. supposition; ital. supposizióne; span. suposicion. |
656) | LLU Surnuméraire |
| ... en titre, überzählig, der Commis ohne Gehalt. — Ital. soprannumeràrio; engl. supernumerary. |
657) | LLU Surprise |
| ... surprise, eine angenehme Ueberraschung. — Engl. surprise; ital., span. sorpresa. |
658) | LLU Surtout |
| ... quæ vulgo Balandranes et supertoti vocantur, etc. — Ital. sopratutto; span. sobretodo; engl. surtoot, surtout. |
659) | LLU Survivance |
| ...die Anwartschaft auf eines Bedienung nach dessen Ableben. — Ital. sopravvivênza. |
660) | LLU Suspect |
| ... verdächtig. — Celt. suspedt; engl. suspected; ital. sospetto; lat. suspectus. — On rend quelquefois les gens |
661) | LLU Suspens |
| ... (en), unausgemacht, unentschieden. — Engl. in suspence; ital. in sospeso. |
662) | LLU Tâche |
| ... de ce qu'autrefois on appelait tâche une pochette (ital. tasca), parce que plus on travaille à la tâche, et |
663) | LLU Tall |
| ... der Brust, la taille. — Celt. tal, tail; ital. taglia; span. talla; holl. talie. |
664) | LLU Tapét |
| ... le tapis. — Lat. tapes; mittelalt. teppet; ital. tappeto; span. tapete. — Les anciens appelaient tapis |
665) | LLU Tâs |
| ... zu warmen Getränken, la tasse. — Mittellat. tacea; ital. tazza; span. taza; arab. tâs. |
666) | LLU Terreau |
| ... et réduit en terre, die Gewächserde, Düngerde. — Ital. terriccio. |
667) | LLU Teschent |
| ... vier Augen, im Geheim, im Vertrauen, entre quatre yeux; ital a quattr' occhi. Teschent zwee Leindicher goën, sech teschent zwee |
668) | LLU Tête-à-tête |
| ... die Unterredung unter vier Augen, geheime Zusammenkunft. — Ital. testa a testa. — Un auteur a dit que c'était |
669) | LLU Tett |
| ... τιτθη; angels. titt; engl. teat; ital. tetta; span. teta; österr. Tuttel. |
670) | LLU Téweg |
| ... Lat. tepidus; engl. tepid; span. tibio; ital. tepido. |
671) | LLU Thur |
| ... tòwer (tauer); schwd. thor; ahd. turre; ital., span. torre. |
672) | LLU Töcken |
| ... tocq, Stoß; goth. tekan; holl. tacken; ital., span., toccar. |
673) | LLU Tottelen |
| ... stammeln, dadern, dodern, dottern, bégayer. — Holl. tateren; ital. tartagliáre; span. tartajear; lat. titubare. — Ein |
674) | LLU Tour |
| ... gespilt, er spielte ihm einen schönen Streich. — Ital. gli fece un bel tiro. En Tour mâchen, einen |
| ...einen Spatziergang machen, faire un tour de promenade. — Ital. fare una volta. — En Tour de France, eine |
675) | LLU Tourbillon |
| ... impétueux qui va en tournoyant, der Wirbelwind. — Ital. tùrbine. — Vergl. στρόβιλος, tourné. |
676) | LLU Tournure |
| ... 2° die Wendung, Gewandheit, der Gang, die Haltung. — Ital. disinvoltùra. |
677) | LLU Trait |
| ...Trait, m., |