WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Frächen bis frèch (Bd. 1, Sp. 117 bis 118)
 
Frächen,  f.  dim.
Fracht,  f.
Frachtbreⁱf,  m.
Frâekloschter,  n.
Frâen-treⁱschter,  m.
Fra-leit,  pl.
Fraleitsfeten,  plf.
Fraleitsgèck,  m.
Fraleitsgemech,  n.
Fraleitsgeschwätz,  n.
Fraleitshⁱem,  n.
Fraleitshôer,  m.
Fraleitskapp,  m.
Fraleitsrôt,  m.
Fraleitsschröfft,  f.
Frâmesch,  n.
Frä,  nprm.
Frang,  m.
Frâng,  m.
frak,  a.
Frankreich,  nprn.
Fränsch,  f.
franseⁱsch,  a.
franseⁱsch,  a.
Fransos,  npm.
Fransose-grönnchen,  nprm.
Fransosekraz,  m.
Fraz,  nprm.
Fräz
Fräzchen,  nprm.  f.  dim.
Fräzli,  nprm.  f.  dim.
Frarôsendâch,  m.
Frâs,  npr.
Fräsbir,  f.
Frascht,  m.
Fratz,  f.
fratzech,  a.
Freⁱ,  f.
freⁱ,  a.
Freⁱâpel,  m.
Freⁱbir,  f.
frèch,  a.
Frèchhêt,  f.
frèck!
Frèckeisen
frècks (zo)
frècksen,  vn.
Fréd,  f.
Frédeburech
frédech,  a.
Frédefeier,  n.
Frédefèst,  n.
frⁱeden,  va.
fréen
freⁱeren,  va.
Freⁱgebûrt,  f.
Frèhch,  f.
frei,  a.
frei,  a.
Freidech,  m.
Freideskascht,  m.
freien,  vm.
Freier,  m.
Freierei,  f.
Freiesch,  f.
Freigêscht,  m.
freigin,  va.
Freihêt,  f.
freihun,  vn.
freilôssen,  va.
freimâchen,  va.
Freimark,  f.
Freimauer,  m.
Freimauerei,  f.
Freischwömmer,  m.
freiprⁱechen,  va.
freiwöllech,  a.
Freⁱjôer,  n.
freⁱjôerzech,  a.
freⁱjôerzen,  vn.
frekelech,  a.
frekelen,  vn.
Frekeler,  m.
freⁱlech,  a.
Freⁱlenk,  m.
Frêlen,  n.
Frèll,  f.
Frèll,  f.
Frèllewâsser,  n.
Frèllen
frⁱem,  a.
Freⁱmass,  f.
Freimöss,  f.
Frⁱemd,  f.
Freⁱmösser,  m.
freⁱmurjes,  av.
Frên,  f.
Fred,  m.
Fredchen,  m.  dim.
Fredscheft,  f.
Frächen f., dim. von Fra, 1. Frauchen; 2. Urgroßmutter (Hardt, S. 467).
 
Fracht f., Fracht.
 
Frachtbreⁱf m., Frachtbrief.
 
Frâekloschter n., Frauenkloster.
 
Frâen-treⁱschter m., Mann, welcher gerne Umgang mit Weibern pflegt und denselben Ratschläge gibt, s. Mummentreⁱschter.
 
Fra-leit pl., Weiber.
 
Fraleitsfeten plf., Weiberausflüchte.
 
Fraleitsgèck m., Weibernarr.
 
Fraleitsgemech n., Frauenart (in wegwerfendem Sinne).
 
Fraleitsgeschwätz n., Weibergeschwätz.
 
Fraleitshⁱem n., Frauenhemd.
 
Fraleitshôer m., Frauenhaar. — e F. zeⁱt meⁱ eweⁱ e Klackesêl, ein F. zieht mehr als ein Glockenseil.
 
Fraleitskapp m., störriger Sinn, rechthaberisches Wesen.
 
Fraleitsrôt m., Rat einer Frau. — e F. ass en Ê wêrt, wann e gereⁱt; a wann e net gereⁱt, mecht en èngem honnert Frang Schud; der Rat einer Frau ist ein Ei wert, wenn er nutzt; wenn er fehlschlägt, macht er hundert Franken Schaden.
 
Fraleitsschröfft f., weibliche Handschrift.
 
Frâmesch n., Weib.
 
Frä nprm., Franz.
 
Frang m., Franken (Silbergeld = 20 Su); fr. franc.
 
Frâng m., Ackerwinde; s. Wann.
 
frak a., frank. — frei a frak.
 
Frankreich nprn., Frankreich. — lⁱewen eweⁱ Gott a F., leben wie Gott in F., dh. ohne Sorgen. Man sagt auch: l. eweⁱ en Hod uneⁱ Fleⁱ.[Bd. 1, S. 118a]
 
Fränsch f., 1. Franse; fr. frange; 2. weißer Traminer (Rebe).
 
franseⁱsch a., französisch; Els. frantsé.
 
franseⁱsch a., französisch. — fr. gôen, sich nach französischer Mode einrichten, gehen, fahren.
 
Fransos npm., Franzose.
 
Fransose-grönnchen nprm., Franzosengrund (bei Luxemburg, Neudorf).
 
Fransosekraz m., Geschlechtskrankheit.
 
Fraz nprm., Franz.
 
Fräz1. nprm., Franz; 2. nprf. Franziska.
 
Fräzchen oder Fräzli nprm. und f., dim. zu Fräz und Fraz.
 
Frarôsendâch m., Waschtag, wenn große Reinigung im Hause stattfindet und die Frauen schlechter Laune sind; besonders Kirmesfreitag.
 
Frâs npr., 1. Franz; 2. Franziska.
 
Fräsbir f., eine Birnensorte; fr. bezy de Chaumontel.
 
Frascht m., Frost. — de F. zeⁱt eraus, es taut auf.
 
Fratz f., eigensinniges kleines Mädchen.
 
fratzech a., eigensinnig; E. fratzig.
 
Freⁱ f., Frühe. — an aller F., in der Frühe; dafür auch: an aller Pärdsfreⁱ.
 
freⁱ a., früh. — t Freⁱ-optô'n mecht den Dâch lâng, das Frühaufstehen macht den Tag lang.
 
Freⁱâpel m., frühreifer Apfel.
 
Freⁱbir f., frühreife Birne. — mur get et Freⁱbiren, morgen müssen wir früh aufstehen.
 
frèch a., frech. — f. eweⁱ en Hod, e Sâk, Gâssendrèck, èng Mösch, en Tubâksdapp, äußerst frech.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut