WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Sonndesköscht bis Špackelros (Bd. 1, Sp. 411 bis 412)
 
Sonndesköscht,  f.
Sönnebock,  m.
Sonneblumm,  f.
Sonnefesternes,  f.
sönnejen,  vn.
Sonnenauer,  f.
Sonnenönnergak,  m.
Sonnenopgak,  m.
Sonnentröppler,  m.
Sonneprèppleⁱ,  m.
sonner,  a.  av.
sonner
sonnesch
sonnerärms,  av.
Sönnerejöschter,  m.
sönneren,  va.
sönnerlech,  a.  av.
Sonneschein,  m.
Sonnetech,  m.
Sönter,  m.
Sönter,  m.
sönteren,  va.
soren,  vn.
Sos,  nprf.
Söschter,  f.
soss,  av.
Sôt,  f.
Sôtfrûcht,  f.
Sôthuwer
Sôtkâr,  n.
Sôtwêss,  m.
Sötz,  m.
sötzen,  vn.
Sötzflêsch,  n.
Sötzlⁱeder,  n.
Sötzong,  f.
Špachtel,  f.
pachtelen,  va.
Špackel,  f.
Špackeldâr,  m.
Špackelfläsch,  f.
Špackelros,  f.
Špackelter,  m.
Špadeⁱ,  f.
Špadseⁱerbèngel,  m.
padseⁱeren,  vn.
Špadseⁱergak,  m.
Špann,  f.
pannen,  van.
Špannerack(en),  m.
Špannerâd,  n.
Špâr,  f.
Šparjel,  f.
Šparjeldeⁱer,  n.
Šparjelfrösser,  m.
Šparjelkräkt,  f.
Šparjelzalôt,  f.
Špasel,  f.
paselen,  va.
Špass,  m.
Špâss,  m.
pâssech,  a.
pâssen,  vn.
Špâssmecher,  m.
Špâssvull,  m.
patz,  a.
Špatzbir,  f.
Spatzelfei,  f.
Špaut,  m.
Špâwèck,  m.
Špêch,  f.
Špêchel,  f.
pêchelech,  a.
Špⁱecht,  m.
Špèck,  m.
Špèckbon,  f.
pèckech,  a.
pèckfètt,  a.
Špèckheisjen,  n.
Špèckmek,  f.
Špèckmud,  m.
Špècknôl,  f.
Špèckschwârt,  f.
Špèckwûrzel,  f.
pedeⁱeren,  va.
Špédel,  f.
Špedôl,  m.
Špedôlskascht,  m.
Špeicher,  m.
Špeicher-lîcht,  f.
Špeicherrât,  m.
Špeichertrâp,  f.
Špeichnôl,  m.
Špeis,  f.
peisen,  va.
Špeisgⁱertner,  m.
peizen,  vn.
Špeiz-köscht,  f.
Špeiz-männchen,  m.
peken,  va.
Sonndesköscht f., eig. Sonntagskiste; Platz, wo eine Sache nicht hingehört, gewöhnlich eine schmutzige Ecke. Kinder legen ihre Sachen in die [Bd. 1, S. 411b] S., wenn sie dieselben unordentlich umherliegen lassen.
 
Sönnebock m., Sündenbock.
 
Sonneblumm f., einjährige Sonnenblume.
 
Sonnefesternes f., Sonnenfinsternis.
 
sönnejen vn., sündigen.
 
Sonnenauer f., Sonnenuhr.
 
Sonnenönnergak m., Sonnenuntergang.
 
Sonnenopgak m., Sonnenaufgang.
 
Sonnentröppler m., Rentner, der seine Zeit mit Spazierengehen verbringt.
 
Sonneprèppleⁱ m. Sonnenschirm.
 
sonner a. u. av., abgesondert. — èppes s. hulen, einzeln, allein nehmen. — sei Sonnert hulen, seinen eigenen Haushalt gründen.
 
sonner und sonnesch præp., ohne, z. B. s. dât gêt et net, ohne das geht es nicht.
 
sonnerärms av., in Hemdärmeln.
 
Sönnerejöschter m., Sündenregister.
 
sönneren va., sondern.
 
sönnerlech a. und av., absonderlich.
 
Sonneschein m., Sonnenschein.
 
Sonnetech m., Sonnenstich.
 
Sönter m., 1. Butterdrüsen; ags. sinder; 2. grober Schlackensand, zum Spritzbewurf dienend.
 
Sönter m., Nagel mit viereckigem, breitem Kopf, um die Verdichtung in den Fugen der Schiffsbretter zu sichern.
 
sönteren va., ein Schiffbeschlagen.
 
soren vn., winseln, leise weinen; schwed. sar, engl. sore, vergl. unversehrt.
 
Sos nprf., Susanne.
 
Söschter f., Schwester; E. Soester,[Bd. 1, S. 412a] mnd. suster, wf. süster, engl. sister.
 
soss av., 1. sonst, widrigenfalls; nds. sus; 2. ehemals.
 
Sôt f., Saat; ahd. u. mhd. sât.
 
Sôtfrûcht f., Saatfrucht. — en hut meⁱ Lad weⁱ Sôtfrûcht.
 
Sôthuwer, Saathafer.
 
Sôtkâr n., Saatkorn.
 
Sôtwêss m., Saatweizen.
 
Sötz m., Sitz.
 
sötzen vn., 1. sitzen; imperf. soz; 2. im Gefängnis sein. — e sötzt do, 1. weⁱ wann d Henger em t Brot geholl hätten (trübselig); 2. weⁱ wann en en Dâr am Hönner hätt (unruhig). — net fèst am Sudel s. — èng s. hun, betrunken sein. — um Drechene s., auf dem Trocknen sitzen. — do s. weⁱ op (gliddeje) Kulen, op Där. — töschend zweⁱ Štill s., in der Klemme sitzen. — wann d Zeit der ze lâng get, da dⁱebel s'em a sötz dech drop! Wenn die Zeit dir zu lang wird, so falte sie um und setz dich drauf!
 
Sötzflêsch n., Sitzleder. — kê S. hun, keine Geduld haben, nicht gerne auf einer Stelle sitzen bleiben.
 
Sötzlⁱeder n., Sitzleder.
 
Sötzong f., Sitzung.
 
Špachtel f., Spatel der Anstreicher.
 
pachtelen va., eine Fläche (Türe, Mauer) mit der Špachtel ebenen.
 
Špackel f., Hagebutte.
 
Špackeldâr m. Hundsrosenstrauch.
 
Špackelfläsch f., Flasche in Form einer Hagebutte (Špackel).
 
Špackelros f., Blüte des Hundsrosenstrauches.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut