WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
Trausch bis Treⁱnesäckelchen (Bd. 1, Sp. 441 bis 442)
 
Trausch,  m.  pl.
trauschech,  a.
Traut,  nprf.
Trawot,  m.
Treakel,  m.
Treakelskreⁱmer,  m.
trⁱeden,  vn.
Treⁱer
treⁱesch,  a.
Trⁱef,  m.
Trèffelulech,  m.
trèffen,  va.
Trei,  f.
trei,  a.
treiesch,  a.
treifelen,  va.
treihⁱerzech,  a.
Treihⁱerzechkêt,  f.
Treihêt,  f.
treilos,  a.
Treip,  f.
Treipebritt,  f.
Treipefètt,  n.
Treipegefölls,  n.
Treipegeheier,  m.
Treipekreitchen,  n.
Treipenhⁱerchen,  n.
Treipeschönner,  m.
Treipetrötz,  f.
Treipeverschlöppong,  f.
Treip-iwer-Treip
treisch,  a.
Tremeⁱ,  m.
Trèmmel,  m.
trèmmelen,  vn.
Tremot,  m.
Trèmpel,  m.
Treⁱn,  f.
Treⁱn,  nprf.
treⁱnen,  vn.
Treⁱnesäckelchen,  m.
Treng,  m.
Treng,  nprf.
Trenteng
Trentengerda,  m.
Trènz,  f.
trènzen
Treⁱs,  nprf.
treⁱschten,  va.
treⁱschterlech,  a.
treⁱschtlech,  a.
Trèster,  m.
Trⁱetmillen,  f.
Tribenal,  m.
Tribenalshär,  m.
Trîchter,  m.
trîchteren,  vn.
Triâk,  n.
triâken,  va.
Trik,  m.
Triko,  m.
Trimm,  f.
trimmen,  va.
Trimong,  m.
Tripmadamm,  f.
trippech,  a.
tripsen,  va.
Triwel,  f.
triwelen,  va.
Triweler,  m.
Triwelerei,  f.
triweleⁱren,  va.
Troat,  f.
Trolenger,  m.
tröllen,  vn.
Trölles,  m.
Tromm,  f.
Trommelfè,  m.
trommen,  van.
Trommeschleⁱer,  m.
Trop,  f.
Tropäss,  m.
trömpelen,  va.
tropen,  van.
Trompètt,  f.
trompètten,  vn.
Trompètter,  m.
Trôn,  f.
Tron,  f.
Tron,  m.
Tröndel,  m.
tröndelen,  vn.
tronen,  vn.
Tronⁱerwen,  m.
Tronhimmel,  m.
tröppelen,  vn.
Tröppeler,  m.
Troscht,  m.
troschtmidech,  a.
Troschtmidechkêt,  f.
Trausch m., pl. Treisch, Busch, Strauch; Sbb. dasselbe Wort, kelt. dreis, Brombeerstrauch.
 
trauschech a., mit niedrigem Gebüsch bestanden.
 
Traut nprf., Gertrud.
 
Trawot  m., Aufruhr, Durcheinander; fr. révolte, ital. travolto, E. Rawôlt. — en T. Leit, eine Menge Menschen.
 
Treakel m., Theriak.
 
Treakelskreⁱmer m., Theriakverkäufer.
 
trⁱeden vn., treten; part. p. getratt und getruden; ags. u. mnd. treden, Sbb. trêdn.[Bd. 1, S. 442a]
 
Treⁱer(l), Stadt Trier.
 
treⁱesch a., trierisch; t. Breⁱtchen.
 
Trⁱef m., Bodenbalken; ags. trëow, engl. trave, afr. tref, Sbb. trôf, lat. trabes.
 
Trèffelulech m., Wundöl, bereitet aus dem blauen Steinklee.
 
trèffen va., trof, getraff, treffen. — et hut mech getraff, das Los traf mich.
 
Trei f., Treu. — op gutt T., in gutem Glauben.
 
trei a., treu. — tr. weⁱ God; èng trei Haut.
 
treiesch a., herzlich, anheimelnd.
 
treifelen va., das Brachfeld zum drittenmal bearbeiten.
 
treihⁱerzech a., treuherzig.
 
Treihⁱerzechkêt f., Treuherzigkeit.
 
Treihêt f., Treue.
 
treilos a., treulos.
 
Treip f., 1. Darm; 2. Blutwurst; engl. tripe, fr. tripe, E. Treip.
 
Treipebritt f., Blutwurstbrühe. — klôer weⁱ T., trübe.
 
Treipefètt n., Fett der Blutwurstfüllung.
 
Treipegefölls n., gehacktes Fleisch als Wurstfüllsel.
 
Treipegeheier m., sauerer Wein, eig. Darmplager, s. geheien.
 
Treipekreitchen n. gebräuchlicher Thymian; Würzkräuter, welche der Blutwurst beigegeben werden.
 
Treipenhⁱerchen n. Wursttrichter, eig. Wursthörnchen.
 
Treipeschönner m., saurer Wein.
 
Treipetrötz f., Wurstspritze.
 
Treipeverschlöppong f., Gedärmverschlingung.
 
Treip-iwer-Treip, Darmwurst, s. Anduljen.
 
treisch a., niedergeschlagen, traurig.
 
Tremeⁱ m., Mischung von Gerste [Bd. 1, S. 442b] und Hafer, woraus früher Brot gebacken wurde; Mischfutter; Mengkorn; fr. trémois.
 
Trèmmel m., Wirbel, Strudel.
 
trèmmelen vn., winden, blasen. — et trèmmelt do baussen (Ösling), der Wind wirbelt den Staub auf.
 
Tremot m., s. Trawot; fr. tumulte.
 
Trèmpel m., Block, Klotz.
 
Treⁱn f., Träne. — dervir gedôen, dernô gekrasch, dât si verluren Treⁱnen, vorher getan, nachher geweint, das sind verlorene Tränen. — d Treⁱnen an d Âe kreⁱen, tief gerührt sein. — ech ket Treⁱne kreischen, ich möchte weinen. — kèng T. fâle lôssen, keine Träne vergießen. — èng T. schleⁱt deⁱ âner, Träne auf Träne rollt herab.
 
Treⁱn nprf., Katharina.
 
treⁱnen vn., tränen; d Âen treⁱnen em.
 
Treⁱnesäckelchen m., Tränensack.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut