Anklicken der Suchergebnisse führt zum entsprechenden Artikel im Wörterbuch. 
1) LLU Abcés
 ... par la suppuration, das Geschwür, die Euterbeule. Lat. abscessus; engl. abcess.
2) LLU Accès
 ... périodique, der Anfall, Anstoß, Schauer einer Krankheit. Lat. Accessio; engl. access; ital. accesso.
3) LLU Accueil
 ... Empfang, die Aufnahme. Vergl. ital. accogliere, accoglienza; lat. ad se colligere.
4) LLU Adjoint
 ...Adjoint, m., der Amtsgehülfe, Adjunkt. Lat. adjunctus.
5) LLU Ad libitum
 ...Ad libitum (lat.), nach Belieben, nach Willkür, à volonté.
6) LLU Affabilitét
 ... liebreiche Betragen, die Gesprächigkeit (fari), sprechen. Lat. affabilitas; engl. affability; ital. affabilità. Supplément à
7) LLU Affiche
 ...Affiche, f., der Anschlagzettel. Lat. libellus publice affixus.
8) LLU Aiguillètte
 ... Nestelschnur, beschlagene Achselschnur. Span. agujata. Vergl. lat. acicula, dim. aciculetta; ital. agùglia, Nadel.
9) LLU Alw
 ... weiße Gewand der Geistlichen, das Priesterhemd, l'aube, f. Lat. alba (vestis). Das Chorhemd von weißer Leinwand, welches
10) LLU Amour-propre
 ... on lui fait une piqûre), die Eigenliebe. Lat. amor proprius; ital. amor proprio; span. amor propio.
11) LLU Anévrisme
 ...Anévrisme, m. (méd.) Lat. anevrysma, de ανευσυνειν, dilater, distendre. Tumeur causée par
12) LLU Antépènniom
 ...das Antependium, das vordere Altartuch, le devant-d'autel, l'ante-pennium. Lat. antependium (velum quod ante pendet); ital. devanziale.
13) LLU Anticipéren
 ... anticiper, zum Voraus, zu früh thun, vorgreifen. Lat. anticipare; engl. anticipate.
14) LLU Appariteur
 ..., m., der Raths=, Gerichts=, Stadtdiener. Lat. apparitor. Il se disait en général chez
15) LLU Apperen
 ... métier d'aide-maçon ou de manœuvre. Celt. ober; lat. operari; holl. opperen; ital. operare; altfranz. ovrer;
16) LLU Applaudéren
 ...part. applaudèert, applaudir, beklatschen, Beifall geben. Lat. applaudere; engl. applaud; ital. applaudìre. Art de
17) LLU Applaudissement
 ... m., das Händeklatschen, Beifallklatschen, das Applaudiren. Lat. applausus; engl. applaus; ital. applàuso.
18) LLU Apprèciéren
 ...apprèciéert, apprécier, würdigen, schätzen. Celt. appretiare; lat. appreciare (ad, pretium); ital. appreziare; span. apprecia,;
19) LLU Aqueduc
 ...Aqueduc, m., die Wasserleitung. Lat. aquæductus; engl. aqueduct; ital. acquidotto. Les Romains,
20) LLU Arbitrage
 ... arbitres), der schiedsrichterliche Spruch, la sentence arbitrale. Lat. arbitrium; engl. arbitrage; ital. arbitràggio.
21) LLU Arbitre
 ... choisi par les parties), der Schiedsrichter, Vermittler. Lat. arbiter; engl. arbiter; ital. àrbitro.
22) LLU Artère
 ... diverses parties du corps), die Pulsader, Schlagader. Lat., ital., arteria; engl. artery.
23) LLU Aspèrge
 ...holl. aspersie; ital. asparago; Kil. Asperges; lat. asparagus; asparagi, quod ex asperis virgultis nascuntur, et ipsi scapi
24) LLU Assoupissement
 ... du sommeil, die Einschläferung, Betäubung, der Schlummer. Lat. sopor; ital. sopòre.
25) LLU Aventure
 ... Auendure; ndd. Eventur; schwed, Aefwentyr; lat. adventus, eventus.
26) LLU Avortement
 ... soit viable, die Fehlgeburt, Frühgeburt, das Abortiren. Lat. abortus; ital. aborto.
27) LLU Avortéren
 ... terme, fehlgebären, vor der Zeit gebären, abortiren. Lat. abortare; engl. abort; ital. abortire.
28) LLU Azeng
 ... die verhägte Weide, le clos servant de pâturage. Lat. esca, Futter.
29) LLU Barw
 ... estimée, ainsi dit à cause de ses barbes. Lat. barbus.
30) LLU Bäs
 ... -en, m., der Kuß, le baiser. Lat. basium; engl. buss; ital. bàcio; span. beso.
31) LLU Batz
 ... à la partie antérieure du col de l'homme. Lat. pomum Adami.
32) LLU Bedréen
 ... Welt will betrogen sein; so mag sie betrogen werden. Lat. mundus vult decipi; ergo decipiatur.
33) LLU Bekæppen
 ...begreifen, comprendre. Vergl. ital. capère, capire; lat. capere; span. caber.
34) LLU Bénéfice d'inventaire
 ... ses créances, Vorbehalt der Rechtswohlthat des Jnventariums. Lat. beneficium inventarii.
35) LLU Betterave
 ..., f., die rothe Rübe, Runkelrübe. Lat. beta rubra; engl. redbeet. Èng Betteraven Zalot, une
36) LLU Bièrge
 ... ne se rencontrent pas, mais les hommes se rencontrent; lat. non sibi montes, sed homines occurrunt.
37) LLU Bir
 ... pear (pehr); holl. peer; ital. pera; lat. pirum. Eigentlich das Erzeugte, Getragene (von bären, tragen),
38) LLU Blenken
 ... wât blenkt, tout ce qui reluit n'est pas or; lat. quod lucet non præstat.
39) LLU Block
 ... die Schnalle, la boucle. Mittellat. bucula; lat. pluscula. Block scheint celtischen Ursprungs zu sein.
40) LLU Bludsöffer
 ... Bludsöffer, m., der Blutegel, la sangsue. Lat. sanguisuga. (Lorsque la sangsue prend difficilement, frottez légèrement la
41) LLU Böls
 .... Vergl. celt. bol, Erhöhung; lat. pulsare; obd. bülsen, stoßen, schlagen.
42) LLU Bongré, malgré
 ... ungern, gutwillig oder gezwungen, mit oder wider Willen. Lat. nolens volens.
43) LLU Bôtsch
 ... sagt gewöhnlich Koihle'bôtsch, welches sieh. Vergl. lat. bascauda; gall. bascod; engl. basket, Korb.
44) LLU Bracelet
 ...Ital. braccialetto; engl. bracelet; Kil. Braselet; lat. brachiale; span. brazalete.
45) LLU Brancard
 ... Vergl. mittellat. branca, Ast, la branche; lat. brachium, Arm.
46) LLU Bratzel
 ... Brislauch, Binsenlauch, la civette, les appétits. Vergl. lat. brassica, eine Krautpflanze; gr. πρασον, porrum.
47) LLU Bréw
 ...Nds. Breef; schw. brev. Vergl. lat. breve, brevis; es bedeutet eigentlich eine jede kurze
48) LLU Bûs
 ... taureau châtré. Vergl. gr. β%??)ος, lat. bos, bœuf.
49) LLU Caduc
 ...Caduc (lat. caducus, von cadere, fallen), hinfällig, alterschwach, gebrechlich.
50) LLU Caducée
 ... der geflügelte Schlangenstab des Merkur; der Heroldsstab. Lat. caduceus.
51) LLU Calotte
 ... engl. calot; holl. kalot. Vergl. lat. galea; ital. celata, Pickelhaube.
52) LLU Canne
 ... la canne. Engl. cane; span. canna; lat. canna, Schilfrohr.
53) LLU Carrefour
 ... dans les campagnes, der Kreuzweg, die Kreuzstraße. Lat. quadrivium, ubi quatuor viæ conveniunt. Vergl. quadrum, carré,
54) LLU Cause
 ... f. (affaire, procès), der Prozeß, Rechtshandel. Lat. causa; engl. cause; Kil. Cause.
55) LLU Ceinture
 ...f. (cingere, ceindre), der Gürtel, die Leibbinde. Lat. cinctura; engl. cincture; ital. cintura.
56) LLU Célibataire
 ...Célibataire, m., der Ehelose, Hagestolz. Lat. cœlebs.
57) LLU Censéert
 ..., censé, dafür gehalten, angesehen, geachtet. Vergl. lat. censeo, ich halte dafür. Qui se
58) LLU Chanoinesse
 ... chapitre de filles, das Stiftsfräulein, die Stiftsdame. Lat. canonica; engl. canoness; ital. canonichessa; span. canonesa.
59) LLU Charébaré
 ... a fait. (Dict. des Dict.) Lat. chalybarum, formé de chalybs, qui signifie du fer, de l'acier,
60) LLU Chèvre-feuille
 ... f. (bot.), das Geisblatt. Lat. caprifolium; ital. caprifoglio. De mes deux
61) LLU Compènsatión
 ... la compensation, der Ersatz, die Entschädigung, Ausgleichung. Lat. compensatio; engl. compensation.
62) LLU Complicéert
 ...Complicéert, compliqué, verwickelt, verflochten. Vergleiche lat. complecti, umfassen.
63) LLU Compromis
 ... der schiedsrichterliche Vergleich, die Berufung auf Schiedsrichter Lat. compromissum; itat. compromesso; engl. compromise (kampromeis).
64) LLU Concussion
 ..., f., die Erpressung, Gelderpressung, Plackerei. Lat. concussio; engl. concussion; ital. concussione.
65) LLU Conditio sine qua non
 ...Conditio sine qua non, lat, eine unerläßliche oder unumgängliche Bedingung, ohne die nichts geschehen
66) LLU Confiture
 ... eingemachte Sachen). Celt. confitur; mittellat. confitura; lat. confectus; engl. confiture; ital. confettûra; holl. confijt.
67) LLU Confondéren
 ... vermengen, verwechseln; beschämen, verwirrt machen. Lat. confundere; engl. confound; ital. confòndere.
68) LLU Confós
 ...Confós, verwirrt, bestürzt, beschämt, verblüfft, confus. Lat. confusus; engl. confused (kanfiuhso).
69) LLU Conscrit
 ..., m., der Conscribirte, Dienstpflichtige, Ausgeschriebene. Lat. conscriptus (in albo militari); engl. conscript.
70) LLU Consilium abeundi
 ...Consilium abeundi, lat., der gute Rath zum Abziehen oder sich bald zu
71) LLU Consült
 ... pour délibérer sur les moyens de le secourir. Lat. consultatio; engl. consult; ital. consultazione. Der
72) LLU Copei
 ... Mensch, ein schmächtiger Mensch, homme fluet, hommelet. Lat. homunculus.
73) LLU Copmar
 ... der Flaschenkessel, le coquemar. Ital. còcoma; lat. cucuma, von seiner Aehnlichkeit mit einem Kürbiße, quod ventrum
74) LLU Coprós
 ...m., der Vitriol, das Kupferwasser, la couperose. Lat. cuprum rosæ, cupri ros; engl. coperas; ital. copparosa.
75) LLU Corniche
 ... corn, Rand; engl. cornice; ital. cornìce; lat. corona.
76) LLU Cornichon
 ...Cornichon, die Essiggurke. Vergl. lat. corniculum; ital. cornicìno, Hörnchen.
77) LLU Corps de délit
 ... Verbrechen begangen wurde, der sichtbare Gegenstand des Verbrechens. Lat. corpus delicti.
78) LLU Couplet
 ... das Gesetzchen. Engl. couplet. Vergl. lat. copula, Band.
79) LLU Cour
 ... der Hof; Gerichtshof; die Gunstbewerbung. Lat. curia; engl. court. 't Cour mâchen, den
80) LLU Crèpéren
 ...part. crêpéert, crêper, kräuseln (die Haare). Lat. crispare; ital. crespare; span. encrespar.
81) LLU Crepeng
 ... bei mer, alles Meinige trage ich bei mir; lat. omnia mecum porto.
82) LLU Cuisse
 ... l'aine jusqu'au genou, der Schenkel, das Dickbein. - Lat. coxa; celt. coes; mittellat. cuissia; ital. coscia.
83) LLU Dépit
 ..., m., der Aerger, Verdruß, Trotz. Lat. despectus; celt. despet; engl. pet; ital. dispetto.
84) LLU Dermat
 ... 't Zeiten ænnere' sech, a' mir ænneren ons dermat; lat. tempora mutantur, et nos mutamur in illis.
85) LLU Desperat
 ...Desperat, verzweifelt, hoffnungslos, désespéré. Lat. desperatus; engl. desperate.
86) LLU Diamètre
 ... et d'autre à la circonférence, der Durchmesser. Lat. diameter; engl. diameter; ital. diametro.
87) LLU Difficültét
 ..., la difficulté, die Schwierigkeit, der Anstand. Lat. difficultas; engl. difficulty; ital. difficoltà.
88) LLU Difformitét
 ... f., la difformité, die Ungestaltheit. Lat. deformitas; engl. deformity; ital. deformità.
89) LLU Discret
 ...Discret, verschwiegen, bescheiden. Lat. discretus; engl. discreet; ital. discreto.
90) LLU Dispenséren
 ...Dispenséren, dispenser, freisprechen, überheben, dispensiren. Lat. dispensare; engl. dispense. Tout ce qu'on
91) LLU Divorce
 ..., rupture légale d'un mariage, die Ehescheidung. Lat. divortium; engl. divòrce; ital. divorzio; span. divorcio.
92) LLU Doeroichter
 ... grosser Wunderzeichen gewircket. Vergl. altfr. oirrer; lat. errare, errer çà et là.
93) LLU Doichter
 ... mère, elle a les mêmes mœurs, les mêmes inclinations; lat. sequitur leviter filia matris iter.
94) LLU Dominéren
 ...Dominéren, dominer, herrschen, beherrschen. Lat. dominari.
95) LLU Dortoir
 ... etc., der Schlafsaal, auf Schulen, in Klöstern. Lat. dormitorium; engl. dorter; ital. dormitorio.
96) LLU Dot
 ... porte en mariage, die Mitgift, das Heirathsgut. Lat. dos; ital., span. dote.
97) LLU Draguner
 ...méd.), der Fadenwurm, Hautwurm, le dragonneau. Lat. dracunculus.
98) LLU Dro
 ... supporte. Dro a' leid, trage und dulde; lat. perfer et obdura.
99) LLU 
 ..., dann, da, damals, hierauf, alors, ensuite. Lat. tum. fóng en oin ze jeitzen, alors il
100) LLU Échevin
 ... bourgmestre, der Schöffe, Schöppe. Engl. eschevin; lat. scabinus.
101) LLU Écran
 ...Celt. scram; engl. scrèen (skrihn). Vergl. lat. crates, claie ou grille d'osier, les premiers écrans ayant été
102) LLU Elèng
 ... kömt kees elèng, un malheur ne vient jamais seul; lat. malum attrahit malum.
103) LLU Emblême
 ...εμβάλλω, insérer), figure symbolique, das Sinnbild. Lat. emblema; engl. emblem; span. emblema. Le coq
104) LLU Èng
 ... une. Prov. Èng Hand wæscht aner; lat. manus manum lavat. Zwó Kâtzen an èng
105) LLU Enquête
 ... f., die gerichtliche Untersuchung in bürgerlichen Sachen. Lat. inquisitio; mittellat. inquesta; Kil. Enqueste; engl.
106) LLU Entrechat
 ... a été fait de l'italien intrecciato (verflochten). Lat. Pedum saltando implicatio.
107) LLU Èntwert
 ... èng Èntwert, Stillschweigen ist auch eine Antwort. Lat. qui tacet, consentit, wer schweigt, stimmt ein, qui se
108) LLU Eparpilléren
 ... part. eparpilléert, éparpiller, zerstreuen, überstreuen. Lat. spargere; ital. sparpagliare; span. esparcir.
109) LLU Èppes
 ... ein Kind bekommen. Voin Allem èppes, am Ganzen neischt; lat. ex omnibus aliquid, in toto nihil.
110) LLU Équilibre
 ... par le nivean des forces, das Gleichgewicht. Lat. æquilibrium; ital. equilibrio.
111) LLU Escarpin
 ... leichte umgewandte Schuh, der Tanzschuh. Celt. scarpin; lat. carpisculus; ital. scarpìno. Escarpins de Limoges, sabots,
112) LLU Esturgeon
 ... la délicatesse de sa chair, der Stör. Lat. sturio; engl. sturgeon; ital. storione.
113) LLU Extrait
 ... produisait un bénéfice déterminé, der einfache Lottogewinn. Lat. extractus; engl. estreat (estriht); ital. estràtto.
114) LLU Faisceaux
 ... dans le milieu, die Fasces, Ruthenbündel, Stäbe. Lat. fasces; ital. fasci consolari. Les faisceaux et
115) LLU Familiaritét
 ... der vertraute Umgang; pl. Freiheiten, la familiarité. Lat. familiaritas; engl. familiarity. Imposture flatteuse de la grandeur.
116) LLU Fat
 ... eitle, gezierte Mensch, der Laffe. Celt. fad; lat. fatuus; span. fatuo.
117) LLU Fatigue
 ... die Abmattung, Ermüdung, Strapatze. Cett. faticq; lat. fatigatio; engl. fatigue; ital. fatica.
118) LLU Faubourg
 ... ital. sobborgo. Vergl. fors-bourg, von lat. foris, draußen, hors du bourg ou hors de la
119) LLU Fèsch
 ... Celt. fachia, von facha, brennen; lat. fascis; ital. fascina; span. fagina.
120) LLU Fièder
 ... den Löwen, à l'ongle on con naît le lion; lat. ex ungue leonem.
121) LLU Figue
 ...Figue, f., die Feige. Lat. ficus; engl. fig; ital. fico; nds.
122) LLU Filtre
 ... à filtrer, das Seihpapier, Seihtuch, der Seihsack. Lat. filtrum; engl. filter; span. filtro.
123) LLU Fir
 ... kènnen, il faut connaître la maladie pour la guérir; lat. ignoti nulla est curatio morbi.
124) LLU Fläl
 ... -en, m., der Dreschflegel, le fléau. Lat. flagellum; celt. fläl; altfranz. flael; engl. flail
125) LLU Fläten
 ... Holl. fluiten; nds. flöten. Vergl. lat. flare, blasen.
126) LLU Flaut
 ... span. flauta; ital. flauto. Vergl. lat. flo, flare, blasen.
127) LLU Flôm
 ... peau déliée. Mittelalt. flom; engl. film; lat. filamen.
128) LLU Floreng
 ...-en, m., der Gulden, Floren, le florin. Lat. florenus; ital. fiorino; span. florin; gaunersp.
129) LLU Fóer
 ... engl. fair; ital. fiêra; span. feria; lat. forum. S. Schoiberfóer.
130) LLU Follemènt
 ... es Follmundt, vullement. Es ist ohne Zweifel aus dem lat. fulmentum oder fundamentum verderbt. (Adelung.)
131) LLU Fripier
 ... fripperer. Vergl. celt. frepadh, gâter, corrompre; lat. frepatæ vestes, habits troués, usés, fripés.
132) LLU Fronz
 ...Fronsse. Vergl. holl. frons, Runzel, Falte; lat. frons, Stirn, wo sich die Falten bilden.
133) LLU Gamelle
 ...Mittellat. gamelum; ital., span. gamella. Vergl. lat. camella, vase de bois dont on se servait dans les
134) LLU Gamm
 ... bouton, qu'on prend pour enter. Vergl. gemme, lat. gemma, bouton des plantes.
135) LLU Gamm
 ...Vergl. Gumm, Gaumen; ahd. gaumo, Mahlzeit; lat. gumia, gefräßig; schwed. gam, der Geyer (ein
136) LLU Ganache
 ... f., fig. der Dummkopf. Vergl. lat. gena; ital. ganàscia, joue, mâchoire; fig. qui a
137) LLU Ganse
 ..., f., der Gimpf, die Hutschnur. Lat. ansula.
138) LLU Garance
 ... Celt. garancza, von gar, roth, gelb; lat. varantia für verantia.
139) LLU Gârde'bón
 ... la fève de marais oder de jardin. Lat. faba major.
140) LLU Gargariséren
 ... Celt. gargarisa, von garg, Gurgel; lat. gargarisare; gr. γαργαριξέιν von γαργαρέον,
141) LLU Gargote
 ... du peuple, die Garküche, das schlechte Speisehaus. Lat. gurgustium gurgutum gurgota gargota gargote.
142) LLU Gatswóer
 ... manière de dire, pour ainsi dire. Vergl. lat. quasi vero; holl. kaks, als kaks; engl. as
143) LLU Gélatine
 ... l'eau bouillante, et qu'on laisse refroidir la solution. Lat. substantia animalis congelata (gelatio, gelée). Depuis quinze ans au
144) LLU Gèlleg
 ... altfr. gale, gaîté, galer, se réjouir, danser, sauter; lat. gallare, se réjouir à la mode des prêtres de Cybèle,
 ... in süßem Jubel, in Saus und Braus. Lat. in dulci jubilo.
145) LLU Genièren
 ... schwz. geneeren; altfr. saner, vom lat. sanare.
146) LLU Gént
 ... Strich, wider den Strich, à contre-poil, à rebrousse-poil. Lat. pilo contrario.
147) LLU Gesôt
 ... esóbal gedoën, gesagt, gethan, aussitôt dit, aussitôt fait; lat. dictum factum. 't as éschter gesôt gedoën, c'est bientôt
 ... said than done. D'as vill geschwât a' neischt gesôt; lat. multum clamoris et parum lanæ. Gesôt as nach net gedoën;
148) LLU Getrafft
 ... tu l'as deviné, tu as mis le doigt dessus; lat. rem acu tetigisti, du hast die Sache mit der
149) LLU Giré
 ... bouffonnerie, le détour. Vergl. celt. gira; lat. gyro, gyrare, wenden, drehen, kreiseln.
150) LLU Globo
 ...Globo (in), lat., im Ganzen od. Großen, en masse, sans examiner les
151) LLU Gobelé, Goubelé, Goubeltchen
 ... engl. goblet; span. gubilete. Vergl. lat. cupa cupus cupellus cupelletus gobelettus
152) LLU Gourde
 ... sert pour porter des boissons, die Kürbisflasche. Lat. cucurbita; engl. gourd.
153) LLU Goût
 ... des défauts dans les arts, der Geschmack. Lat. gustus; ital. gusto; gr. γενθμος.
 ... sans mentir, ces pigeons ont un merveilleux goût. Lat. De gustibus non est disputandum, über den Geschmack ist
154) LLU Grabat
 ...m., der Schragen, das schlechte, elende Bett. Lat. grabatus.
155) LLU Gratis
 ...Gratis, lat., gratuitement, par pure grâce, sans qu'il en coûte rien,
156) LLU Grief
 ... Vergl. ital. grieve, schwer, hart, vom lat. gravis.
157) LLU Hareng
 ... Draufgeld, Handgeld, les arrhes, f. Mittellat. aringe; lat. arrha, dicta arra à re pro qua traditur; ital.
158) LLU Hâten
 ... besser als hätt' ich, mieux vaut tenir que courir; lat. ad præsens ova cras pullis sunt meliora.
159) LLU Haut
 ... so kommst du doch morgen. Haut mir, moirgen dir! lat. hodie mihi, cras tibi! Haut gejuxt, moir geschluxt, aujourd'hui en
160) LLU Higem
 ..., m., die Hirse, le millet. Lat. miliettum, dim. de milium, formé de milia, à cause du
161) LLU Honoraires
 ... die Gebühr, Ehrengebühr der Ehrensold, das Honorar. Lat. honorarium; ital. onorario. Il me vola,
162) LLU Hospes
 ...Hospes, m. (lat. Wort), der Wirth, Gasthalter, l'hôte. Span. huesped;
163) LLU Huis (à) clos
 ... le public soit admis, bei verschlossenen Thüren. Lat. clausis foribus.
164) LLU Idé
 ... façon d'agir: toi, fais comme tu voudras. Lat. Mihi sic usus est: ut opus est facto, face.
165) LLU Ièren
 ... Feld; mittelalt. eren; engl. ear (ihr); lat. arare.
166) LLU Imposéren
 ... imposer (des contributions), besteuern, mit Schatzung anlegen. Lat. imponere (tributa).
167) LLU Indécence
 ... Unanständigkeit, Ungebührlichkeit, Unehrbarkeit. Révolte contre les mœurs. Lat. indecorum; engl. indecency; ital. indecenza.
168) LLU Indécent
 ...Indécent, unanständig, unehrbar, wohlstandswidrig. Lat. indecens; engl. indécent.
169) LLU Itinéraire
 ... passe, der Wegweiser, die Marschlinie, das Reisehandbuch. Lat. itinerarium; engl. itinerary; ital. intineràrio.
170) LLU Iwel
 ... wählen, de deux maux il faut éviter le pire; lat. e duobus malis minimum eligendum est. Et get mer iwel,
171) LLU Iwer
 ...) De l'abondance du cœur la bouche parle; lat. ex abundantia cordis os loquitur. Iwer an 't driwer,
172) LLU Jidereen
 ... on ne doit se mêler que de sa profession; lat. quam quisque norit artem, in hac se exerceat. Jidereen as
173) LLU Joenck
 ... (bot.), die Binse, le jonc. Lat. juncus; span. junco; ital. giunco.
174) LLU Juck
 ... auf eine Stange, die Vögel auf einen Ast), jucher; lat. jugare.
175) LLU Kapp
 ... erhalten haben.) nds., holl. kop; ital. capo; lat. caput; gaunersp. Kabas. Prov. Schwètzt mer
176) LLU Karteng
 ...Celt. cortina; holl. gordijn; engl. curtain; ital., lat. cortina. L'auteur du Génie de l'homme a employé
177) LLU Kee', keen
 ... Nóth hoit kee' Gesètz, Noth hat kein Gebot; lat. necessitas non habet legem. 't as kee' Papp a' kèng
178) LLU Kèng
 ... senza fiele; span. no hay rosas sine espinas; lat. nulla est sincera voluptas.
179) LLU Kièler
 ... de cheval. Mittelalt. Koler; engl. collar; lat. collare. Ech wèrd der de' Kièler geriècht mâchen,
180) LLU Klauschter
 ... le cadenas. Vgl. celt. clo, claustr; lat. claustrum; ital. claustro, chiostro, Verschluß, alles was zum
181) LLU Kleed
 ... de' Mann net, l'habit ne fait pas le moine; lat. vestimenta pium non faciunt monachum.
182) LLU Knaschteg
 ... schmutzig, garstig, sale, crasseux. Engl. nasty; lat. squalidus.
183) LLU Koindel
 ... le cheneau. Obd. Kändl. Vergl. lat. canalis; franz. canal, chenal; engl. channel; engl.
184) LLU Kolènner
 ... -en, m., der Kalender, le calendrier, du lat. calendarium, qui a été formé de calendæ, calendes, mot qui,
185) LLU Kóp
 ... Celt. Coppa; holl. hoop; Vergl. lat. copia. An e' Kóp falen, über den Haufen
186) LLU Kopmar
 ... der Flaschenkessel, le coquemar. Ital. cócoma, lat. cucuma, von seiner Ähnlichkeit mit einem Kürbisse, quod ventrem
187) LLU Kraidche' réhr mech net oin
 ... retire et ferme ses feuilles lorsqu'on les touche. Lat. Mimosa sensitiva; noli me tangere; holl. kruidje roer my
188) LLU Krek
 ... ou pour servir à y arrêter quelque chose. Lat. crena. Dât Mèsser hoit Krek, ce couteau a des
189) LLU Krepchesmännchen
 ... m., das Männchen, Männlein, Kerlchen, l'hommelet, m. Lat. homunculus.
190) LLU Kréschel
 ... - Ndd. Krosle; Kil, Kroesel=besie; lat. vulgo grossula, crosella.
191) LLU Krèttsch
 ... (kröttsch); ital. crôccia, gruccia. Vergl. lat. crux. Mat Krèttsche' goen, an Krücken gehen, marcher
192) LLU Kribs
 ... Entweder von dem nieders. krupen, lat. repere, weil sich dieses Thier durch seinen besondern rückwärts
193) LLU Kriwel
 ... das Kornsieb, die Siebmaschine. le crible. Lat. cribrum.
194) LLU Kromm
 ... die Verlegenheit, c'est que gît le lièvre. Lat. hîc hæret aqua.
195) LLU Kukerékoin
 ... des Hahnes nachzuahmen, kükerükü, kikeriki, coquerico. Vergl. lat. cucurire, cucurio.
196) LLU Kurbel
 ... veralteten kurben, biegen, flechten), la corbeille, le panneton. Lat. corbis, corbula; ital. corbello.
197) LLU La
 ... Vergl. sansk. lî, auflösen, flüssig machen; lat. luo, ich wasche.
198) LLU Lamèntéren
 ... part. gelamèntéert, wehklagen, jammern, lamenter. Lat. lamentare.
199) LLU Lapp
 ... Vergl. Obd. Luppe, Hündin, Betze, Hure; lat. und ital. lupa. Luppe scheint von
200) LLU Lât
 ...Lât, pl. -en, die Latte, la latte.
201) LLU Lens
 ... die Linse, eine plattgedrückte Hülsenfrucht, la lentille. Lat. lens. Lensen Donneschdeg, jeudi des lentilles (hist.),
202) LLU Lèschten
 ... letzten Augenblicken, in den letzten Zügen, am Ende Lat. in extremis.
203) LLU Léwäckelchen
 ... Ackerlerche, der Ackervogel (der den Acker liebt), l'alouette. Lat. alauda arvensis; angels. lavärc; Kil. Lewerk;
204) LLU Lièdsch
 ... boutique qu'on loue pendant une foire. Vergl. lat. locus, locare; Kil. logie; holl. loods;
205) LLU Lilas
 ... originaire des Indes, connu en Europe depuis 1562. Lat. liliacum. Lilas geet gut mat greng, le lilas s'accorde
206) LLU Limmètt
 ... Messerklinge, la lame de couteau. Celt. lamen; lat. lamella; nds. Lämmel; holl. lemmer; ital.
207) LLU Luxe
 ... der Prachtaufwand, verschwenderische Aufwand, der Staat, Lurus. Lat. luxus; ital. lusso; span. luxo. Soutien de
208) LLU Mâchen
 ... 't Wórecht mecht verhâst, Wahrheit erzeugt Haß; lat. veritas odium parit. Èngem den Danz lâng mâchen, einen
209) LLU Mâm
 ... la tette, le trayon. Celt., holl. mam; lat. mamma; span. mama, die Brust.
210) LLU Mändeg
 ... -er, m., der Montag, le lundi. Lat. lunæ dies. Chez les anciens ce jour était consacré
211) LLU Manipel
 ... manipule, petit étole au bras gauche des célébrants. Lat. manipulus; engl. maniple; ital. manipolo. Le manipule
212) LLU Maquignon
 ... pour en faire vendre, der Pferdehändler, Roßtauscher. Lat. mango. Vgl. celt. mac, marc, Pferd.
213) LLU Marmotte
 ... Murmelthier. Engl. marmot; ital., span. marmotta; lat. marmota alpina. Jn Graubünden marmont, mus montanus. Les habitants
214) LLU Mârt
 ... engl. to come a day after the fair, lat. post festum (nach dem Feste).
215) LLU Médiocritét
 ... f., la médiocrité, die Mittelmäßigkeit. Lat. mediocritas; engl. mediocrity; ital. mediocrità. Les gens
216) LLU Millen
 ... angels. mylen; engl. mill; holl. molen; lat. mola; gaunersp. le tourniquet. La réduction du blé
 ... zum éschte' gemoihl, wer zuerst kommt, mahlt zuerst; lat. potior tempore, potior jure (wer früher kommt, geht mit
217) LLU Minnewee
 ... Menuet zu Versailles getanzt haben, le menuet (menu, lat. minuere). Cette danse est ainsi appelée à cause de ses
218) LLU Modestie
 ... et de parler de soi, die Bescheidenheit. Lat. modestia; engl. modesty; ital. modêstia. Arbre touffu
219) LLU Moirges
 ... sind für den mit dem Verstande arbeitenden Goldes werth; lat. aurora musis amica.
220) LLU Möll
 ...nds. mull; engl. mellow; holl. mollig; lat. mollis.
221) LLU Moltom
 ... Sprechart, viel, beaucoup. Altfranz. moult, vom lat. multum; ital. molto.
222) LLU Moniteur
 ... ses condisciples, der Warner, Schulaufseher, Mahner, Bankanführer. Lat. monitor.
223) LLU Motzen
 ...(moh); ital. fare il muso. Vergl. lat. mussare, murren.
224) LLU Moustache
 ... mus, Lippe; engl. mustache; span. mostacho; lat. mystax; ital. mustacchi, pl. La moustache
225) LLU Mugelen
 ... Mittelalt. mursel; holl. morzel. Vergl. lat. morsus. A' Mugele'stöcker brièchen, zertrümmern, briser, mettre en
226) LLU Nédreg sen
 ... aufgefordert werden, avoir envie d'aller à la selle. Lat. cacaturire.
227) LLU Neischt
 ... ze vill, nichts zu viel, Alles mit Maß; lat. ne quid nimis. Dee' neischt hoit, deen as neischt.
228) LLU Neischtert
 ... niedrige, niederträchtige Mensch, l'homme vil, bas, l'homme de rien; lat. homo nihili.
229) LLU Neken
 ...part. genekt, tödten, todtschlagen, tuer, abattre. Lat. necare.
230) LLU Nét
 ... peine. Holl. noode; mittelalt. not, noete; lat. invitus. Èppes nét dun, etwas ungern thun, faire
231) LLU Nohm
 ... sché' Wièder, nach Regen folgt Sonnenschein. Prov. lat. Post nubila Phœbus. En as den éschte' Fanger nohm
232) LLU Nömmen
 ... sie mich hassen, wenn sie mich nur furchten, prov. lat. oderint, dum metuant.
233) LLU Nourrice
 ... autre, die Amme, Säugamme. Engl. nurse; lat. nutrix. E' Kand bei 't Nourrice dun, ein
234) LLU Officieusement
 ...Officieusement, auf eine dienstfertige Art Lat. officiore; ital. officiosamente.
235) LLU Ohnen
 ... pressentir. Vergl. gr. ανεμος, lat. animus, Gemüth. Et óhnt mer, et hoit mer
236) LLU Oi'fang
 ... All Oi'fang as schwéer, aller Anfang ist schwer; lat. omne principium grave.
237) LLU Oi'fænken
 ...Heureux commencement est la moitié de l'œuvre. Lat. Dimidium facti, qui bene cœpit, habet.
238) LLU Ombrelle
 ... f., petit parasol, das Sonnenschirmchen. Lat. umbella, dim. von umbra, ombre, ombrage; ital. ombrella;
239) LLU OEnn
 ... Celt. oign; engl. ónion; holl. ui; lat. unio, parce que sa bulbe est composée d'une seule pièce;
240) LLU Opstanz
 ...Opstanz, übrig, de reste. Vergl. lat. obstare.
241) LLU Oschtchen
 ... l'hostie, f., pain consacré ou destiné à l'être. Lat. hostia; ital. ostia. Hostibus à victis
242) LLU Oublie
 ... Kuchenspan. Holl. oblie; Kil. Oblyn; lat. obelia, vulgo oblata (quia obolo venderentur); span. oblea.
243) LLU Pæckelchespâk
 ... Vergl. engl. riffraff, elendes Zeug, Auswurf; lat. rerum vilium congeries, farago.
244) LLU Papp
 ... considéré comme père et principe de toute chose. Lat. papa, pape, prêtre, père. 't as sengem Papp sei'
245) LLU Paraf
 ... der Namenszug, Handzug, Namensschnörkel, le parafe, paraphe. Lat. paragraphus. C'est une marque et un caractère composé de
246) LLU Pât
 ...sansk. pad, Fuß; nds. pedden, padden; lat. petere, gehen, treten.
247) LLU Patène
 ... de petit plat, der Kelchteller, die Kelchschüssel. Lat. patena; ital. patena.
248) LLU Patt
 ... (Mém. sur la lang. celt.) Lat. patina, patera. Pateræ phialæ sunt dictæ, vel quòd in ipsis
249) LLU Paveeen
 ... Mittelalt. pabessen; holl. pavijen; engl. pave; lat. pavire. Un curé voulant inviter ses paroissiens à faire
250) LLU Peil
 ... m., der Pilaster, viereckige Pfeiler, le pilier. Lat. pila; span. pilar; engl. pile (peil);
251) LLU Peipleng
 ...-en, m., der Schmetterling, Sonnenvogel, le papillon. Lat. papilio; ital. papilione; Kil. Pepel; Pepelink, homuncio
252) LLU Penk
 ... gehort zu Pfinne, ein spitziges Werkzeug. Vergl. lat. pungere, stechen; engl. pin, Stecknadel.
253) LLU Pètter
 ... Mittelalt. petter; holl. peter; ital. patrìno; lat. pater spiritualis. Geléhnte' Pètter, der Stellvertreter eines Pathen,
254) LLU Peuplier
 ... der Pappelvaum. Celt. poplysen; holl. populier; lat. populus. On sait que l'île repose le corps de
255) LLU Piff
 ...Nds. Pütte; engl. pit. Vergl. lat. puteo, puer.
256) LLU Pig
 ... Nds. Päsche; engl. pearche (pitsch); lat. perca. Nec te, delicias mensarum, perca, silebo.
257) LLU Pillem
 ... Pfilm; angels. pile; mittellat. plumatum, plumarium; lat. pulvinus; engl. pillow; holl. peluw, peul. Pil
258) LLU Pistache
 ... persan postah, amande royale. Ital. pistàcchio; lat. pistacium.
259) LLU Plaken
 ... plakken, jeter contre. Vergl. placken, anschlagen, anschmeißen, lat. plagere, plangere, schlagen.
260) LLU Plaum
 ...Celt. plum, plom; angels. plum; holl. pluim; lat. pluma; gaunersp. Flauen, die Bettfedern.
261) LLU Pleetschen
 ... Vergl. mittellat. pleuzen, schreien, babiller; lat. blaterare; nds. planschen; holl. pleiten; ital.
262) LLU Ploschter
 ... plastr; angels., engl., nds., plaster; holl. pleister; lat. emplastrum, gr. emplastro von em-plassein, darauf, darein
263) LLU Poid
 ... unterstützt wird, la panne, le sous-faîte. Vergl. lat. pes, pedis; gr. πς, ποδος,
264) LLU Pól
 ... eine zugespitzte, gewöhnlich runde Stange, le pieu, pal. Lat. palus; angels. pal; engl. pale; holl. paal;
265) LLU Pöll
 ...span. polla; westph. Pulle, ein junges Huhn; lat. pullus. Aal Pöll, altes Weib, vieille femme ou
266) LLU Ponceau
 ...Ponceau, rouge très-foncé, hochroth. Lat. puniceus.
267) LLU Pont
 ... la livre. Engl. pound (paund); ital., lat. pondo; holl. pond. E' Pont an en halewt,
268) LLU Pont
 ... Ponton, le ponton, le bac. Holl. pont; lat. ponto.
269) LLU Popp
 ... die Puppe, Docke, la poupée (jouet d'enfant). Lat. pupa; mittellat. popea; holl. pop. Vergl.
270) LLU Porrètt
 ... engl. porret; holl. porrei; ital. porretta; lat. porrus, porrum. Èng Porrèttenzopp, eine Lauchsuppe, une soupe
271) LLU Port, port de mer
 ... vaisseaux, der Hafen, Seehafen. Celt. porth; lat. portus; engl. port; span. puerto.
272) LLU Postuléren
 ...postuléert, ansuchen, anhalten (um ein Amt), postuler. Lat. postulare.
273) LLU Pötz
 ... dem Notker Buzza; bei dem Willeram Putza. Lat. puteus; holl. put; ital. pozzo; span. pozo;
274) LLU Potzpudelnakeg
 ...Potzpudelnakeg, splitternackt, fasennackt, tout nu. Lat. in puris naturalibus.
275) LLU Precèpter
 ..., le précepteur, der Hauslehrer, Hofmeister, Präceptor. Lat. præceptor.
276) LLU Prétexte
 ... qui cache le vrai motif, der Vorwand. Lat. pretextus; ital. pretesto; span. pretexto. Besoin des
277) LLU Pull
 ... engl. pool; schwd. pöl; holl. poel; lat. palus, Sumpf. Vergl. gr. πηλος,
278) LLU Puppelé
 ... appellent un petit enfant. (Ménage.) Lat. pupulus.
279) LLU Rafraichéren
 ... rafraichéert, rafraîchir, erfrischen. Mittellat. refrescare; lat. refrigerare; ital. rinfrescare; engl. refrèsh. Il n'y
280) LLU Rafraîchissement
 ...Rafraîchissement, m., die Erfrischung, Abkühlung. Lat. refrigeratio; ital. rinfrescamento; engl. refrèshment.
281) LLU Raisonnéren
 ...raisonnéert, raisonner, vernünfteln, Einwendungen machen, trotzig widersprechen. Lat. ratiocinari. Iwer 't Léwt raisonnéren, dât as
282) LLU Rancune
 ... engl. rancor; ital. rancòre. Vergl. lat. rancidum cor. Excuse par pitié ma jalouse
283) LLU Rature
 ... die ausgekratzte Stelle, das Radirte. Engl. rasure; lat. rasura. Tout ce que le cœur dicte
284) LLU Recors
 ... pour témoin, der Zeuge (eines Gerichtsdieners). Du lat. recordari, rappeler à la mémoire, on a fait le nom
285) LLU Recours
 ...Recours, m., der Rückanspruch, Regreß. Lat. recursus; engl. recourse.
286) LLU Reebes
 ... Rebbes, Rebes; schwd. rabbus. Vergl. lat. rapina; mittellat. rappus, für raptus, Raub.
287) LLU Réfractaire
 ... de se ranger sous les drapeaux, Widerspenstiger. Lat. refractarius; engl. refractory. Prêtre réfractaire s'est dit
288) LLU Regret
 ... gethan habe. Engl. regret. Vergl. lat. regressus, retour. Mourant sans déshonneur je mourrai
289) LLU Réméré
 ...Réméré (lat. redimere, racheter). Verkâf à réméré, Verkauf, mit Vorbehalt des
290) LLU Remords
 ... quälende Reue, die inneren Vorwürfe. Engl. remorse; lat. remorsus; ital. rimorso. Remor'en, Angscht, Gefohr,
291) LLU Renoncéren
 ...Renoncéren, renoncer, entsagen, Verzicht leisten. Lat. renuntiare; engl. renounce; span. renunciar; ital. renunziare.
292) LLU Rèpsert
 ... der Rülpser, le roteur. Obd. Rops; lat. ructus.
293) LLU Resuméren
 ... part. resuméert, résumer, kürzlich wiederholen. Lat. resumere; span. resumis; engl. resume.
294) LLU Revangéren
 ... rächen, Genugthuung verschaffen, se revancher. Engl. revenge; lat. revindicare.
295) LLU Rîcht zó
 ..., gerade zu, gerades Weges, tout droit. Lat. recta via.
296) LLU Ridicule
 ... qu'a de ridicule une personne, das Lächerliche. Lat. ridiculum. Il n'est point de mortel qui
297) LLU Rièwenter
 ... einem Kloster, le réfectoire. Nds. Reventer; lat. refectorium; ital. rifettorio; engl. refectory. Kil.
298) LLU Rôd
 ... de fait. Schwd. med rôd och dôd; lat. ope et consilio.
299) LLU Rompen
 ... durch schlagen oder rütteln von der Milch geschieden wird; lat. rumpere; ital. rômpere, zerschlagen.
300) LLU Roncken
 ... geronckt, schnarchen, ronfler. Celt. roncha; lat. rhonchissare; ital. ronchissare; mittellat. rhoncare; span. roncar;
301) LLU Runn
 ... Vergl. goth. rûnan; ahd. rûnen; lat. susurrare, murmeln, säuseln.
302) LLU Saluéren
 ... marque extérieure de civilité, grüßen, begrüßen, salutiren. Lat. salutare; engl. salute; ital. salutare; holl. salueren,
 ... nous ne nous parlons pas, nous sommes en froideur; lat. salutamus invicem, sed non amamus.
303) LLU Sauce
 ... sauce; holl. de honger is de beste saus; lat. non est opus famelico condimento.
304) LLU Sauf erreur
 ...Sauf erreur, mit Vorbehalt von Jrrthum. Lat. salvo errore.
305) LLU Schabèll
 ...holl. schabel; nds. Schabelle; ital. scabello; lat. scabellum; span. escabel.
306) LLU Schâf
 ... ursprünglich einen jeden hohlen Raum, ein jedes Gefäß. Lat. scafa; celt. scaff; nds. Schaff.
307) LLU Schandel
 ... l'échandole, f., petit ais à couvrir les toits. Lat. scandula. Constat Romam ad bellum usque Pyrrhi scandulis tectam
308) LLU Schank
 ... em, il n'a que la peau et les os; lat. totus pellis et ossa est.
309) LLU Schauteren
 ..., part. geschautert, reiben, frotter. Lat. scabere.
310) LLU Scheff
 ...Gaunersp. ziehe deine Leine (tirez vos guêtres); lat. vade pastum.
311) LLU Scheierpoirt
 ... se dit d'un homme habile qui entend à demi-mot; lat. sapienti sat, genug für den Verständigen.
312) LLU Schessereg sen
 ... se décharger le ventre, d'aller à la selle. Lat. cacaturire.
313) LLU Schlabeitchen
 ... mets, le morceau friand. Kil. Slickbrocken; lat. bolus lautus.
314) LLU Schoid
 ... durch Schaden wird man klug, dommage rend sage; lat. quæ nocent, docent. Heureux celui, qui pour
315) LLU Seil
 ... Sule. Vergl. das alte nordische sy, und lat. suere, nähen.
316) LLU Sèlwer
 ... une des plus belles maximes de la philosophie ancienne; lat. nosce te ipsum. Hiè'sèlwer, er selbst, lui-même.
317) LLU Sen
 ... se' net geziählt, les os sont pour les absents; lat. tarde venientibus ossa. Drenk keemol óhné Duscht;
318) LLU Servét
 ... -en, f., der Arschwisch, le torche-cul. Lat. anutergium.
319) LLU Servitude
 ... une terre, une maison, die Haftbeschwerde, Haftlast. Lat. servitus; ital. servitùte.
320) LLU Seton
 ...Seton, m. (lat. seta, soie.) Longue mèche ou linge effilé qu'on passe avec
321) LLU Skura
 ... le garnement, l'espiègle, le garçon mièvre. Vergl. lat. scurra; span. escurra, Possenreißer, farceur. On a
322) LLU Solliciteur
 ...der Geschäftsbetreiber. Engl. sollicitor; ital. sollecitatôre; lat. sollicitator.
323) LLU Somnambule
 ... Schlafwandler, die Nachtwandlerin. Engl. somnambulist; ital. sonnambolo; lat. noctambulus.
324) LLU Soupçon
 ... der Verdacht, Argwohn. Celt., engl. suspicion; lat. suspicio; ital. sospetto.
325) LLU Soupçonnéren
 ...Soupçonnéren, soupçonner, argwöhnen, Verdacht haben, muthmaßen. Lat. suspicari; ital. sospettare: engl. suspect. Wât ee'
326) LLU Spaut
 ... die Spuete; ital. sputo; span. esputo; lat. sputum; engl. spittle. Vergl. spaul, speien.
327) LLU Spirkel
 ... sprokkelmaand; obd. Sprickelmonat. Vergl. Spork, Sprickel, lat. spurcus (Koth, Unreinigkeit), weil dieser Monat durch sein gewöhnliches
328) LLU Stee
 ... de pont, petit pont. Kil. Brugstock; lat. planca pontis. Un ais sur deux pavés
329) LLU Steiwer
 ... geringern Scheidemünze unterschieden wird, wie sou, sol, vom lat. solidus. Mittellat. stuferus. E' woihnt um lèschte'
330) LLU Stimuléren
 ...Stimuléren, stimuler, antreiben, anspornen. Lat. stimulare; span. estimular.
331) LLU Stoppen
 ... ital. stoppare; franz. étoupe; altfr. stopper; lat. stipare. Cette menace m'estoupa de maniere le gosier, que
332) LLU Stra
 ... Strohbett, la couche de paille. Mittelalt. strat; lat. stratum; ital. strame.
333) LLU Strapp, decke'
 ...Strapp, kleiner untersetzter Mann, le trapu. Lat. homo brevis, corpulentus.
334) LLU Stretze'gebæcks
 ... heiße Schmalz getrieben wird, espèce de pâtisserie injectée. Lat. streblita.
335) LLU Succès
 ... affaire, der Erfolg. Enfant de l'audace. Lat. successus; engl. success; ital. successo; span. suceso.
336) LLU Surjet
 ...f. (cout.), die überwendliche Nath. Lat. sutura superjecta.
337) LLU Suspect
 ... Celt. suspedt; engl. suspected; ital. sospetto; lat. suspectus. On rend quelquefois les gens dangereux en les
338) LLU Table d'hôte
 ... moyennant un prix réglé, die Wirthstafel, Gesellschaftstafel. Lat. mensa contubernalis.
339) LLU Tâche
 ... fixe, die vorgeschriebene, aufgelegte Arbeit, das Tagewerk. Lat. taxa, opus taxatum, pensum; engl. task. Ce mot
340) LLU Tapét
 ...-en, f., der Teppich, Fußteppich, le tapis. Lat. tapes; mittelalt. teppet; ital. tappeto; span. tapete.
341) LLU Ténsch
 ...Ténsch, pl. -en, f. (lat. tenere), der Damm, eine Erhöhung aus Erde zum Abhalten
342) LLU Terme
 ... m., der Termin. Gr. terma; lat. terminus; engl. term.
343) LLU Termein
 ... der bestimmte Bezirk, l'étendue d'une quête, la quête. Lat. terminus. Op den Termei' goën, terminiren, in der
344) LLU Téweg
 ... qui est entre le chaud et le froid. Lat. tepidus; engl. tepid; span. tibio; ital. tepido.
345) LLU Thék
 ... un tiroir fermant à clef, pour serrer l'argent. Lat. theca numaria. Vergl. gr. θηκη,
346) LLU Toise
 ... 6 pieds ou mèt. 1,94904, die Klafter. Lat. tesa, von tesus, étendu.
347) LLU Tottelen
 ... Holl. tateren; ital. tartagliáre; span. tartajear; lat. titubare. Ein kleines, rundes Stückchen Holz mit Oel
348) LLU Traitable
 ... mit dem wohl umzugehen ist, umgänglich, lenksam. Lat. tractabilis; engl. tractable; span. tratable; ital. trattabile.
349) LLU Traître
 ...Traître, m., der Verräther. Lat. traditor; span. traidor; engl. tràitor (trähter);
350) LLU Traufel
 ... trowel (trauel); span. trulla. Vergl. lat. trua, instrument à remuer la viande dans le pot.
351) LLU Tréw
 ... trëow; engl. trave (trähw); ital. trave; lat. trabs; altfr. treef, tref. Vergl. goth.
352) LLU Triwelen
 ... drefan, durcheinander rühren; ital. travagliare, hanthieren; lat. tero, trivi, tritum, zerreiben, zerkneten; altfr. tribouiller, remuer.
353) LLU Tromm
 ... vient par la flûte s'en retourne par le tambour; lat. male parta male dilabuntur.
354) LLU Untert
 ...-en, m., der Enter, Enterich, le canard. Lat. anetarius.
355) LLU Uresch
 ... von schmutziger Wäsche gesagt), sale. Altfranz. ord; lat. sordidus, olidus; mittelalt. horig, ich weisz wol das horige
356) LLU Urtel
 ...aus eigener Gewalt und ohne Recht, eigenmächtig und widerrechtlich; lat. de facto et absque jure.
357) LLU Vagabond
 ... sans état, sans domicile, der Landstreicher, Landläufer. Lat. vagabundus, errabundus; engl. vagabond; ital. vagabondo. Les
358) LLU Vaisselle
 ... Span. vajilla; ital. vasellame. Vergl. lat. vas, vasis.
359) LLU Ventriloque
 ... pythonisses employaient ce moyen pour rendre leurs oracles. Lat. ventriloquus; engl. ventriloquist;
360) LLU Verboiden, verbiden
 ... a. Verboide' Woir zéht oin, das Verbotene reizt; lat. nitimur in vetitum.
361) LLU Verläf
 ... mit Erlaubniß zu sagen, mit Ehren zu melden; lat. sit venia verbo. Ech well net goë' sonner Verläf,
362) LLU Vestibule
 ... autres pièces, der Vorplatz, Vorhof, die Hausflur. Lat. vestibulum. Martinius fait dériver ce mot de vestæ
363) LLU Vétéran
 ... temps, der Altkrieger, der ausgediente Soldat, Veteran. Lat. veteranus; ital. veterano.
364) LLU Vexéren
 ... peine injustement à quelqu'un, plaken, quälen, ärgern. Lat. vexare; engl vex; ital. vessare.
365) LLU Vif
 ... salpêtre; ital. egli è pronto come il salpitro; lat. homo ad iram promptissimus.
366) LLU Visicatoire
 ... m., le vésicatoire, das Zugpflaster. Lat. vesicatorium.
367) LLU Weese'kand
 ... Waise, l'orphelin. Nds. Wese. Vergl. lat. viduus, eines Dinges beraubt.
368) LLU Wémeren
 ... geben, als Ausdruck des Schmerzes, gémir, se lamenter. Lat. gemere; ndd. wemern.
369) LLU Woën
 ... Fresch gewôt as halw gewonn. La fortune accompagne l'audace. Lat. Audacem fortuna juvat. Il faut oser en tout genre;
370) LLU Wolf
 ... on parle du loup, on en voit la queue; lat. en lupus in fabula. Mat de' Wölf
371) LLU Wórecht
 ... Lâchen 't Wórecht soën, lachend die Wahrheit sagen; lat. ridendo dicere verum. Wann de' Ligner och schon 't
372) LLU Zallfei
 ...bot.), die Salbei, Salvei, la sauge. Lat. salvia. Charles Estienne, dans son de Re hortensi,
373) LLU Zessen
 ... apaiser, séder. Holl. sussen; span. sosegar; lat. sedare; engl. sooth, durch Liebkosungen besänftigen, amadouer.
374) LLU Zevill
 ... zuviel schadet; clev. all ste veul is ongesond; lat. omne nimium nocet.
375) LLU Zièdel
 ... -en, m., der Zettel, le billet. Lat. schedula; engl. schedule.
376) LLU Zong
 ... Bouche de miel, cœur de fiel. Lat. Mel in ore, verba lactis, Fel in corde,
377) LLU Zutzelen
 ...säugeln, heraussaugen, suckeln, wiederholt saugen, nutschen, sucer, suçoter. Lat. sugere; schwz. suggelen; ital. succiare, cizzare, von
378) WLM -ach
 ... -ach, Wortendung, entspricht dem goth. ahva, lat. aqua.
379) WLM Âlef
 ...Âlef  f., 1. Chorhemd, lat. alba, mnd. alve; 2. Alandblecke (Fisch), s. Âlbes.
380) WLM apperen
 ... vn., Handlangerdienste leisten beim Maurerhandwerk, celt. ober, lat. operari, fr. apporter. E. oppern.
381) WLM Armenê
 ... Armenê — f., Nelke, lat. Armeria. s. Arminê. wel Â.,
382) WLM 
 ..., pl. Ä, altes Mutterschaf, engl. ewe, lat. ovis, s. Älamb.
383) WLM Aulebäcker
 ...s. Eilebäcker; Alberus: ein weit milchdöpfchen, ein aul, lat. olla.
384) WLM Aulegeschir
 ... Aulegeschir n., Töpferware, lat. aula, sp. olla, Topf.
385) WLM Âx
 ... u. exe, mhd. ackes, Ss. akes, gr. ἀξίνη, lat ascia.
386) WLM Bakenâl
 ... Bakenâl  m., (wüster) Lärm, lat. bacchanalia, auch pluralisch: Bakenalien.
387) WLM baupsen
 ... baupsen vn., anschnauzen, lat. baubare.
388) WLM Bir
 ... Birne; mhd. bir, wf. bîr, ags. peru, Alberus: bir, lat. pirum, mhd. und im 16. Jahrhdt., bir, fr.
389) WLM Bösch-buppert
 ... Bösch-buppert m., europäischer Wiedehopf, lat. upupa, fr. huppe.
390) WLM Dausendscheⁱerchen
 ... Dausendscheⁱerchen f., Schafgarbe (Pfl.), lat. Millefolium.
391) WLM Dêssem
 ...Teig, Sauerteig; E. deissen, ma. tesen, mnd. desem, Hefe, lat. azima, hol. deesem, W. deisheim, ags. dhäsma, ahd. deismo,
392) WLM Dreiblât
 ... Dreiblât n., Biberklee, lat. Menyanthes trifoliata.
393) WLM Eⁱch
 ... mnd. age, Ährenspitze, ags. eeg, egle, ächir, bair. echer, lat. acus.
394) WLM ⁱeren
 ... ⁱeren va., pflügen, ackern; lat. arare, ags. erjan, mnd. u. wf. êren, ma. ern,
395) WLM èxteren
 ... Woeste abgel. von ags. acan; ahd. angustan, Grimm: ängsten, lat. angen, E. extern, wf. ekstern, Thür. extern.
396) WLM Fäsch
 ... Fäsch f., 1. Reisigbündel, Faschine; lat. fascis; 2. Rausch; ma. faetsche, Windel. èng
397) WLM faxen
 ...spassen; E. Faxemacher, Spaßmacher; wf. fakse, Posse; vgl. lat. facetiae.
398) WLM Fêlen
 ... Fêlen(l), Feulen (Dorf), vom lat. fullonia, Walkmühle.
399) WLM Fisematènten
 ... Fisematènten — fpl., lat. visum authenticum, leere, nichtssagende Redensarten, Ausflüchte, Umstände, (Anspielung auf
400) WLM Flôm
 ... Häutchen; 2. Faden; 3. Flaum; ma. flom, engl. film, lat. filamen.
401) WLM Frussem
 ... Frussem(l), Frassem, Dorf bei Arlon; Cramer: lat. fraxinetum, Eschenhain.
402) WLM Gamm
 ...bâfre); 3. Tonleiter; 4. Gîschmei- Spiel (Fels); lat. gemma.
403) WLM graff
 ...1. stark, plump; 2. grob; mnd. & wf. grof, lat. gravis, engl. gruff, schw. grof. dûrch de graffe Beidel,
404) WLM grimmelen
 ... krümeln; vn., sich bröckeln; mhd. krûmeln, wf. grummeln, lat. grumus, fr. se grumeler, vgl. altd. grimmen, kratzen, nhd. krimmere,
405) WLM Jek
 ... Jek f., Binse; fr. jonc; lat. juncus.
406) WLM Kastot
 ... Kastot f., Uhrgehäuse; lat. custodia.
407) WLM Kastot
 ... Kastot f., 1. Uhrgehäuse; lat. custodia; 2. der Hintere.
408) WLM Kaul
 ... Schindgrube; lux: Lêmkaul, Štêkaul, Möschtekaul; auch kove, kule, lat. culleus, mnd. kule.
409) WLM kit
 ... adv., los, frei; dän. quit, wf. kwît, lat. quietus, fr. acquit, quitte. k. kommen, freigesprochen werden.
410) WLM Klauschter
 ... Klauschter n., Vorlegeschloß; lat. claustrum, ags. clûstor, E. klauster (vergl. Kloster).
411) WLM Kolter
 ...Kolter  m., Pflugmesser, das Sech; lat. culter, wf. kolter, fr. coutre, E. colter.
412) WLM Kontrâri
 ... Kontrâri m., Gegenteil; fr. contraire, lat. contrarius.
413) WLM Kopei
 ...Kopei  f., Abschrift; fr. copie, lat. copia, engl. copy.
414) WLM Kuisel
 ... f., Betschwester; wf. kwissel, Betschwester, hol. kwezel; lat. quae sola; vergl. wf. kussel, unreinliches Frauenzimmer, und
415) WLM Lât
 ... Lât f., Latte; fr. latte.
416) WLM Limètt
 ... Limètt f., Klinge; lat. lamella, fr. lame, mnd. lemel.
417) WLM Lönster
 ... Lönster(l), Linster (Dorf); lat. lanisterium.
418) WLM Mârkola
 ... und markolf, ma. Marolff, Kil. marcolf, mnd. marcolf, wf. mackelwe, lat. marcolfus.
419) WLM Matt
 ... Matt f., 1. Matte; lat. matta, it. matta; 2. Motte. Matte, Meis, Möschen
420) WLM Moff
 ... Moff f., Muff; lat. moffula, rouchi moufe, vläm. moffel; Els. Müffele, kurze Handschuhe.
421) WLM moltem
 ...moltem und moltom av., viel, lat. multum.
422) WLM neken
 ...1. töten (ein Tier mit dem Schlachtbeil oder Schlägel); lat. necare, Kil. necken, wf. näcken; 2. nieten.
423) WLM Oschtjen
 ... f., 1. Hostie; 2. Oblate; lat. hostia; pl. Oschtercher.
424) WLM Pârt
 ..., 1. Pforte, Tor; 2. Oktroistelle; 3. Torgeld; lat. porte, E. Pôrt, Siebb. part; s. Purt.
425) WLM Pâter
 ... Pâter m., Ordensgeistlicher; lat. pater.
426) WLM Peⁱkel
 ...Peⁱkel m., Setzholz der Gärtner; vgl. piken, lat. baculum.
427) WLM Pek
 ... 1. Schnürnadel; 2. Nestelstift; vgl. eng. pin., lat. pungere, Pinne.
428) WLM Pèsch
 ...Pèsch m., eingefriedigte Wiese (meistens am Hause); lat. pascua, ma. pésch, Wiese, zur Viehweide bestimmt; poesch,
429) WLM Pètter
 ...Pètter m., 1. Taufpate; 2. Greis; lat. pater, ma. petter, mnd. u. hol. peter. geleⁱnte P.
430) WLM Pickbull
 ... Pickbull m., grauer Traminer (Rebe); lat. pica pulla.
431) WLM Plaum
 ... Plaum f., Flaumfeder; lat. pluma, ags. plum, kil. pluyme, hol. pluim, wf. plüme, mnd.
432) WLM Plôschter
 ... Plôschter f., Pflaster, Salbe; lat. (em)plastrum, wf. ploster, eng. plaster. gölle P.,
433) WLM Pöll
 ... Pöll f., 1. junge Henne; lat. pullo, hol. poelje; 2. Pille. hâlt êr Pöllen
434) WLM Pötz
 ... Brunnen; Siebb. Pätz, it. pozzo, fr. puits, sp. pozo, lat. puteus. 'T ass
435) WLM Praum
 ... Praum f., Pflaume; lat. prunum, fr. prune, ahd. prûma, mnd. und wf. prume.
436) WLM Reⁱdech
 ...Reⁱdech m., Rettig; ags. rädic, Wurzel, lat. radix. Môntreⁱdech, Monatrettig. Wanterreⁱdech, Winterrettig.
437) WLM Reister
 ... Reister m., Streichbrett am Pfluge; lat. raster, ahd. riostar; s. Reⁱschter.
438) WLM Reⁱm
 ... Reⁱm f., Ruder; lat. remus; s. Rudder.
439) WLM Schêd
 ... bald allein, bald in Zusammensetzung mit andern Wörtern; celt. coat, lat. cetum.
440) WLM Sidel
 ... f., Bank mit hoher Rücklehne beim Herde; lat. sedile, ma. sidel, mnd. sedel.
441) WLM Špaut
 ... Špaut m., Speichel; lat. sputum, obd. Spüte.
442) WLM Špengel
 ...Špengel f., Stecknadel; fr. épingle, E. Spängel, lat. spinula, wf. spiendel, Nadel. èng Š. an èngem
443) WLM Štrok
 ... m., Stiel; mnd. strunk, hol. stronk; Sbb. Štronk, lat. truncus.
444) WLM Termein
 ... Termein m., Termin; lat. terminus. op den Termein gôen, auf Abenteuer oder
445) WLM Traufel
 ...Traufel f., Kelle; wf. drûfel, engl. trowel, lat. trulla, E. Traufel, fr. truelle.
446) WLM Trⁱef
 ... Bodenbalken; ags. trëow, engl. trave, afr. tref, Sbb. trôf, lat. trabes.
447) WLM Trimm
 ... f., Mühltrichter; Sbb. dasselbe Wort; ndl. treem, lat. tremere (die Trim ist stets in zitternder Bewegung),
448) WLM Tuja
 ... Tuja m., Lebensbaum; lat. thuya.
449) WLM Wa
 ... Wa m., 1. Futterschwinge; lat. vannus, fr. van, mnd. u. wf. wanne, wenne W.;
450) WLM Witma
 ... Kruste fehlt; wf. widdemann, widd, witt, beraubt, entblößt; vgl. lat. viduus, fr. vide.
451) WLM zet
 ... heilig, Sankt (vor Namen); zet Haupert, Skt. Hubertus; lat. sanctus; fr. saint.
452) LWB Aapkraut
 ... E. J. Klein riet auf eine Wortverwechslung mit Eppich (lat. apium, vlat. *apia), es dürfte eher eine volkstüml.
453) LWB Aaspel, -per, -pern
 ...kleine dt. Mispel», hd. auch: Aspele, Hespel (vom lat. mespilus, mespilum gab es auch eine ahd. Form nespil; cf.
454) LWB Aga(t)
 ...: «Knicker», meist bunt oder aus Glas (lat. achates, frz. agate nach Form und Bed. dem Frz.
455) LWB Alëf, Alf
 ... (Ga.) F.: «Chorhemd», lat. Alba.
456) LWB Geienamecht
 ... bei Grimm wie im Rh. Wb. fehlt, erscheint in verschiedenen lat. Urkunden Hollands «ambacht» im Sinne von «
457) LWB Ampel
 ...1) urspr. «eiserne od. irdene Hängelampe» (lat. ampulla, Ölgefäß); 2) bes. «ewige Lampe»
458) LWB Ampoll
 ... das kleine Wassergefäß am Spinnrocken zum Nässen der Finger (lat. ampulla), cf. Ampel.
459) LWB Antepenniom
 ... Antepenniom M.: «das vordere Altartuch» (lat. antependium); auch: Älterduch.
460) LWB apperen
 ...: im Sinne von afferen (sub. 4), zu lat. operari, vlat. operare.
461) LWB Aul
 ... as an der A. d'A. mam Damp (lat. aula, mlat. olla, mhd. ûle, afrz. eule; schon zur röm.
462) LWB Äschler
 ...(selten) M.: «Eckstein an einem Gebäude» (lat. axillaris) cf. afrz. aisselier, engl. ashlar, ashler.
463) LWB Äss
 ...» (Kartenspiel); frz. as u. mhd. esse, aus lat. as, assis.
464) LWB Backenal
 ...: Backenalien): «wüster Lärm, wildes sinnliches Treiben» (lat. bacchanalia) bes. im Osten Baggenal.
465) LWB Ball
 ...F.: «Spreu» (Redinger Kant.; zu lat. palea, «Streu», frz. paille); dafür meist: Kuef
466) LWB Beesslek
 ...bisw. Béisslek ON «Oberbesslingen, frz. Haut-Bellain, lat. Belsonacum», (Niederbesslingen heißt Kiirchen, lok. Kirchen)
467) LWB bis
 ... bis (bi:s) Adv. = lat. bis «ein zweites Mal» (s. biissen).
468) LWB Bommenzinnes, Bommenzënnes
 ...M.: «Statue des hl. Johannes Nepomuk» (lat. Nepomucênus), auf der Viandener Ourbrücke seit 1865 (möglicherweise auch in
469) LWB Böschbuppert
 ...-buppert M.: «Wiedehopf, lat. upupa» sonst: Mitock (s. d.);
470) LWB Gehanesdag
 ... Jahre des vorigen Jahrhunderts wurde in Luxemburg St. Johann P. Lat. (6. Mai) gefeiert; als im Rahmen des Zollvereins mit Deutschland
471) LWB hun
 ... zwar: 1) der etymologischen Bedeutung (cf. das urverwandte lat. capere) entsprechend noch in vereinzelten Raa.: do hues d'
472) LWB Waasserjoffer
 ... in den Echternacher Vergilglossen des XI. Jahrhunderts, im Cod. Par. Lat. 9344 als «drano» und «drenon»
473) LWB Kamp
 ... gehören zu dem bei FRINGS, Germania Romana S. 183 besprochenen lat. campus).
474) LWB Cache-tout
 ...Cache-tout verstanden und gesprochen, wiewohl es zu lat. custodia zu stellen ist: im Uhrenschrank wurden oft Gegenstände, etwa
475) LWB Käffer
 ... Dicke eines Dachsparrens hat»; das rom. Lehnwort (aus lat. *caprio FRINGS Germania Romana 85) gilt nur
476) LWB Kiirchefabrik
 ...-fabrik M.: «Kirchenärar» (lat. Fabrica ecclesiae): 1) «das Vermögen der Kirche, welches
477) LWB Kolter
 ...I M. u. F.: «Pflugmesser» lat. culter esou brät gedréckt wéi eng K. (Bettborn).
478) LWB Kuant, Kuënt
 ... Kuënt M.: «große Schiffsstange» lat. contus dafür auch Aachebam s. d.
479) LWB Konterlat
 ...-lat F.: «Gegenlatte» (Bauwesen);
480) LWB Conveniat
 ... Conveniat (wie lat.) M.: 1) «jährliche Zusammenkunft von Klassenkameraden
481) LWB qua(a)ms
 ... das Rh. Wb. hat quanzis cf. lat. quam si cf. verquamst.
482) LWB Lat
 ... Lat (Nösl. Latt, Pl. Laten, im übtr. Sinne
483) LWB Latten
 ... Latten s. Lat.
484) LWB Léier
 ...(s. d.) und Gleier (Echt. Tockert cf. lat. glis, gliris, frz. loir) d'Läiercher sin dacks hannert
485) LWB Mauerlat
 ...-lat F.: «Mauerlatte» (liegt auf der