WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Šté bis teⁱerech (Bd. 1, Sp. 420 bis 421)
 
Šté,  m.
Šteⁱ
Šteⁱbijel,  m.
Štêbir,  f.
Štêbêssel,  m.
Štêbleⁱ,  f.
Štêbock,  m.
Štêbösser,  m.
Štêbrack,  m.
Štêbrecher,  m.
Štêbreken
Štêbroch,  m.
Štech,  m.
Štⁱech,  m.
Štⁱechbêssel,  m.
Štechblât,  n.
Štⁱechdeⁱer,  m.
Štⁱecheisen,  n.
techelech,  a.
techelen
Štechelenk,  m.
Štecheler,  m.
Štechelerei,  f.
tⁱechen,  van.
Štecher,  m.
Štⁱechijel,  m.
Štechlek,  m.
techlengendeischter,  a.
techlengenucht,  av.
Štechsé,  f.
Štechwonn,  f.
Štechwûrt,  n.
Štèckebâmulech,  m.
Štècken,  m.
teⁱdech,  a.
Šteⁱdechkêt,  f.
téen
Štéen
téeweis,  av.
téweis,  av.
Šteⁱer,  m.
teⁱerech,  a.
teⁱeren,  av.
Šteⁱerong,  f.
teⁱerzech,  a.
Šteⁱerzechkêt,  a.
Šteⁱerechkêt,  a.
Šteⁱeschkapp,  m.
Šteⁱf-
Štêfâr,  m.
Štêfârf,  f.
têfârwech,  a.
Šteⁱfbrudder,  m.
Šteⁱfduchter,  f.
Šteⁱfèlteren,  plm.
Štⁱeferîchtaus,  m.
Štèffen,  nprm.
Šteⁱfkad,  n.
Šteⁱfmamm,  f.
Šteⁱfpapp,  m.
Šteⁱfso,  m.
Šteⁱfsöschter,  f.
Šteier,  f.
teieren,  va.
Šteierma,  m.
Šteierroll,  f.
Šteierrudder,  n.
Šteierzⁱedel,  m.
Šteif,  f.
teif,  a.
teifdot,  a.
Šteifechkêt,  f.
teifgèckech,  a.
Šteifgréz,  f.
Šteifhêt,  f.
Šteifmⁱel,  n.
Šteil,  m.
Šteip,  f.
teipen,  va.
teiwen,  va.
Šteiwer,  m.
Šteiwer (lèschte),  nprm.
Šteizchen
Štek,  (pl.  Šteker)  n.
Štêk,  m.
Štⁱek,  m.
Štêk,  f.
Štêkaul,  f.
Štêkeil,  m.
Štekeisen,  n.
Štekelchen,  n.
Štekelchesbutek,  m.
Štekelek,  m.
tekelen,  va.
Štekⁱelen,  f.
teken
tekeren,  va.
Štekermerei,  n.
Štⁱekes,  m.
Štêkläpper,  m.
Šté m., Steg.
 
Šteⁱ apokopiert für teⁱf, Stief=, z. B. Šteⁱbrudder.
 
Šteⁱbijel m., Steigbügel.
 
Štêbir f., Steinbirne.[Bd. 1, S. 420b]
 
Štêbêssel m., Steinmeißel.
 
Štêbleⁱ f., Blütezeit des Steinobstes.
 
Štêbock m., 1. Steinbock; 2. unfruchtbare Ziege; 3. Kaulbarsch (Fisch).
 
Štêbösser m., Steinbeißer (Fisch); Sbb. Štêbeisser. — klènge Š., kleine Lamprete, s. Sartul.
 
Štêbrack m., Steinbracke (Hund).
 
Štêbrecher m., Arbeiter in einem Steinbruch; Sbb. dasselbe Wort.
 
Štêbreken(l), Steinbrücken (Dorf).
 
Štêbroch m., Steinbruch.
 
Štech m., 1. Stich, Masche; 2. weiche Stelle in einem Steine; 3. kleine, leichte Leiter; 4. unangenehmer Beigeschmack des Weines; läßt auf Erkrankung des Getränks schließen.
 
Štⁱech m., Seitenstechen.
 
Štⁱechbêssel m., Stemmeisen.
 
Štechblât n., Stichblatt.
 
Štⁱechdeⁱer m., Schönjungfer, s. Špengelschösser.
 
Štⁱecheisen n., Stecheisen.
 
techelech a., wer gerne stichelt, spöttelt.
 
techelen1. vn., sticheln; 2. va., durch Worte reizen.
 
Štechelenk m., Stichling, s. Špurk.
 
Štecheler m., jem., der gerne stichelt.
 
Štechelerei f., Stichelei. — èngem èng ., j. einen Schlag versetzen. — èng (Fläsch) ., eine Flasche trinken. — e techt a kènger gudder Haut, er hat keine starke Gesundheit.
 
tⁱechen van., 1. stechen; 2. stecken; Siebb. tâichn.
 
Štecher m., Pflanzholz.
 
Štⁱechijel m., gemeiner Jgel.
 
Štechlek m., Stichling (Fisch).[Bd. 1, S. 421a]
 
techlengendeischter a., stockfinster.
 
techlengenucht av., in finsterer Nacht.
 
Štechsé f., Stichsäge.
 
Štechwonn f., Stichwunde.
 
Štechwûrt n., Stichwort.
 
Štèckebâmulech m., Prügelsuppe.
 
Štècken m., Stecken, s. Bengel.
 
teⁱdech a., 1. stetig, beständig; 2. schwierig zu Stuhl gehend.
 
Šteⁱdechkêt f., Beständigkeit.
 
téen1. va., steigern; 2. vn., eine Šté (Gerüst) aufschlagen.
 
Štéen(l), Stegen (Dorf).
 
téeweis und téweis av., ruckweise, s. Šté.
 
Šteⁱer m., 1. Stier; 2. ungeschlachter Mensch; mnd. stêr; ags. stêare. — de Š. mat den Hⁱerner hulen.
 
teⁱerech a., widerspenstig, störrisch.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut