WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Fredchen bis freⁱzeidech (Bd. 1, Sp. 119 bis 120)
 
Fredchen,  m.  dim.
Fredscheft,  f.
freⁱnen,  vn.
Freⁱner,  m.
Freⁱnerârbecht,  f.
Freⁱnlad,  m.
fretelech,  a.
Fretlechkêt,  f.
Freⁱop,  m.
Frèsch,  m.
Frèsch,  m.
Frèscheblumm,  f.
Frèschebrot
Frèschebruck,  m.
Frèschegâr,  n.
Frèschekapp,  m.
Frèschekol,  m.
Frèschekraut,  n.
Frèschepull,  m.
Frèschenhâm,  f.
Frèschetrömpel,  m.
frescheⁱren,  va.
Frèschetöppler,  m.
frêschlech,  a.
frêschlen,  vn.
Frésem,  m.
Freⁱsôt,  f.
Frⁱess,  f.
Frⁱessdeiwel,  m.
Freⁱseng
Frⁱessecht,  f.
Frⁱessefeⁱwer,  n.
frⁱessen,  va.
Frⁱessen,  n.
Freⁱsser,  m.
Frⁱessglâs,  n.
Frⁱesspaz,  f.
Freⁱswad,  m.
Freⁱ-ubs,  n.
Freⁱweltreⁱ,  n.
freⁱzeidech,  a.
Freⁱ-zort,  f.
Frîchten,  fpl.
Fridbiddes
Frîdchen,  nprm.
Fridd,  m.
Fridden,  m.
Friddensgerîcht,  n.
Friddensrîchter,  m.
Friderech,  nprm.
fridlech,  a.
Frikasseⁱ,  m.
Friko,  m.
Frim,  f.
Frin,  nprm.
Frini,  nprm.
frippen,  va.
Fripjé,  m.
Fripjen,  m.
Fripjés,  f.
Fripjésbutek,  m.
Fripjéswur,  f.
friseⁱeren,  va.
friselen,  v.  unip.
Frô,  f.
fro,  a.
frôen,  va.
Fro-millen,  nprf.
Fromfâschten,  pl.
fromm,  a.
Frömmechkêt,  f.
Frôn,  f.
Fronê,  nprf.
Fronekreiz,  n.
Frong,  m.
Frâng,  m.
Front,  f.
Froz,  f.
frozen,  va.
frösch,  a.
Fröschhêt,  f.
Frôss,  m.
Frôss-paz,  f.
Frûcht,  f.
Frûchtâcher,  f.
Frûchtgewân,  f,
Frûchtmârt,  m.
Frûcht-sⁱeschter,  m.
Frumburech,  nprf.
Frumfâschten,  pl.
frumm,  a.
Frussem
Frussem
frut,  a.
fubelen,  vn.
Fubeler,  m.
Fûcht,  f.
fuchtech,  a.
Fuchtel,  f.
fuchtelen,  vn.
Fredchen m., dim. vom Fred, Freund. — 't ass kê bèssere F. eweⁱ den êjene Möndchen.
 
Fredscheft f., 1. Freundschaft; 2. Verwandtschaft; Els. frentaft und ma. frenscheft = Verwandtschaft.
 
freⁱnen vn., frönen.
 
Freⁱner m., Fröner.
 
Freⁱnerârbecht f., Fronarbeit.
 
Freⁱnlad m., Fronacker.
 
fretelech a., freundlich.
 
Fretlechkêt f., Freundlichkeit.
 
Freⁱop m., Frühaufsteher. — dé F. hêscht, behält de Num, a wann en em de Möttech opteng, wer F. heißt, behält den Namen, auch wenn er erst um Mittag aufstünde.
 
Frèsch m., Frosch. — dé F. geheⁱert net an dese Pull, dieser F. gehört nicht in diesen Pfuhl, dh. die Bemerkung ist hier nicht an ihrem Platz. — wann d Frèsche Schwänz kreⁱen, wann die F. Schwänze bekommen, dh. nie. — Frèschen am Bauch hun, Frösche im Leib haben, dh. Blähungen und Knurren im Unterleib haben. — erkâlte F., Mensch, der keine Kälte ertragen kann.Die Frösche sprechen: Mârx, Mârx, Mârx, hus de mei Brudder net gesin?
 
Frèsch m., Frosch; E. fresch.
 
Frèscheblumm f., Sumpfdotterblume.
 
Frèschebrot, s. Husebrot.
 
Frèschebruck m., Froschbrut.
 
Frèschegâr n., Froschkäscher.
 
Frèschekapp m., Schuhnagel mit dickem Kopf.
 
Frèschekol m., dreiblättriger Fieberklee.[Bd. 1, S. 120a]
 
Frèschekraut n., gemeiner Froschlöffel, Alisma Plantago (Pfl.).
 
Frèschepull m., Morast.
 
Frèschenhâm f., Froschschenkel.
 
Frèschetrömpel m., Froschschenkel.
 
frescheⁱren va., auffrischen; sech-, sich erfrischen; Els. frèschiere, fr. rafraîchir.
 
Frèschetöppler m., Froschfänger.
 
frêschlech a., ungeheuerlich; ma. frayslich; mnd. vreischlik.
 
frêschlen vn., wiehern (vom Pferde).
 
Frésem m., Milchschorf.
 
Freⁱsôt f., Frühsaat.
 
Frⁱess f., gutes Essen.
 
Frⁱessdeiwel m., großer Esser.
 
Freⁱseng(l), Frisingen (Dorf).
 
Frⁱessecht f., Fressen, Trogvoll.
 
Frⁱessefeⁱwer n., unbändiger Appetit, eig. Freßfieber.
 
frⁱessen va., fressen. — f. eweⁱ e gepat Pärd, weⁱ èng Ko, weⁱ e Wollef. — e frösst dat en an ènger Seit opgêt, er frißt, daß er birst. — en hätt Schongnél gefrⁱess, er hätte Schuhnägel gefressen. — e freⁱss sein êjenen Drèck, er ist äußerst geizig. — mat Haut ann Hôer f., mit Haut und Haar fressen.
 
Frⁱessen n., Fressen. — dâ's e fⁱerdecht F., das ist ein gefundenes Fressen.
 
Freⁱsser m., Fresser.
 
Frⁱessglâs n., Freßglas für Vögel.
 
Frⁱesspaz f., Fresser.
 
Freⁱswad m., Nordwind.
 
Freⁱ-ubs n., Frühobst.
 
Freⁱweltreⁱ n., Wirrstroh.
 
freⁱzeidech a., frühreif.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut