WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Jippi bis Jokobstrôss (Bd. 1, Sp. 201 bis 202)
 
Jippi,  nprm.
ipsen,  vn.
ipsert,  m.
irâf,  f.
Jiréen,  pl.
iremiri,  m.
irimiri,  m.
Jîrend n
Jitata,  m.
Jitt,  f.
ittecht,  f.
itzert,  m.
jo
Jobrudder,  m.
Jodek,  m.
jôen
Jôer,  n.
Jôerbrot,  n.
Jôerdâch,  m.
Jôerdengscht,  m.
jôerlâng,  av.
jôrelâng,  av.
Jôergak,  m.
Jôergedeng,  m.  n.
Jôerhonnert,  n.
Jôerlon,  m.
Jôermârt,  m.
Jôermass,  f.
Jôerszeit,  f.
Jôerzengt,  n.
Jôerzul,  f.
Joffer,  f.
Joffer am Grengen,  f.
Jöfferchen,  f.
Joffere-pengel,  f.
Johann,  m.
Jô-hod,  m.
Jokel,  nprm.
Jôkes-bⁱerech,  nprm.
Jokob,  m.
Jokobsdâch,  n.
Jokobsdrauf,  f.
Jokobstrôss,  f.
jo let!
oliboa,  m.
Jômer
jömmejo!
jömmen!
jömmenechen!
jömmenechenauen!
jömmenechenauenetnach!
Jon, Jaun,  m.  pl.
Jon,  m.  pl.
Jo - nên,  m.
Jong,  m.
jongbetut,  a.
Jongeblumm,  f.
jongegèckech,  a.
jongelzech,  a.
Jongergesèll,  m.
Jongferschâft,  f.
jongfrailech,  a.
Jonggesèllelⁱewen,  n.
Jonglenster
Jonglîcht,  n.
jok,  a.
Joktem,  m.
jônzerhad,  av.
Josef,  nprm.
osel,  nprf.
Josep,  nprm.
oss,  nprm.
jöss!
Jösses!
Jösses Marjosep!
Jott,  m.
Jowûrt,  n.
Jôx,  f.
jôxen,  vn.
ü,  m.
,  f.
ju
Jubbel,  m.
Juchd,  f.
Juchdflet,  f.
Juchdhod,  m.
Juchdsâk,  m.
Juch-leⁱnchen,  n.
Juchtel,  f.
Juck,  m.
Jucka,  m.
juckelen,  vn.
Juckelsbösch,  m.
Juddas,  m.
Juddasbrudder,  m.
Judd,  m.
Juddebârt,  m.
Juddeflass,  nprm.
Juddeflêsch,  n.
Juddegâss,  f.
Jippi nprm., Josefchen, dim. zu Juppes.
 
ipsen vn., 1. piepen (Vögel); 2. leise sprechen mit kaum geöffnetem Munde; E. schipsen, wf. jippen.
 
ipsert m., 1. leiser Ton; 2. junger Vogel, der noch nicht flügge ist; 3. schwächlicher Mensch.
 
irâf f., 1. Giraffe; 2. kleiner Schuttwagen (Bergbau).
 
Jiréen pl., Umstände.
 
iremiri und irimiri — m., Umstände.
 
Jîrend nprm., Gerhard.
 
Jitata  m., Pferd, in der Kindersprache, s. Ji.
 
Jitt f., Strecke Weges; it. gita, des itt, diesmal.
 
ittecht f., 1. mühevolle Arbeit; 2. Reihe dummer Streiche; 3. Trinkgelage.
 
itzert m., Speichelstrahl.
 
jo1. ja; 2. doch; ostfr. u. suev., wf. jo; Els. jo gilt an manchen Orten für unhöflich, ja für grob; 3. als schwachbetonte Verstärkungspartikel innerhalb des Satzes, z. B. du gêss jo mat? du gehst ja mit? 4. als starkbetonte Partikel: wirklich, gewiß; z. B. dut et jo net! Tut es ja nicht! — an Amen a jo, im Nu.
 
Jobrudder m., der zu allem ja sagt.
 
Jodek  m., Braunkehlchen.
 
jôen1. vn., auf die Jagd gehen, jagen; 2. va. fortjagen.
 
Jôer n., Jahr, pl. Jôer und Jôren, wird auch Jôr in den Zusammensetzungen; wf. jor. — ze Jôer, das vorige Jahr. — vir ze Jôer, vor zwei Jahren. — e gölle Jôer, Jubiläumsjahr. — Jôer ann Dâch, genau ein Jahr; ein Jahr und ein Tag, als Gefängnisstrafe; [Bd. 1, S. 201b]auch eine unbestimmte, längere Zeit. — et ass e fètt J., sôt d Maus, du hut s'un ènger Špèckseit gefriess, es ist ein fettes Jahr, sagte die Maus, da fraß sie an einer Speckseite, dh. die im Überflusse leben, wähnen oft, es gehe ihren Mitmenschen auch gut. — de Vertad ket mat de Jôren, ower och d grô Hôer, die Jahre bringen den Verstand, aber auch graue Haare. — iwer Jôer ann Dâch, nach Jahren. — bei Jôre sin, bejahrt sein.
 
Jôerbrot n., genug Getreide, um das ganze Jahr Brot davon backen zu können.
 
Jôerdâch m., Jahrestag.
 
Jôerdengscht m., Jahrgedächtnis.
 
jôerlâng u. jôrelâng av., Jahre lang.
 
Jôergak m., Jahrgang.
 
Jôergedeng m. und Jôergezeit n., Jahrgedächtnis (für Verstorbene), pl. Jôergezeiter; ma. jorgezit; s. Begänknes.
 
Jôerhonnert n., Jahrhundert.
 
Jôerlon m., Jahrgeld, Lohn.
 
Jôermârt m., Jahrmarkt.
 
Jôermass f., Jahresmesse.
 
Jôerszeit f., Jahreszeit.
 
Jôerzengt n., Jahrzehnt.
 
Jôerzul f., 1. Jahreszahl; 2. Admiral, Schmetterling (Vanessa atlanta).
 
Joffer f., Fräulein (Jungfrau); mnd. und wf., juffer.
 
Joffer am Grengen f., türkischer Schwarzkümmel.
 
Jöfferchen f., 1. Jungferchen; 2. ¼ L. Branntwein; 3. eine halbe Flasche Wein.
 
Joffere-pengel f., ganz kurze Stecknadel, Jungfernnadel, Puppennadel.[Bd. 1, S. 202a]
 
Johann — m., Knecht. — mèngs de, ech wir dei J.? hältst du mich für deinen Knecht?
 
Jô-hod m., Bracke.
 
Jokel nprm., Jakob.
 
Jôkes-bⁱerech nprm., Jakobsberg.
 
Jokob m., s. Kreⁱscheldeⁱer.
 
Jokobsdâch n., Fest des hl. Jakobus.
 
Jokobsdrauf f., Asttraube.
 
Jokobstrôss f., eig. Jakobsstraße. — 't ass eweⁱ èng J. an dém Haus, das Haus ist beständig mit Fremden überfüllt.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut