WLM Wörterbuch der Luxemburgischen Mundart
 
wulop bis wurxen (Bd. 1, Sp. 493 bis 494)
 
wulop,  av.
Wulper
Wulpert
Wulplâz,  f.
Wultad,  m.
wummen,  va.
Wunnechen,  f.
Wunnecht,  f.
wunnen,  vn.
Wunneng,  f.
wunnhäftech,  a.
Wunnhaus,  m.
Wup,  f.
Wupp,  m.
Wuppert,  m.
Wuppert,  m.
wupptêrzech,  a.
Wupptêrzechkêt,  f.
wuptech!
wur,  av.
Wur,  f.
wura
Wûrel,  m.
Wûrem,  m.  pl.
wurdurech,  av.
Wûrembatz,  m.
Wûremhittchen,  m.
Wûremkraut,  n.
Wûremsôm,  m.
Wurf,  m.
wurfir,  av.
wuriwer,  av.
Wurlewⁱesen,  n.
Wurmer
wurno,  av.
wurönner,  av.
wurop,  av.
Wurscht,  f.
wurschtelen,  vn.
Wûrt,  n.
Wûrtwⁱessel,  m.
wurxen,  vn.
Wûrzel,  f.
Wûrzelgeschufs,  n.
Wûrzelmaus,  f.
Wûrzelschotz,  m.
Wûrzelschwaz,  m.
wurzo,  av.
Wus,  m.
wusech,  a.
Wusentröppler,  m.
Wuss,  n.
wussber,  a.
Wussdreⁱschel,  f.
Wussekⁱerz,  f.
Wusselîcht,  n.
wussen,  vn.
wussen,  a.
Wussepopp,  f.
Wussewein,  m.
Wussmatt,  f.
Wusstem,  m.
wutschdech!
wutschen,  vn.
Wutz,  m.
Wuwatsch,  f.
wuwatschen,  vn.
zabbelen,  vn.
Zabott,  f.
Zack,  m.
zackerdjöft!
zackerdjöss!
Zackerdjössekⁱerel,  m.
zackerdjössen,  a.
zackernondikass!
Zackertei,  f.
zadderen,  vn.
Zaff,  nprm.
zaffen,  va.
Zafrôn,  m.
Zakramènt,  n.
Zaldôt,  m.
Zaldôtemantel,  m.
Zaldôtemass,  f.
Zalèttjen,  f.
Zalfei,  f.
Zalomongs-sijel,  m.
Zalôt,  f.
Zalôtefach,  f.
Zalôtekop,  m.
Zalôterommel,  f.
Zalpeⁱter,  m.
Zalzifi,  m.
Zâm,  m.
zâm,  a.
zämen,  va.
zammeren,  va.
Zammerleit,  pl.
Zammerma,  m.
Zâmscheⁱer,  f.
wulop av., wohlauf.
 
Wulper(l), bei Consdorf (Echternach).
 
Wulpert, Straße in Echternach; Willibrordi porta.
 
Wulplâz f., Ziel, auserwählter Platz.
 
Wultad m., Wohlstand.
 
wummen va., schlagen.
 
Wunnechen und Wunnecht f., Wohnung.
 
wunnen vn., wohnen; Sbb. wûne und wunn.
 
Wunneng f., Wohnung.
 
wunnhäftech a., wohnhaftig.[Bd. 1, S. 493b]
 
Wunnhaus m., Wohnhaus.
 
Wup f., s. Wôp; mhd. wât, ma. wab; s. weben, Gewebe.
 
Wupp m., kleines Stück, etwas Kurzes; dim. Wippchen.
 
Wuppert m., Fußtritt. — Wupperte kreⁱen, schlecht behandelt werden.
 
Wuppert m., europäischer Wiedehopf. wuppkadé! s. hè ewèch!
 
wupptêrzech a., störrisch.
 
Wupptêrzechkêt f., Störrigkeit.
 
wuptech!flugs; E. wuptich, wf. wupptig.
 
wur av., wohin; E. wahr, ma. wor, mnd. wor, wur; Sbb. wuar.
 
Wur f., Ware. — schlècht W. get vill geluft, schlechte Ware wird viel gelobt (vom Händler). — mat gudder W. ass kê verlur, mit guter Ware ist keiner verloren (betrogen). — verbude W. zeⁱt un, verbotene Ware zieht an. — W. deⁱ gefällt, ass hallef verkâft, Ware, die gefällt, ist halb verkauft. — démno Gèld, démno Wur.
 
wura, worin.
 
Wûrel m., unordentliches Knäuel.
 
Wûrem m., pl. Wîrem; Sbb. dasselbe Wort; 1. Wurm; 2. Gang in der Mutterschraube. — Wîrem hun (Wurmkrankheit). — èngem de W. aus der Nus zeⁱen, ein Geheimnis aus jem. herauslocken. — 't ass kê W. eso klèng, trött ên en op de Kapp, e rengelt de Schwaz. — e krömmt sech weⁱ e W.
 
wurdurech av., wodurch.
 
Wûrembatz m., Wurmstich.[Bd. 1, S. 494a]
 
Wûremhittchen m., Wurmrindenbaum; Andira antihelmintica.
 
Wûremkraut n., gemeiner Rainfarn; ebenso Sbb.; auch Wîremkraut.
 
Wûremsôm m., Wurmsame; ebenso Sbb.
 
Wurf m., Sensengestell.
 
wurfir av., warum. — wurfir? durfir. Wenn die Kinder etwas ausfragen (wufir?), das die Eltern ihnen nicht sagen wollen, so lautet die Antwort: durfir.
 
wuriwer av., worüber.
 
Wurlewⁱesen n., Wirrwarr, s. verwûrelen.
 
Wurmer(l), Dorf Wormeldingen.
 
wurno av., wonach.
 
wurönner av., worunter.
 
wurop av., worauf.
 
Wurscht f., Wurst; ebenso Sbb. — 't ass W. wider W.
 
wurschtelen vn., wursteln. — viruw., im alten Schlendrian fortfahren.
 
Wûrt n., Wort; pl. Wîrder; Sbb. wîrter. — ê W. brengt dât ânert, ein W. bringt das andere. — mat Wîrder bezîlt è kèng Schod, mit Worten bezahlt man keine Schuld. — 't muss ê net all W. op d Godwô léen, man soll nicht jedes W. auf die Goldwage legen. — e gutt W. fönnt èng gutt Plâz. — mat gudde Wîrder rîcht ê meⁱ aus ass weⁱ mat schlèchten. — e Ma e Wûrt, e Wûrt e Ma. — e schlêchte Kⁱerel, dé sei W. frösst. — ech gi neischt op sei W., ich traue seinen Worten nicht. — kê W. hun, wortbrüchig sein. — et muss ên em d Wîrder aus dem Monn zeⁱen, er spricht nicht viel. [Bd. 1, S. 494b] — scheⁱ Wîrder a kê Gèld. — èngem gutt Wûrt gin, jemandem zureden. — 't ass e Špektâkel, 't verstêt ê seng êje Wîrder net meⁱ. — hanner sei Wûrt gôen, nicht bei seiner Aussage bleiben.
 
Wûrtwⁱessel m., Wortwechsel.
 
wurxen vn., beschwerliche Schlingbewegungen machen; Sbb. dasselbe Wort.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

© 2010 - Projekt LexicoLux des Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises der Universität Luxemburg, in Kooperation mit dem Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier
Hinweis zum problematischen Wortgut