Système d’informations grammaticales sur le luxembourgeois
dropmaach-en draufmachen, verschwenden (D)dpenser, dissiper, gaspiller (F)
Formes de base dropmaach-enmch-t dropdropge-maach
Signe distinctif verbe irrégulier (changement de voyelle) • Verbes auxiliaires hunn • verbe à particule (drop-) • prétérit / conditionnel simple sont rares * Détacher les terminaisons?  oui/non
Variantes gemaacht, gemeet (Partizip)
indicatif voix active
présent
echmaach-en drop
dumch-s drop
hien/si,hatt/etmch-t drop
mirmaach-en drop
dirmaach-t drop
simaach-en drop
prétérit
ech*mouch drop
du*mouch-s drop
hien/si,hatt/et*mouch drop
mir*mouch-en drop
dir*mouch-t drop
si*mouch-en drop
pass compos
echhunndropge-maach
duhuesdropge-maach
hien/si,hatt/ethuetdropge-maach
mirhunndropge-maach
dirhuttdropge-maach
sihunndropge-maach
plus-que-parfait
echhatdropge-maach
duhasdropge-maach
hien/si,hatt/ethatdropge-maach
mirhatendropge-maach
dirhatdropge-maach
sihatendropge-maach
futur I
echwäert dropmaach-en
duwäerts
hien/si,hatt/etwäert
mirwäerten
dirwäert
siwäerten
futur II
echwäert dropge-maach hunn
duwäerts
hien/si,hatt/etwäert
mirwäerten
dirwäert
siwäerten
conditionnel voix active
conditionnel simple
ech*mich drop
du*mich-s drop
hien/si,hatt/et*mich drop
mir*mich-en drop
dir*mich-t drop
si*mich-en drop
conditionnel composé
echgéifdropmaach-en
dugéifsdropmaach-en
hien/si,hatt/etgéifdropmaach-en
mirgéifendropmaach-en
dirgéiftdropmaach-en
sigéifendropmaach-en
conditionnel pass compos
echhttdropge-maach
duhssdropge-maach
hien/si,hatt/ethttdropge-maach
mirhttendropge-maach
dirhttdropge-maach
sihttendropge-maach
imperatif participe infinitif
singuliermaach drop!
plurielmaach-t drop!
dropge-maach
dropmaach-en
Formation des verbes: verbes préfixés, verbes à particules
amaach-enausmaach-enbimaach-enblomaach-endichtmaach-endoutmaach-endramaach-endrumaach-enduerchmaach-enduermaach-enerausmaach-enermaach-enerofmaach-enerumaach-enewechmaach-enfestmaach-enmaach-enmatmaach-ennomaach-enofmaach-enopmaach-enumaach-envermaach-envirmaach-enzoumaach-en
Remarques (internes)
None
© 2008-2010 Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises, Université du Luxembourg, Peter Gilles