Système d’informations grammaticales sur le luxembourgeois
Choix de la langue  [lu] [de] [fr]

 

erausmaachen herausmachen (D)
Formes de base erausmaachenmcht erauserausgemaach
Signe distinctif verbe irrégulier (changement de voyelle) • Verbes auxiliaires hunn • verbe à particule (eraus-) • prétérit / conditionnel simple sont rares * Détacher les terminaisons?  oui/non
Variantes gemaacht, gemeet (Partizip)
indicatif voix active
présent
echmaachen eraus
dumchs eraus
hien/si,hatt/etmcht eraus
mirmaachen eraus
dirmaacht eraus
simaachen eraus
prétérit
ech*mouch eraus
du*mouchs eraus
hien/si,hatt/et*mouch eraus
mir*mouchen eraus
dir*moucht eraus
si*mouchen eraus
pass compos
echhunnerausgemaach
duhueserausgemaach
hien/si,hatt/ethueterausgemaach
mirhunnerausgemaach
dirhutterausgemaach
sihunnerausgemaach
plus-que-parfait
echhaterausgemaach
duhaserausgemaach
hien/si,hatt/ethaterausgemaach
mirhatenerausgemaach
dirhaterausgemaach
sihatenerausgemaach
futur I
echwäert erausmaachen
duwäerts
hien/si,hatt/etwäert
mirwäerten
dirwäert
siwäerten
futur II
echwäert erausgemaach hunn
duwäerts
hien/si,hatt/etwäert
mirwäerten
dirwäert
siwäerten
conditionnel voix active
conditionnel simple
ech*mich eraus
du*michs eraus
hien/si,hatt/et*mich eraus
mir*michen eraus
dir*micht eraus
si*michen eraus
conditionnel composé
echgéiferausmaachen
dugéifserausmaachen
hien/si,hatt/etgéiferausmaachen
mirgéifenerausmaachen
dirgéifterausmaachen
sigéifenerausmaachen
conditionnel pass compos
echhtterausgemaach
duhsserausgemaach
hien/si,hatt/ethtterausgemaach
mirhttenerausgemaach
dirhtterausgemaach
sihttenerausgemaach
imperatif participe infinitif
singuliermaach eraus!
plurielmaacht eraus!
erausgemaach
erausmaachen
Formation des verbes: verbes préfixés, verbes à particules
amaachenausmaachenbimaachenblomaachendichtmaachendoutmaachendramaachendropmaachendrumaachenduerchmaachenduermaachenermaachenerofmaachenerumaachenewechmaachenfestmaachenmaachenmatmaachennomaachenofmaachenopmaachenumaachenvermaachenvirmaachenzoumaachen
Remarques (internes)
fr. bersetzung?
 
 
© 2008-2010 Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises, Université du Luxembourg, Peter Gilles