WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Sötzong bis Špèckbon (Bd. 1, Sp. 412 bis 413)
 
Sötzong,  f.
Špachtel,  f.
pachtelen,  va.
Špackel,  f.
Špackeldâr,  m.
Špackelfläsch,  f.
Špackelros,  f.
Špackelter,  m.
Špadeⁱ,  f.
Špadseⁱerbèngel,  m.
padseⁱeren,  vn.
Špadseⁱergak,  m.
Špann,  f.
pannen,  van.
Špannerack(en),  m.
Špannerâd,  n.
Špâr,  f.
Šparjel,  f.
Šparjeldeⁱer,  n.
Šparjelfrösser,  m.
Šparjelkräkt,  f.
Šparjelzalôt,  f.
Špasel,  f.
paselen,  va.
Špass,  m.
Špâss,  m.
pâssech,  a.
pâssen,  vn.
Špâssmecher,  m.
Špâssvull,  m.
patz,  a.
Špatzbir,  f.
Spatzelfei,  f.
Špaut,  m.
Špâwèck,  m.
Špêch,  f.
Špêchel,  f.
pêchelech,  a.
Špⁱecht,  m.
Špèck,  m.
Špèckbon,  f.
pèckech,  a.
pèckfètt,  a.
Špèckheisjen,  n.
Špèckmek,  f.
Špèckmud,  m.
Špècknôl,  f.
Špèckschwârt,  f.
Špèckwûrzel,  f.
pedeⁱeren,  va.
Špédel,  f.
Špedôl,  m.
Špedôlskascht,  m.
Špeicher,  m.
Špeicher-lîcht,  f.
Špeicherrât,  m.
Špeichertrâp,  f.
Špeichnôl,  m.
Špeis,  f.
peisen,  va.
Špeisgⁱertner,  m.
peizen,  vn.
Špeiz-köscht,  f.
Špeiz-männchen,  m.
peken,  va.
Špeknôl,  f.
Špektâkel,  m.
Špèktif,  f.
Špèll,  f.
Špèlle-bên,  npl.
Špèllen,  n.
Špèlz,  m.
Špèlster,  m.
Špeⁱnchen,  m.
Špengel,  f.
Špengelbên,  pln.
pengelen,  va.
Špengelfâss,  n.
Špengelgèld,  n.
Špengelgreⁱtchen,  n.
Špengelschösser,  m.
Špengelsknapp,  m.
Špenôt,  m.
Špet,  m.
Špⁱer,  m.
Špêrballech,  m.
Špêrdunn,  f.
Špⁱerebâm,  m.
pêren,  va.
pⁱeren,  va.
Špⁱerkelchen,  m.
Špⁱerkètten,  f.
pⁱerlech,  a.
Špeⁱss,  m.
Špeⁱssbirjer,  m.
peⁱssen,  va.
Špeⁱssijel,  m.
peⁱt,  a.  av.
Špeⁱthⁱerscht,  m.
Špeⁱthuwer,  f.
Sötzong f., Sitzung.
 
Špachtel f., Spatel der Anstreicher.
 
pachtelen va., eine Fläche (Türe, Mauer) mit der Špachtel ebenen.
 
Špackel f., Hagebutte.
 
Špackeldâr m. Hundsrosenstrauch.
 
Špackelfläsch f., Flasche in Form einer Hagebutte (Špackel).
 
Špackelros f., Blüte des Hundsrosenstrauches.
 
Špackelter  m., Hundsrosenstrauch.[Bd. 1, S. 412b]
 
Špadeⁱ f., Degen; ital. spada.
 
Špadseⁱerbèngel m., Spazierstock.
 
padseⁱeren vn., spazieren.
 
Špadseⁱergak m., Spaziergang.
 
Špann f., Spinne. — e Gesîcht weⁱ èng Š., ein böses Gesicht. — drakucken eweⁱ èng Š., böse dreinschauen. — wann ên ôwes èng Š geseit, dât brengt Ongglek.
 
pannen van., spinnen. — dé pönnt kèng rèng Seid dodrun, der wird keine reine Seide davon spinnen, dh. es wird nicht sein Vorteil sein. — èppes ewèch p., etwas mit Appetit verzehren.
 
Špannerack(en) m., Spinnrocken.
 
Špannerâd n., Spinnrad.
 
Špâr f., Querholz, womit die Leitern am Bauernwagen oben und unten zusammengehalten werden.
 
Šparjel f., Spargel.
 
Šparjeldeⁱer n., Spargelhähnchen (Jnsekt, lema asparagi).
 
Šparjelfrösser m., s. Šparjeldeⁱer.
 
Šparjelkräkt f., Spargelpilz.
 
Šparjelzalôt f., Spargelsalat, auch als Pflanze; Lactuca augustana.
 
Špasel f., Fußfessel.
 
paselen va., die Vorder= und Hinterfüße des Pferdes bei der Beschälung mit Ketten fesseln; binden; festnehmen.
 
Špass m., 1. Stück Holz, Kien, hölzerner Spieß; 2. Spitzacker. — wo neischt ass, do brènnt de Š., wenn kein Fleisch am Holzspieße steckt, so verbrennt dieser selbst.
 
Špâss m., Spaß. — aus Š. get Êscht, aus S. wird Ernst. — Š. muss sin, sôt de Bauer, du[Bd. 1, S. 413a] hut en d Fra mam Grêf geköddelt.
 
pâssech a., spaßhaft. — 't ass net ., das ist nicht zum Lachen.
 
pâssen vn., spassen.
 
Špâssmecher m., Spaßmacher.
 
Špâssvull m., Spaßvogel.
 
patz a., 1. spitz; 2. karg. — patz gin, mager werden. — et patz hun, in gedrückten Verhältnissen leben. — ê p. hâlen, j. den Brotkorb hochhalten.
 
Špatzbir f., eine Birnensorte.
 
Spatzelfei — f., gebräuchlicher Salbei.
 
Špaut m., Speichel; lat. sputum, obd. Spüte.
 
Špâwèck m., Spinngewebe.
 
Špêch f., Radspeiche.
 
Špêchel f., Sommersprosse; engl. speck.
 
pêchelech a., mit Sommersprossen behaftet.
 
Špⁱecht m., Specht. — grenge Š., Grünspecht. — grôe Š., Grauspecht. — klènge Š., kleiner Buntspecht. — rode Š., Buntspecht.
 
Špèck m., 1. Speck (Fleisch); die nackte Haut (in der Kindersprache); 2. kohlartige Kratzdistel. — Š. a Schwârt ass ènger Ârt, S. und Schwarte sind einer Art, dh. die Bösen gesellen sich. — dât ass S. a Schwengeflêsch, das ist S. und Schweinefleisch, dh. eins und dasselbe. — mat Š. fänkt ê Meis, mit Speck fängt man Mäuse. — Špèck a Brot schleⁱt den Honger dot.
 
Špèckbon f., Feuerbohne.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut