WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Sönter bis Špass (Bd. 1, Sp. 411 bis 412)
 
Sönter,  m.
Sönter,  m.
sönteren,  va.
soren,  vn.
Sos,  nprf.
Söschter,  f.
soss,  av.
Sôt,  f.
Sôtfrûcht,  f.
Sôthuwer
Sôtkâr,  n.
Sôtwêss,  m.
Sötz,  m.
sötzen,  vn.
Sötzflêsch,  n.
Sötzlⁱeder,  n.
Sötzong,  f.
Špachtel,  f.
pachtelen,  va.
Špackel,  f.
Špackeldâr,  m.
Špackelfläsch,  f.
Špackelros,  f.
Špackelter,  m.
Špadeⁱ,  f.
Špadseⁱerbèngel,  m.
padseⁱeren,  vn.
Špadseⁱergak,  m.
Špann,  f.
pannen,  van.
Špannerack(en),  m.
Špannerâd,  n.
Špâr,  f.
Šparjel,  f.
Šparjeldeⁱer,  n.
Šparjelfrösser,  m.
Šparjelkräkt,  f.
Šparjelzalôt,  f.
Špasel,  f.
paselen,  va.
Špass,  m.
Špâss,  m.
pâssech,  a.
pâssen,  vn.
Špâssmecher,  m.
Špâssvull,  m.
patz,  a.
Špatzbir,  f.
Spatzelfei,  f.
Špaut,  m.
Špâwèck,  m.
Špêch,  f.
Špêchel,  f.
pêchelech,  a.
Špⁱecht,  m.
Špèck,  m.
Špèckbon,  f.
pèckech,  a.
pèckfètt,  a.
Špèckheisjen,  n.
Špèckmek,  f.
Špèckmud,  m.
Špècknôl,  f.
Špèckschwârt,  f.
Špèckwûrzel,  f.
pedeⁱeren,  va.
Špédel,  f.
Špedôl,  m.
Špedôlskascht,  m.
Špeicher,  m.
Špeicher-lîcht,  f.
Špeicherrât,  m.
Špeichertrâp,  f.
Špeichnôl,  m.
Špeis,  f.
peisen,  va.
Špeisgⁱertner,  m.
peizen,  vn.
Špeiz-köscht,  f.
Špeiz-männchen,  m.
peken,  va.
Špeknôl,  f.
Špektâkel,  m.
Špèktif,  f.
Špèll,  f.
Špèlle-bên,  npl.
Špèllen,  n.
Špèlz,  m.
Špèlster,  m.
Špeⁱnchen,  m.
Špengel,  f.
Špengelbên,  pln.
pengelen,  va.
Špengelfâss,  n.
Špengelgèld,  n.
Špengelgreⁱtchen,  n.
Špengelschösser,  m.
Špengelsknapp,  m.
Špenôt,  m.
Špet,  m.
Sönter m., 1. Butterdrüsen; ags. sinder; 2. grober Schlackensand, zum Spritzbewurf dienend.
 
Sönter m., Nagel mit viereckigem, breitem Kopf, um die Verdichtung in den Fugen der Schiffsbretter zu sichern.
 
sönteren va., ein Schiffbeschlagen.
 
soren vn., winseln, leise weinen; schwed. sar, engl. sore, vergl. unversehrt.
 
Sos nprf., Susanne.
 
Söschter f., Schwester; E. Soester,[Bd. 1, S. 412a] mnd. suster, wf. süster, engl. sister.
 
soss av., 1. sonst, widrigenfalls; nds. sus; 2. ehemals.
 
Sôt f., Saat; ahd. u. mhd. sât.
 
Sôtfrûcht f., Saatfrucht. — en hut meⁱ Lad weⁱ Sôtfrûcht.
 
Sôthuwer, Saathafer.
 
Sôtkâr n., Saatkorn.
 
Sôtwêss m., Saatweizen.
 
Sötz m., Sitz.
 
sötzen vn., 1. sitzen; imperf. soz; 2. im Gefängnis sein. — e sötzt do, 1. weⁱ wann d Henger em t Brot geholl hätten (trübselig); 2. weⁱ wann en en Dâr am Hönner hätt (unruhig). — net fèst am Sudel s. — èng s. hun, betrunken sein. — um Drechene s., auf dem Trocknen sitzen. — do s. weⁱ op (gliddeje) Kulen, op Där. — töschend zweⁱ Štill s., in der Klemme sitzen. — wann d Zeit der ze lâng get, da dⁱebel s'em a sötz dech drop! Wenn die Zeit dir zu lang wird, so falte sie um und setz dich drauf!
 
Sötzflêsch n., Sitzleder. — kê S. hun, keine Geduld haben, nicht gerne auf einer Stelle sitzen bleiben.
 
Sötzlⁱeder n., Sitzleder.
 
Sötzong f., Sitzung.
 
Špachtel f., Spatel der Anstreicher.
 
pachtelen va., eine Fläche (Türe, Mauer) mit der Špachtel ebenen.
 
Špackel f., Hagebutte.
 
Špackeldâr m. Hundsrosenstrauch.
 
Špackelfläsch f., Flasche in Form einer Hagebutte (Špackel).
 
Špackelros f., Blüte des Hundsrosenstrauches.
 
Špackelter  m., Hundsrosenstrauch.[Bd. 1, S. 412b]
 
Špadeⁱ f., Degen; ital. spada.
 
Špadseⁱerbèngel m., Spazierstock.
 
padseⁱeren vn., spazieren.
 
Špadseⁱergak m., Spaziergang.
 
Špann f., Spinne. — e Gesîcht weⁱ èng Š., ein böses Gesicht. — drakucken eweⁱ èng Š., böse dreinschauen. — wann ên ôwes èng Š geseit, dât brengt Ongglek.
 
pannen van., spinnen. — dé pönnt kèng rèng Seid dodrun, der wird keine reine Seide davon spinnen, dh. es wird nicht sein Vorteil sein. — èppes ewèch p., etwas mit Appetit verzehren.
 
Špannerack(en) m., Spinnrocken.
 
Špannerâd n., Spinnrad.
 
Špâr f., Querholz, womit die Leitern am Bauernwagen oben und unten zusammengehalten werden.
 
Šparjel f., Spargel.
 
Šparjeldeⁱer n., Spargelhähnchen (Jnsekt, lema asparagi).
 
Šparjelfrösser m., s. Šparjeldeⁱer.
 
Šparjelkräkt f., Spargelpilz.
 
Šparjelzalôt f., Spargelsalat, auch als Pflanze; Lactuca augustana.
 
Špasel f., Fußfessel.
 
paselen va., die Vorder= und Hinterfüße des Pferdes bei der Beschälung mit Ketten fesseln; binden; festnehmen.
 
Špass m., 1. Stück Holz, Kien, hölzerner Spieß; 2. Spitzacker. — wo neischt ass, do brènnt de Š., wenn kein Fleisch am Holzspieße steckt, so verbrennt dieser selbst.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut